顏色的慣用表達:green is the new black

2020-12-08 中國日報網英語點津

1、(as) black as (one's) hat

Completely black; totally without light or color.
全黑;完全沒有光或色彩。

The basement gives me the creeps, it's as black as my hat down there!
那個地下室讓我毛骨悚然,那裡一點兒光都沒有!

2、a black day

a day when something very unpleasant or sad happens (usually + for ).
發生了一些很不開心或悲傷事情的一天(常用作a black day for)。

When we heard the news that David Bowie had died, we knew it was going to be a black day for all of his loyal fans.
當我們聽到David Bowie去世的消息,我們就明白這對於他所有忠實粉絲來說,將會是悲痛的一天。

3、be in the black

If a bank account is in the black, it contains some money, and if a person or business is in the black, they have money in the bank and are not in debt.
如果一個銀行帳戶in the black,說明裡面還有一些錢。如果一個人或企業是in the black,那麼他們在銀行還有存款,沒有負債。

Incredibly, we're still in the black after our holiday.
難以置信,度假之後我們在銀行還有存款。

4、back the black stump

In or of an extremely remote, isolated, and/or uncivilized location, usually meaning the Australian outback."Black stump" is used colloquially as an imaginary marker of the edge of civilized settlement, though the origin of the term is uncertain. Primarily heard in Australia.
在一個相當偏遠、孤立的地方,有可能是未文明化的地區,通常指的是澳大利亞的內陸。「Black stump」在口語中用作文明定居點的想像邊緣線,雖然這個線通常不存在。主要在澳大利亞使用。

There are many people who still live back of the black stump, lacking access to medical care and other basic social services.
還有很多人生活在非文明地區,缺少醫療和其他基礎社會服務的途徑。

5、the new black

used to say that something is the most popular or fashionable colour or thing at the moment
用來指一時最流行或時尚的顏色、事物。

Designers say that green is the new black.
設計師們說綠色是新的流行色。

6、devil is not so black as he is painted

No one is as bad as people say he is. (Implies that people are saying too many bad things about someone.)
沒有人有人們口中的那麼壞。(指的是人們通常會說某人太多的壞話)

I can't believe that actress is as coldhearted as the gossip columns say she is. The devil is not so black as he is painted.
我不相信那個女演員有八卦專欄說得那麼冷血,魔鬼並不像人們描繪的那樣黑。

7、give a black eye to (someone or something)

To make someone or something look bad; to damage one's reputation.
讓某人或某事看起來很糟;毀掉一個人的聲譽。

That food critic's negative review really gave a black eye to my restaurant.
那位美食批評家的消極評論真的毀了我餐館的聲譽。

8、as clear as black and white

Of the utmost clarity; clearly defined or differentiated; without any room for confusion, ambiguity.
極度明顯清晰;明顯界定或區別;沒有任何困惑、含糊不清的空間。

Love isn't always as clear as black and white, you know. You have to accept that there are many gray areas in relationships.
愛不總是黑白分明的,你知道嗎。在戀愛關係中你不得不接受裡面許多的灰色地帶。

The case made by the government seems as clear as black and white: raise taxes to pay for public amenities.
政府做的這件事看起來就像黑和白一樣簡單明了:提高稅收以支付公共康樂設施。

9、the Black Maria

A police vehicle, typically one carrying prisoners.
一種警方交通工具,通常會帶著囚犯。也就是警察押送犯人的無窗囚車。

Man, there's the Black Maria. Looks like I'm headed to a different jail.
老兄,那兒有輛「黑瑪麗」。看起來我好像要被送到另一個監獄。

They just threw Billy in the back of a Black Maria and hauled him off to the police station!
他們剛把Billy扔進了一輛「黑瑪麗」的後面,然後把他拖到了警局。

10、black out

1) [for lights] to go out.
(燈)熄滅。

Suddenly the lights blacked out.
突然燈都熄滅了。

The power went dead and everything blacked out.
電力斷了,所有東西都熄火了。

2) to pass out; to become unconscious.
昏倒;變得失去意識。

After I fell, I must have blacked out.
我倒下之後,肯定已經失去意識了。

I think I am going to black out.
我感覺我要昏過去了。

(來源:滬江英語  作者:碳包   編輯:Julie)

相關焦點

  • green eye是啥意思?來學學英語中帶情緒的顏色
    green eye不是綠眼睛哦,而是我們平常說的紅眼病。英語中表示顏色的單詞,往往還能用來表達各種情緒哦。今天就來學幾個能表達情緒的顏色單詞,走起!1. I’m green with envy. 我妒忌的眼都發綠了。
  • 你知道這些與顏色相關的地道英語表達嗎~
    大千世界,五彩繽紛,令我們目不暇接,而英語俚語的世界也奼紫嫣紅,各種與顏色相關的表達也很豐富,今天我們就來一起來學習幾個這樣的英語表達吧~以下內容選自扇貝app「你問我答」。▼「a black look」指的是什麼?「a black look」,難道是「一臉黑色」的意思?不不不,這裡的look其實是指「看(一眼)」。而black,眾所周知黑色有不祥的意味,所以「a black look」的意思自然也不怎麼美妙——其意為「惡狠狠地瞪一眼」。
  • 盤點英文中的顏色詞
    發映在語言上,就是雖然各種語言表達顏色的詞彙數量差別較大,但是表達顏色的基本詞彙,如黑、白、紅、黃、綠、藍等,在很多語言中都是相通的,是非常一致的。   不過,由於各民族文化風俗,地理位置,歷史傳統,宗教信仰,民族心理,思維習慣等方面差異,顏色詞語有時有表現出各民族獨特的「個性」,帶有顯著的文化烙印。這就使得顏色詞語的翻譯,可以採用不同的方法。
  • 這些顏色詞的「顏」外之意,你中招了嗎?
    夏天悄悄來臨啦,在各位U粉兒們心中,夏天該是什麼顏色呢?是周董新歌《Mojito》中熱情、濃烈的繽紛配色?是冰鎮西瓜的清涼紅色?是天空一望無際的蔚藍色?還是……畢業校服和學士服的顏色?
  • 超完整顏色英語詞彙大全
    說到顏色的英文表達,如果只知道red,yellow,green,black,white,orange以及brown,我們的句子和語言表達將是多麼暗淡無味。現在好了,我們為你總結了各個色系各種顏色的英文詞彙,下次想要稱讚妹子的米黃色外套很可愛的時候,就不用撓頭說「yellow coat」了。
  • 超完整的顏色英語詞彙大全
    原標題:超完整的顏色英語詞彙大全 說到顏色的英文表達,如果只知道red,yellow,green,black,white,orange以及brown,我們的句子和語言表達將是多麼暗淡無味。
  • green是「綠」,bean是「豆子」,那麼green bean什麼意思?
    green 是綠色的,bean 是豆子,但綠豆不能想當然翻譯成 green bean ,這種低級錯誤別再犯了。一起和老師學習各種豆類食物的地道說法吧~green bean 四季豆green bean 青刀豆;四季豆釋義:a type of long, green, edible bean長條的、綠色的可食用豆子green bean 不是我們用來煮粥喝的綠豆,而是用來炒菜的四季豆。
  • 當老外說你是「green thumb」,是在誇你,還是在罵你呢?
    大白之前有介紹過很多與顏色有關的英語短語,比如說pink slip是指「解僱通知」,而white elephant是指「昂貴但無用的東西」,還有black sheep是指「不合群的人;害群之馬」,once in the blue moon是指「非常罕見」等等,當然英文中與顏色有關的英語短語還有很多,下面大白再為大家介紹一些,希望大家喜歡。
  • 與顏色相關的英語知識乾貨有哪些?
    顏色詞彙除了表達色彩本身,還會在不同的語言文化中被賦予更深層的含義,比如,藍色代表憂鬱,綠色代表環保,黑色代表邪惡,等等。key phrasesblack figure / in the black 盈利、順差interest in the black 應收利息black sheep 害群之馬black
  • 談詞「色」變 那些和顏色有關的詞語
    從小到大,學生們對於顏色的掌握或許只局限在大路邊的red, blue, green, yellow, orange, pink, black, white, grey...某日看到一圖,右為CET-4,左為GRE,一眼便能看出兩種層次考試的差別。我常用此圖來告誡學生--we still have a long way to go.
  • WMO: Greenhouse gas levels in atmosphere reach new record
    Levels of heat-trapping greenhouse gases in the atmosphere have reached another new record high,「The new IPCC Special Report on Global Warming of 1.5°C shows that deep and rapid reductions of emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases will be needed in all sectors
  • 盤點顏色在英語文化中的隱含意義
    紅色也用來表達某些情感。英語中的 become red-faced 或 Her face turned red同漢語中的「臉紅」一樣 , 表示 「不好意思」、「難為情」或「為難」、「困 窘」等 。不過,英語中有些包含「紅色」的說法卻不容易被中國人所理解。如 see red表示「生氣」、「發怒」等意思。
  • 英文顏色也能用來修飾描述人!
    用顏色可以描述人?是,關注這樣的習慣用語,讓你的語言表達更豐富。一起來看一看吧!2. black and blue 淤青的;青一塊紫一塊的如果有人說某人都black and blue了,那就說明這個人全身都淤青了,遍體鱗傷。例:I am black and blueall over. 我渾身上下青一塊紫一塊的。
  • Black是」黑色」,eye是」眼睛」,black eye可不是」黑眼睛」!
    我無奈地告訴他,當然不能了,black eye和"黑眼睛"完全是兩回事!反正不是red eye~~和中文不同,外國人用"綠"來形容嫉妒=嫉妒的眼紅例句:This is where I get a bit green-eyed.這就是我覺得有點嫉妒的地方。
  • 知行翻譯公司:千萬不要把「you are green」翻譯成「被綠了」
    #翻譯#綠色,原本是自然界中常見的一種顏色對於熟練掌握Chinglish的朋友來說,他們會毫不猶豫地說是「You are green」,乍一看字面意思,並沒有錯。當我們仔細翻查英語詞典時,會發現「green」是代表著初生和新鮮,並不是字面理解的「被綠了」。這句「you are green」可以被引申為「你沒有經驗」。例句:I was very green when I started working there.
  • green eyes 不是綠眼睛,green man也不是戴綠帽子的男人
    英語中有很多短語表達我們都可以在漢語中找到相應的詞彙。 今天詳細分析一個和顏色的詞「green」.green 的基本含義是「綠色,綠色的」,除此之外還有一些習語表達1. green eyes 紅眼病,忌妒,眼紅As for his success and fame, I have green eyes.
  • blue是傷心,red是憤怒,原來英語中顏色還能表示情緒
    在我國的文化背景下,不同的顏色會有不同的含義。因此人們在一些特定的場合中會使用特定的顏色表示。比如在結婚、過年這種喜慶的時候,人們會選擇用紅色來裝飾;在葬禮這種悲傷的場合,會使用白色來裝飾。在英語國家中,也有相似的情況,並且會在口語裡直接用顏色表示一種情緒。
  • green是綠色,那you're green是什麼意思?和「綠色」沒關係!
    假如你剛剛工作,沒什麼經驗,然後你的同事說「You're green.」那大家猜猜看,you're green是什麼意思呢?you're green的意思是「你是新手」。這是因為,green這個詞,除了表示顏色是綠色的外,還有「不成熟的;缺乏經驗的」的含義。所以,形容一個人是green,也就是說這個人不成熟,缺乏經驗。
  • 原來顏色也是一門語言
    人們經常用顏色來表達不同的情緒,不管在哪個國家,這似乎有著某種共通性,比如紅色可以象徵愛或憤怒,藍色則代表著悲傷。但這其中也有細微差別,研究人員表示,從你看待不同顏色和情緒的關係,就能看出你來自哪裡。最新研究發現,世界各地可能都會把顏色與某些情緒聯繫到一起。Red is pinned to love or anger, blue to sadness or black to death, and similar links appear to exist in other parts of the world.
  • 最全顏色英文大全,拼的就是數量!
    原標題:最全顏色英文大全,拼的就是數量!豆綠 pea green bean green 淺豆綠light bean green; asparagus green 橄欖綠 olive green olive 茶綠 teagreen celandine green plantation 蔥綠 onion green pale green 蘋果綠apple green 原野綠 field green 森林綠 forest green 洋薊綠