「存在即合理」,這句話被很多人用來為自己支持的事物做辯護,我們經常可以看到這樣的評論:我覺得xxxx沒什麼問題,畢竟存在即合理嘛。
但是有好多人會說這是狡辯,」殺人、強姦存在,難道殺人、強姦是合理的嗎?「
那些用」存在即合理「這句話為各種不合理事物做辯護的人,其實誤解了這句話的意思。這句話出自黑格爾的《法哲學原理》,原意是凡是存在的東西都是符合理性的。
這句話最早翻譯成中文的時候,我們還處於文言文時代,所以才會有這樣文言色彩濃厚的翻譯。這裡的」合理「是動賓結構,是兩個詞,」符合「」理性「。但是現在的白話文一般把」合理「理解為」合理的「,這是一個形容詞。所以現在的人常常把這句話理解成」凡是存在的東西都是合理的「,而」合理的「在很多時候也可以理解為」正確的「。所以誤解的根源在於理解錯了詞性。
那麼」符合理性「這又該怎麼理解呢?」理性「這個詞帶有濃厚的西方哲學色彩,換做我們今天的話,可以理解為:凡是存在的東西都有它存在的道理(原因)。
這就能解釋」殺人、強姦「為什麼不違背」存在即合理「了。存在即合理,只能說明一個人去殺人,有他這樣做的原因,或是出於義憤,或是出於報復等等;它並沒有說殺人就是合理的,也更不意味著殺人就是正確的。
希望大家能正確理解這句話的意思,不要用它來為自己的一些違反道德的觀點做辯護。
下一期我們將正解「天賦人權」這個詞語。歡迎各位朋友發表意見!