新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
「宅」 用英語怎麼說呢?是stay at home嗎?
2020-02-25 14:57
來源:網際網路
作者:
已經是宅在家的第n天了,雖然終於實現了"宅在家"就能為國家做貢獻,然而,我還是好想粗!去!玩!
(想想得了,命要緊)
那麼,"宅在家"英文怎麼說?
「宅在家裡」的英文
Stay at home/ Stay home
Stay at home和stay home非常直白,表示「呆在家裡」,偏向主動選擇宅在家裡的感覺。這裡要注意,有沒有介詞「at」都是正確的用法——在stay at home中,home為名詞;在stay home中,home則是副詞。
例句:
I』d rather stay at home than go out.
我寧願呆在家裡也不願出去散步。
She likes to stay at home, but her husband is a bit of a gay dog.
她喜歡呆在家裡,但她的丈夫是個有點愛好社交生活的人。
stay at home 這種宅法其實又跟咱們現在
被迫宅在家的不一樣,
stay at home是相對於出去去外頭而言,
選擇待在家
而咱們現在宅在家的狀態更應該是
confined at home
confine /kənˈfaɪn/ 有兩個意思
①to limit an activity, person, or problem in some way 把…局限在,限制
►By closing the infected farms we re hoping to confine the disease to the north of the region(= stop it from spreading to other areas).
通過關閉受感染的農場,我們希望把疾病限制在該地區的北部。
②to keep someone closed in a place, often by force
(常指強制)關押,監禁,禁閉
►The hostages had been confined for so long that they couldn t cope with the outsideworld.
人質被關押了那麼久,以致於他們對外面的世界一時適應不了。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。