-
green是綠色,那you're green是什麼意思?和「綠色」沒關係!
假如你剛剛工作,沒什麼經驗,然後你的同事說「You're green.」那大家猜猜看,you're green是什麼意思呢?you're green的意思是「你是新手」。這是因為,green這個詞,除了表示顏色是綠色的外,還有「不成熟的;缺乏經驗的」的含義。所以,形容一個人是green,也就是說這個人不成熟,缺乏經驗。
-
green是綠色的,envy是忌妒,那be green with envy是什麼意思?
我們知道green有「綠色的」的意思,envy有「忌妒」的意思,那be green with envy是什麼意思?be green with envy的意思是「to be very unhappy because someone has something that you want」,即「十分妒忌,非常嫉妒,眼紅」。在國外,通常認為綠色代表嫉妒,因此這句習語就表示非常嫉妒。
-
睡前英語故事|Green Things 綠色的事物
你知道綠色的事物都有哪些呢?你最喜歡的綠色的事物是什麼呢?綠色是很漂亮的顏色The grass is green.草坪是綠色的This leaf is green.這片葉子是綠色的That apple is green.那個蘋果是綠色的That caterpillar is green.
-
把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了
漲知識新手用英文翻譯過來是green
-
綠色是原諒色?那麼girl green是「原諒色女孩」?這翻譯離譜了
2.green girl 黃毛丫頭同樣是用顏色表示,green girl就沒有那麼幸運了。這詞組不是表示「綠色的女孩」,而是green hand(新手)裡面的green,也就是表示這個女孩對於社會來說,完全只是一個「黃毛丫頭」。
-
「green girl」是黃毛丫頭,那「shit green」是什麼意思呢?
(3)green back不是「綠色的背部」,而是指「美鈔,美國南北戰爭時發行的不兌現紙幣」(非正式表達)例句:She walks into a white house, holding a green back to buy a yellow back. 她拿著一美元走進無菌室去買一個黃金債卷。
-
「green light和green eye」 不是燈,更不是眼睛!
那一定是抹薄荷綠色 夏日的午後,打開一瓶波子汽水 劈啪作響的氣泡聲中 是幸福滿滿的清涼... 那麼,今天說說和 green 有關的表達!
-
green eyes 不是綠眼睛,green man也不是戴綠帽子的男人
今天詳細分析一個和顏色的詞「green」.green 的基本含義是「綠色,綠色的」,除此之外還有一些習語表達1. green eyes 紅眼病,忌妒,眼紅As for his success and fame, I have green eyes.
-
green是「綠」,bean是「豆子」,那麼green bean什麼意思?
green 是綠色的,bean 是豆子,但綠豆不能想當然翻譯成 green bean ,這種低級錯誤別再犯了。一起和老師學習各種豆類食物的地道說法吧~green bean 四季豆green bean 青刀豆;四季豆釋義:a type of long, green, edible bean長條的、綠色的可食用豆子green bean 不是我們用來煮粥喝的綠豆,而是用來炒菜的四季豆。
-
Green with envy妒忌不是眼紅嗎?怎麼是綠色了,這個俚語啥意思
為了更好體會這個含義,我們首先來看一個例句:Kelly is green with envy at Diane's expensive diamond ring.凱莉很羨慕黛安的昂貴鑽戒。莎士比亞曾在他的幾部作品中用過類似的句子,所以green with envy常和莎士比亞聯想在一-起。
-
上海「綠色帳戶」 垃圾分類積分可換購商品
「綠色帳戶」作為垃圾分類「上海模式」的核心內容推進已進入第四年。為提高綠色帳戶的活躍度和市民參與垃圾分類的積極性,上海綠色帳戶日前正式與螞蟻金服支付寶公司合作。今後,擁有綠色帳戶的市民既可以參加綠色帳戶線下現場兌換,還可以通過網際網路進行線上兌換,未來更能享受支付寶平臺提供的各種公益產品。
-
TREND | GREENLIVING-Biophilia 綠色生活-親生物
綠色生活...親生物,這仍然是趨勢嗎?GREENLIVING... Biophilia, is it still a trend?01 親生物設計 Biophilic design在工作區域使用綠色牆壁可以抑制房間中產生的回聲,從而改善聲學效果和隱私級別。
-
為什麼嫉妒在英文中是「green- eyed」綠眼?
關於顏色的文化差異,上期青青介紹過紅色,這期我們來看看綠色green。在我們的文化中,綠色象徵著生命、希望、春天、大自然、環保等等,在英語文化中,green也有類似的含義,比如環保、小草、草地、青春,由此延伸出「新生的、新鮮、新手」之意,此外,還有一些漢語文化中所沒有的含義,比如:邪惡、嫉妒,還特指美元鈔票。
-
Green thumb不是「綠色拇指」,brown thumb也不是「棕色拇指」!
1)Green thumb and Brown thumbGreen thumb不是「綠色拇指」,brown thumb也不是「棕色拇指」!雖然從字面上看,好像是那麼回事。其實呢,green thumb意味著你的手很靈巧,種植花草樹木很有一手,有特殊園藝才能;而brown thumb剛好相反,你的手很笨拙,種什麼植物都活不了,意味著你毫無園藝才能。
-
海爾廚電「It’s green time」上海盛大起航
山東 2009-12-01(中國商業電訊)--綠色達人潮湧現場共啟綠色新時代 海爾整套綠色廚電發起並主辦的大型綠色推廣活動「It’s green time」醞釀已久,本月28日最終在上海盛大起航。此次活動作為「It’s green time」的起點,吸引參與的綠色達人在現場構築成人潮山海。
-
green hand不是「綠色的手」,a big hand也不是「一隻大手」!
4、Green handgreen hand這個很早之前就提到過了,不知大家是否還記得,不是「綠色的手」,而是指「生手,沒經驗的人」。例句:They are always too busy to help a green hand like me.他們總是太忙了,不能幫一下我這個新手。
-
知行翻譯公司:千萬不要把「you are green」翻譯成「被綠了」
#翻譯#綠色,原本是自然界中常見的一種顏色,在中國文化中,綠色代表著生命,也可代表著自然,生態,環保等,又加上綠色和春天有關,因此也象徵著青春,繁榮。在性格色彩中綠色是代表著和平,友善,不希望發生衝突的性格。不過最讓人們記憶最深的還是「綠帽子」,它的本意是指綠色的帽子,現在多指伴侶出軌,也就是伴侶的一方與別人相好,另一方就被稱作是被戴了綠帽子,被戴綠帽子是一件非常丟人,不光彩的事情。關於「綠帽子」的說法不一,不過意思卻大致一樣。今天知行翻譯公司想問大家,「被綠了」用英語應該怎麼說呢?
-
「I'm green」是什麼意思,「我被綠了?」
「I'm green」不知道你們看到這句話是什麼感覺?趣趣(小編本尊)第一次聽到的時候,一臉懵逼。我是綠色的?綠的?被綠了?帶著滿臉的疑惑悄悄的查了一下資料,— greenIf you say that someone isgreen, you mean that they have had very little experience of life or a particular job.原來在美國俚語裡,這個短語的含義是「我是個新手」。
-
把「Green Light」翻譯成「綠光」?網友:十三姐翻譯錯了
首先,我們知道「green」在英語表示「綠色」,但是用它形容一些名詞時,意思就會發生相應的改變,比如「Green girl」,有多少人看到這個短句會下意識地翻譯成「綠色的女孩」,翻譯成「綠色的女孩」很顯然就是典型的「漢語思維」,其實這句短語和「Green hand」一樣,都是表示「生手,沒有經驗的人,黃毛丫頭」的意思,例句:Tom is a green hand in computer
-
You are green 真的不是「你被綠了」,那是什麼意思?
"Green"很多人只知道它翻譯成「綠色」,但其實它有很多用法,今天就來一起學習一下吧!1. green沒有經驗的You' re green,並不是標題所說的「你被綠了」,而是「你沒有經驗」的意思。例句:I was verygreenwhen I started working there.我剛開始在那兒工作的時候還是個生手。