按照中式思維去理解,沒時間說成have no time一點問題都沒有,很多人也會把「我沒時間」表達為「I have no time」。但請注意,在英語中,time當「時間」講時,通常作不可數名詞。
因此,在英語中,have no time的真正意思表示為"沒有多少活著的時間了",意為「我快死了」!所以當外國人問你「Excuse me,can you do me a favor?」,你回復一句「I have no time」,那他們多半會立馬幫你Call 911了。
「沒時間」「沒空」可以這樣表達:
1.I'm occupied at the moment.
我現在沒空。
2.I'm in a rush, talk to you later.
我真的趕時間,晚點再找你說。
3.You see, I'm in the middle of something.
你看,我正忙著呢。
4.I can't make it at that time.
我那個時候脫不開身啊。
5.I am tied up.
我有事走不開。
6.Sorry, I'm otherwise engaged.
對不起,我有其他安排了。
Do you have a minute? I want to discuss this issue with you.
你現在有空嗎?我想和你討論一下這個問題。
Are you available?
available 在此的意思是「可會見的、可與之交談的」,由此衍伸為「有空的」;沒空就是 "not available"
- Are you available? I need your help.
-Sure.
-你有空嗎?我需要你的幫忙。
-當然可以。
Can you spare some time?
spare 有「抽出、勻出」的意思
-Can you spare some time to come out with me?
-Sorry, I'm afraid (I can't).
-你有空和我出去嗎?
-抱歉,我恐怕沒空。
When will you get around to doing sth? / When did you find time to do sth?
-When will you get around to traveling?
-Maybe next week.
-你什麼時候有空去旅遊?
-下星期吧。
Can you spare some time?
spare 有「抽出、勻出」的意思
-Can you spare some time to come out with me?
-Sorry, I'm afraid (I can't).
-你有空和我出去嗎?
-抱歉,我恐怕沒空。
今天的內容都學會了麼?
歡迎評論交流心得~
可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索大量英語學習資料