《中國民族語言文字大辭典》出版

2021-02-19 漢字學微刊

作者:歐陽覺亞、孫宏開、黃行

出版社:中國社會科學出版社

出版時間:2017.1    

【內容介紹】

《中國民族語言文字大辭典》介紹了從中華人民共和國成立以來各地學者對少數民族語言研究的成果,包括專著和大量的學術論文。粗略統計,已經選收並介紹了約700部專著。這些都是學者們多年來在某一領域潛心研究的成果。它們或者填補了某一領域的空白,或者對某問題有了新的發現、提出了新的看法和搜集到新的資料。這些都是寶貴的精神財產。我們從全國各類刊物中挑選出的3000多篇論文,它們涉及少數民族語言、文字、文學、文化方面宏觀或微觀的問題,其範圍甚為廣泛,多是作者們的力作,具有一定的學術價值。本辭典對這些論文萃取其精華寫成簡介,以便讀者能根據所提供的信息做進一步的探究。這部分也是本辭典的亮點之一。

【目錄】

前言

緒論中國少數民族語言文字研究史的回顧

 

第一部分:中國少數民族語言和文字

(一)中國少數民族語言簡介

(二)中國少數民族文字簡介

 

第二部分:有關中國少數民族語言文字的術語、歷史文獻

(一)中國少數民族語言文字常用的術語

(二)有關中國少數民族語言文字的重要歷史文獻和民間流傳的語文作品

 

第三部分:有關中國少數民族語言文字的著作

(一)專著簡介

(二)論文簡介

 

第四部分:從事中國少數民族語言文字研究、翻譯、教育工作的專家、學者簡介

附錄中國少數民族語言條目索引

後記

微刊投稿:hanzixueweikan@126.com

相關焦點

  • 甘肅出版裕固語詞典 保護「沒有文字」的民族語言
    甘肅出版裕固語詞典 保護「沒有文字」的民族語言 2018-05-10    近日,由甘肅民族出版社出版發行了《東部裕固語漢語詞典》,使這一「有語言無文字」的少數民族口耳相傳的民族文化有了新的記錄工具。
  • 讓俄羅斯了解中國美食,崔岱遠《吃貨辭典》在俄出版
    北京時間12月27日16:30,由中國文字著作權協會代理輸出版權的著名文化學者崔岱遠的中國美食散文《吃貨辭典》俄文版線上首發。首發式由俄羅斯聖彼得堡國立大學東方系第一副主任、著名漢學家羅流沙副教授主持。
  • 傳承佤族語言文字 《佤漢大詞典》在雲南省滄源縣首發
    人民網臨滄5月1日電 5月1日,《中國少數民族大辭典系列·佤族卷》、《佤漢大詞典》、《經典佤族歌曲MTV專輯》首發式暨《滄源佤族自治縣成立50周年紀念郵冊》發行式在滄源佤族自治縣舉行,標誌著《佤漢大詞典》正式出版發行。
  • 香港著名影視演員莫少聰為91歲高齡日本滿學家出版滿語大辭典獻愛心
    近幾年,本臺跟蹤報導90高齡日本滿學家河內良弘傾進半生編撰並自費出版滿語大辭典的事跡後,得到中國滿族文化網的大力協助和轉載,許多滿族同胞以及不少漢族朋友看了報導後紛紛解囊相助,圓了老人家此生最大的夢想:滿語大辭典得以順利出版。 老人的故事也感動了一位香港著名影視演員,今天故事的主人公,他現在正在奈良站等候記者的到來。
  • 外語辭典編纂暨《新日漢辭典》出版研討會在大連舉行
    出版研討會現場。 董鴻每 攝   中新網大連11月27日電 (楊毅 黃文龍)由大連外國語大學、遼寧人民出版社、中國日語教學研究會大連分會聯合主辦的外語辭典編纂暨《新日漢詞典》(修訂版)出版研討會,27日在大連外國語大學舉行,來自國內外國語言文學學科專家、辭典編纂專家以及出版業界人士齊聚大連,共同探討外語辭典編纂中所面臨的如辭典功能、釋義分析、修訂原則等問題
  • 論中國少數民族擁有使用和發展自己的語言文字的權力
    [摘 要]:語言文字是民族文化的重要組成部分,與其他民族文化形式一樣,中國少數民族的語言文字得到了充分保護,各少數民族擁有使用和發展自己的語言文字的權力。政府一方面立法保護,一方面積極扶持民族語文教育、培養人才,建立相關的民族語文編譯、新聞出版機構,並主動為少數民族創製、推行文字,推進了少數民族語言文字事業的健康發展。
  • 大陸臺灣合編版《中華語文大辭典》將於2018年出版
    &nbsp&nbsp&nbsp&nbsp中國經濟網北京4月25日訊(記者 佘穎)中國經濟網記者從教育部了解到,兩岸合編工具書工作取得重大階段性成果,大陸版《中華語文大辭典》(電子版,收詞10萬詞條),將於今年7月發布,兩岸《中華語文大辭典》(紙質版,收詞14萬詞條)《中華科學與技術大詞典》(
  • 多功能《日漢大辭典》出版發行 - 人民網日本版--主頁
    多功能《日漢大辭典》出版發行     新華網北京9月23日電(記者任憶)由上海譯文出版社推出的《日漢大辭典》日前在北京舉行首發式。據悉,這是目前我國規模最大的一部多功能、高密度綜合性日漢雙語辭典。  《日漢大辭典》以日本著名出版社講談社出版的日本第一部全彩色圖版辭典《日本語大辭典》為底本翻譯編纂而成,共收詞約18萬條,1100餘萬字,附錄13種,黑白插圖330餘幅,彩色插圖45幅。上海譯文出版社為翻譯這部辭典,歷時13年,投入了大量的人力物力,全國各地共有100多位日語專家和辭典專家參加了這項浩大的工種。
  • 《西夏文大辭典》開始編纂
    光明日報訊(莊電一)寧夏大學西夏學研究院近日表示:西夏學專家、學者盼望已久的《西夏文大辭典》,有望在3年後問世。這部辭典集中了全國近20所高等院校、科研單位30多位專家的學識智慧,將反映西夏學最新研究成果。  西夏文是西夏王朝仿照漢字創造的一種文字,有400多年的使用歷史。
  • 學佛必備工具書《佛學大辭典》:中國第一部新式佛學辭典
    中國第一部新式佛學辭典《佛學大辭典》是丁福保先生於1912年開始編纂,歷時8年完成的中國第一部新式佛學辭典。在《佛學大辭典》「自序一」中,他說自己為編纂這部辭典「摒棄一切,痛自淬厲」,「沉面濡首,至忘寢食」。在編纂的過程中,他參考了日本織田得能、望月信亨等人編的多種佛教辭典。1919年,丁福保終於完成了《佛學大辭典》的編纂工作。
  • 《中國新時代詩人大辭典》隆重徵稿!
    2021年是中國共產黨誕生100周年,為了慶祝黨的百年華誕,中改視播傳媒集團特攜手出版社聯合編輯出版《中國新時代詩人大辭典》,是以概我國詩人之全貌、以給黨的百年華誕獻上一份厚禮。    黨的十八大以來,我國走進一個全新的時代,各行各業都取得持續、快速、穩步發展,成為世界經濟強國、世界科技強國、世界文化強國、世界外交強國,發展為世界第二大經濟體。
  • 《佤漢大詞典》出版發行
    原標題:《佤漢大詞典》出版發行    新華網雲南頻道5月2日電(趙淑芳 周祥)《佤漢大詞典》首發式1日在雲南省滄源佤族自治縣舉行,這本堪稱佤族社會、歷史、語言、文化的「百科全書」正式出版發行。
  • 韓國將出版世界最大漢字辭典《漢韓大辭典》(圖)
    1月9日,由檀國大學東洋學研究所編撰的《漢韓大辭典》,在經過30年的艱辛努力之後,即將於今春殺青,出版15卷本大辭典。  人民網1月10日電 韓國編撰的世界最大的漢字辭典即將問世。  根據《朝鮮日報》報導,檀國大學東洋學研究所所長尹乃鉉1月8日表示,計劃將持續了30年的《漢韓大辭典》編撰工作在4月份全部結束,並在5月之前隆重上市。  《漢韓大辭典》共15冊(索引除外),除收集了在韓國、中國、日本等漢字文化圈使用的約6萬多個漢字之外,還增加了包含專名的50多萬個漢字詞彙,以200字原稿紙計算,共224萬張。
  • 中國第一部新式佛學辭典一一《丁福保佛學大辭典》
    中國第一部新式佛學辭典____________________________________________ 《佛學大辭典》是丁福保先生於1912年開始編纂,歷時8年完成的中國第一部新式佛學辭典。
  • 《中日韓共用漢字辭典》出版儀式在首爾舉行
    中日韓三國合作秘書處秘書長李鍾憲在出版儀式上發言。新華網記者田明攝新華網首爾8月17日電(記者 耿學鵬 田明)中日韓三國合作秘書處16日在首爾舉行《中日韓共用漢字辭典》出版儀式,向公眾隆重推介這一中日韓語言文化合作交流的最新成果。
  • 語言文字
    《綱要》的發布是貫徹中共十八大精神和十七屆六中全會精神的重要舉措,是推進社會主義文化強國建設的重要行動,是指導當前和今後一個時期語言文字工作的重要綱領。    中共十八大以來,全國語言文字系統充分發揮語言文字事業在培育和踐行社會主義核心價值觀、全面提高公民道德素質、增強文化軟實力、增進民族凝聚力等方面的獨特作用,在堅持城市語言文字規範化建設、普通話水平測試、全國推廣普通話宣傳周等行之有效的工作舉措的基礎上,不斷創新中華經典誦讀、中國漢字聽寫大會、中國成語大會、中國語言資源有聲資料庫建設等工作載體,提高了廣大人民群眾的語文素養
  • 平臺·使者·奇葩——評《中韓辭典》 《韓中辭典》
    》(以下簡稱《辭典》)近日由黑龍江朝鮮民族出版社出版。《辭典》的出版,由於其中韓雙語的特性,也由於編纂者們的特殊性,他們既是語言學專家,又兼通中韓兩國語言,他們治學的嚴謹性,使得《辭典》不論是在語言學上的集成之功,在文化學上的傳播交流之功,還是在詞典學方面的典型垂範之功,都值得肯定。
  • 60餘位民族醫藥工作者9年編撰《雲南民族藥大辭典》
    中青在線訊(中國青年報中青在線記者 張文凌)由雲南中醫藥大學組織編寫,60餘位長期在一線的民族醫藥工作者歷經9年完成的《雲南民族藥大辭典》,6月26日舉行了新書發布會。《雲南民族藥大辭典》一書為「十三五」國家重點圖書出版規劃項目、國家出版基金項目。
  • 民族語言文字優秀翻譯作品展舉行
    青海新聞網·青海新聞客戶端訊 近日,慶祝中華人民共和國成立70周年、青海解放70周年民族語言文字優秀翻譯作品展在德令哈舉行。展覽集中展示了中華人民共和國成立70年來,少數民族語言文字翻譯工作取得的主要成果,展品匯集了蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、彝、壯7個語種近千種圖書。其中,由中國民族語文翻譯局翻譯的黨和國家十八大以來的重要文獻文件、法律法規在展覽中佔據重要位置。
  • 《中日韓共用漢字辭典》出版,涵蓋600多個中日韓常用漢字
    新華網記者 田明 攝中日韓三國合作秘書處8月16日在首爾舉行《中日韓共用漢字辭典》出版儀式,向公眾隆重推介這一中日韓語言文化合作交流的最新成果。《中日韓共用漢字辭典》以「東北亞名人會」2014年發布的《中日韓共同常用八百漢字表》為基礎,由中日韓三國合作秘書處組建的專家團隊歷時近2年編撰,涵蓋600多個中日韓常用漢字,注釋了這些漢字在三國語言中相似或不同的發音及涵義。