作者簡介
韓倚雲,女,河北保定人,現居北京市海澱區。工學博士後、教授,研究方向:航天宇航技術、人工智慧、工程可靠性、詩詞與科學。北京詩詞學會副會長。
The Moon Loves Little Kids
BY Xiaotian Zhou
Tr.Yiyun Han
As Gramps stops and Sonny begins to go
At once the moon would close follow
While Sonny stops and Gramps begins to go
Not at all would the moon follow
Cause Sonny is a boy so bright
And Gramps is a big guy so dull
The moon loves our little kids all right
More than you adults who’re just null
原作:
月亮最愛小朋友
作者:周嘯天
爺立兒走月即走,兒立爺走月不走。
兒太聰明爺太痴,月亮最愛小朋友。
An Ode to Deng Jiaxian
BY Xiaotian Zhou
Tr.Yiyun Han
Preface:
Deng Jiaxian got an appointment in 1958 and was told the country would develop a nuclear weapon. He was made the leader of a team. Then he was separated from his wife for 28 years. In 1971, Yang Zhenning attended a banquet in Shanghai. When he learned that China made nuclear weapons independently, tears filled in his eyes. Deng Jiaxian successfully presided over the nuclear tests fifteen times, so he was called a 「lucky star」. But during the 「Cultural Revolution」 , an accident happened in which the bomb was missing after falling from an parachute . Deng Jiaxian drove in search of the bomb and was exposed to overdose of radiation. In 1985, he was diagnosed with a terminal cancer. At that time, with special edition the two top news media in China started to report the stories of 「the hero of two bombs」. He passed away at the age of 62.
Billions of Chinese people strive to achieve more
Playing games with the opponent to make a big bomb
Just married still have to depart
But get the enlightened wife’s support
Don’t envy the co disciple’s success
But willing to keep a low profile
Simply he was dressing
And the task took the pleasure of eating
The countdown is ticking
Make people nervous and exciting
In the Gobi Desert a huge mushroom blasting
And the head of the state lay all night waking
The Premier’s smile like a flower blossoming
The old friend heard the story silently weeping
Even afraid of a little mistake was made
But in the fantastic years noting was feared
The umbrella didn’t open but the Pandora’s Box
All the people make efforts to search bomb
SHEN NONG tasted hundreds of herbs
GAN JIANG casted swords superb
The one thing in hand keeps the country safer
However in the bloom of his years he suffered
Like a mountain he falls
It’s the Country’s loss
His sands is running out
While people knew the pillar of the Country felled
He devoted his life to his country of mother
Just like the ancient soldier
The guests came one after another
And the son and wife inwardly whimper
There’s no regret in his life
Cause for the motherland do a great thing is enough
附原作:
鄧稼先歌
作者:周嘯天
序:一九五八年鄧稼先被約見,說國家要放個大炮仗,令其領軍。鄧稼先遂與妻子一別二十八年。一九七一年楊振寧出席上海一宴會,席間得知中國製造核武器並無外人插手,為之淚流滿面。鄧稼先主持核試驗十五次無不利,向稱福將。然「文革」中一次降落傘事故,使核彈墜地失蹤。鄧稼先驅車,尋到彈頭,超吃劑量。一九八五年查出癌症晚期,兩報始以專版報導「兩彈元勳」事跡。終年六十二歲。
炎黃子孫奔八億,不蒸饅頭爭口氣。
羅布泊中放炮仗,要陪美蘇玩博戲。
不賦新婚無家別,夫執高節妻何謂!
不羨同門振六翮,甘向人前埋名字。
一生邊幅哪得修,三餐草草不知味。
七六五四三二一,泰華壓頂當此際。
蘑菇雲騰起戈壁,豐澤園裡夜不寐。
周公開顏一揚眉,楊子發書雙落淚。
惟恐失算機微間,歲月荒誕人無畏。
潘多拉開傘不開,百夫窮追欲掘地。
神農嘗草莫予毒,幹將鑄劍及身試。
一物在掌國得安,翻教英年時倒計。
公乎公乎如山倒,人百其身哪可替!
號外病危同時發,天下方知國有士。
門前賓客折屐來,室內妻兒暗垂涕。
兩彈元勳薦以血,名編軍帖古如是。
天長地久真無恨,人生做一大事已!
The Soft-shelled Turtle
BY Shuoxian Wu
Tr.Yiyun Han
A defender with soft shell as a shield
An attacker with sharp lips and horn sheath
You’re self guarded in and out of your field
But easily hooked by the bait beneath
原作
甲魚
作者:吳碩賢
自披盾甲可防身,角鞘尖唇善咬人。
能縮能伸攻守備,卻因餌誘吊絲綸。
Spring in the Imperial Palace:No way to Inform You My Love Never Fade
BY Xiao』hong Zhang
Tr. by Yinyun Han
There having been a misty rain
Petals flaking down to the earth
Came over me a faint chill in chain
Ducks in the pond were playing with mirth
With magpies alighting in the trees
Against the rails I leaned, a lone soul
Eyes closed to the breeze
Resigning myself to being sole
While from the next house
Vaguely heard was the laughter of bliss
Nailed there for so long I remained
That sadness heaped up in piles
My gaze beyond mountains stretched
Trains of thinking travelled afar for miles
How pitiful I was in no company
Missing you so wildly in vain
Allowing no more of my love delayed any
I『d pour out to you the acute pain
On pieces of paper beautifully made
But what made me more miserable
Was no way to inform you my love never fade
When there was no postman available.
原作:
漢宮春·此心怎與君知
作者:張小紅
細雨初停,正落紅片片,涼意絲絲。門前鴨鳧塘水,鵲踏青枝。斜欄獨倚,閉雙眸,且任風吹。沉醉處,隔牆院落,兩三笑語依稀。 佇久漸生惆悵,望重重嶺外,意往神馳。可憐遠人不至,徒惹相思。柔情寸寸,借花箋,寫入新詞。堪嘆處,書郵無路,此心怎與君知?
Recollection on Yu Garden
By Yi-un Han
On the airplane I looked down,
Seeing the familiar landscape, my nostalgia comes around.
Upon my departure from my alma mater,
Even the rain felt my sadness and made me linger.
Before saying goodbye to my tutor, I wandered downstairs for long,
But my firm eyes scarcely conceal my departing sorrow.
Suddenly, there came his encouraging words:
Be a master in liberal arts and science, explore secrets of the universe.
I search my heart time and again,
How long will your heart be covered by smog and dust?
As flowers and land shall be cultivated and watered,
My poetic creation career shall be cherished.
Glancing back,
I see rosy clouds in the sky.
附原作:
渡江雲 再憶瑜園
韓倚雲
銀鷹頻下望,騁眸遠覽,山水未忘憂。那時離母校,楚地深情,化雨勸人留。導師樓下,縱躊躇,不掩離愁。傳語囑:早豐雙翼,星際待君遊。 商籌。蒙塵歲月,積霧江河,問相持多久?前路看,東風桃李,搖曳林丘。揮毫更有民間事,這賦詩,欲棄難休。回首處,精光布滿雲頭。