「我很忙」千萬別隨便說"I'm busy",歪果仁以為你套路深!

2021-01-13 新東方網

新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文

「我很忙」千萬別隨便說"I'm busy",歪果仁以為你套路深!

2020-03-20 11:04

來源:西外英語

作者:

  復工後總是忙得焦頭爛額,感覺每天都有處理不完的事情,每天都頭禿~

  大家在表述我很忙的時候,會怎麼說呢?

  如果朋友請你做一件事,但是你沒空,說我很忙、I'm busy. 聽多了總是有一點敷衍不屑的感覺(或許有的人本意就是如此),那還有其他替代 I'm busy. 的表達嗎?

  當然有,下面西外君為大家整理了一些可替代 I'm busy. 的句子,都很形象地表達了自己的忙碌程度哦~一起來看看吧!

  be tied up with sth

  脫不開手,沒辦法抽出身來~ tie up 有捆綁的意思,be tied up with sth 就是被某件事所佔用,忙得脫不了身啦!

  He's tied up with his new book. He's working hard, you know.

  他正忙他那本新書--你要知道他現在確實很努力工作。

  I'm tied up with work right now.I'll get back to you later.

  我這會脫不開身。一會兒忙完就去找你。

  have / get one's hands full

  兩隻手都有事情忙,騰不出手來做其他事情,左右開弓,那不是超忙啦!因此,大家也可以用 have / get one's hands full 來表示自己沒時間,很忙。

  We should not scamp our work because we are pressed for time or because we have our hands full.

  我們不能因為我們時間很緊,工作太忙,就對工作不能馬馬虎虎。

  Be as busy as a bee

  像蜜蜂一樣忙碌,忙得團團轉,這個加 as...as... 的結構表達是不是瞬間高了一個檔次呢?

  I'll be as busy as a bee if I want to finish all my homework before the semester is over.

  如果我想要在學期結束之前完成所有的作業,我就會忙的不可開交。

  be up to one’s neck

  忙於,深陷於,忙得不可開交。類似的表達還有 I'm drowning in work! 感覺都要被工作或某事淹沒了,由此可見你的忙碌程度~

  I can't possibly come out tonight. I'm up to my neck in work.

  今晚我不可能出來了,我的工作忙得不可開交。

  I have no time to catch my breath.

  我連喘口氣的工夫都沒有。

  連喘氣的工夫都沒有,我有多忙你不知道嗎???

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 「我很忙」英語怎麼說?千萬別隨便說"I'm busy"!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「我很忙」英語怎麼說?千萬別隨便說"I'm busy"! 2020-03-31 11:10 來源:網際網路 作者:   自從我們長大了以後,特別是畢業了上班了,一句「我很忙」就會一直掛在嘴邊~朋友約吃飯,沒時間,「我很忙」;爸媽讓你回家看看,給你做好吃的,沒時間,「我很忙」;同事讓你幫忙處理一點工作
  • 想要吐槽「我很忙」?別只會用「I'm very busy」
    當你想要做成百上千件事情的時候是很難慢下來的。 2. be as busy as a bee 忙忙碌碌,忙死忙活的 He was as busy as a bee trying to put the house in order. 他為了要把家裡弄得整整齊齊,忙了好一陣子。
  • 「我很忙」只會說「I'm busy」?這17種表達才更地道
    我們在生活種經常聽到有人說: "我最近很忙,來/去不了了。」   有時候這是表述事實,但有時候就是藉口了。   而說到英語裡的忙,很多人只會「busy「這一種表達。
  • 打工人「工作很忙」?英文可別說成my work is very very busy!
    ,「我的工作非常非常忙!當你想表達,你因為工作忙得不可開交的時候千萬別說「my work is very very busy!」my work is very busy是錯的!原因出在work,work不是人,它本身不能很忙,只能是人很忙,所以這裡的主語一定是和人相關的。
  • 高頻美國口語「最近忙啥呢」英語咋說?可別說「Are you busy」啊
    或者「最近忙啥呢?」等等等等。老外也會寒暄,如果你跟老外寒暄「最近忙啥呢」,你可別說「Are you busy」啊!那到底用英語怎麼說呢?1)「最近忙啥呢?」用英語怎麼說?「最近忙啥呢?」一聽到忙,大家肯定會想到busy?
  • 「我沒時間」不是「I have no time」!答應我,別再用這些糟糕的...
    2.in a rush「趕時間」I'm in a rush, talk to you later.我真的趕時間,晚點再找你說。我很忙,所以只吃了個三明治當早餐。4.in the middle of something 「正在做某事」Tom,can you do me a favor?湯姆,能幫我個忙嗎?
  • 「我想靜靜」用英語怎麼說?可別說 I want jingjing……
    哎呀,煩死了,別碰我!成年人說 leave me alone更像是在說:你煩不煩?滾遠點好嗎在美劇《生活大爆炸》中,Howard 回應 Sheldon 的道歉時,就出現了這個表達:Howard: Your apology is not accepted. 我不接受你的道歉。
  • 歪果仁說最近是"dog days"!什麼意思?狗一樣的日子?
    ღ 初伏(10天):7月16日-7月25日ღ 中伏(20天):7月26日-8月14日ღ 末伏(10天):8月15日-8月24日大家看到「dog days」可別理解成「狗一樣的日子」喔~ "dog days"來自天狼星"the dog star"古代佔星學家發現:每年南方天氣最炎熱的幾個星期天狼星
  • 「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?
    咱們現代這批人,差不多都有一個共性——你隨便抓住一個行色匆匆的人,問一問「最近工作怎麼樣」?百分百回答你一句「忙死了」,然後轉頭就去忙了。簡直是真實又殘酷的寫照。接下裡咱們來學習幾個跟忙碌的工作相關的英語口語句子吧!① 你去忙吧!
  • 英文故事 The Very Busy Spider好忙好忙的蜘蛛
    The Very Busy Spider好忙好忙的蜘蛛Early one morning the wind blew a spider across the field.She was very busy spinning her web.蜘蛛沒有回答,她正忙著織網呢。
  • 「我沒空」千萬別再說「I have no time」!老外聽了都嚇呆了!
    剛剛聽說一件很尷尬的事情,前兩天外教和幾個中國同事吃飯,結果中國同事竟然跟他說I have no time!可把外教老師嚇了一跳,外教趕緊問:天哪,你怎麼啦,需不需要幫你打急救電話啊!
  • 【繪本時間】The very busy spider好忙好忙的蜘蛛
    The very busy spider好忙好忙的蜘蛛The spider didn't answer. She was very busy spinning her web.蜘蛛沒有回答。It had been a very, very busy day.」嗚?嗚?「貓頭鷹問道。」是誰織了這麼美麗的網?「蜘蛛沒有回答。她已經沉沉睡去了。這是個很忙很忙的一天啊!
  • 「I'm nobody」千萬別翻譯成「我不是人」!真正的意思差遠了!
    不過呢,我們還需要知道這兩個詞文學層面上的含義,否則把「I'm nobody」翻譯成「我不是人」的笑話就會重複上演... I'm nobody≠我不是人 在掌握了nobody的文學含義後,自然就不會再犯低級錯誤,將I'm nobody誤譯成「我不是人」,它的真正意思是「我是小人物;我是個無名小卒;我是個無名之輩」,也可以表示人謙卑的態度。
  • 別再說這些錯誤的英文表達了,會變汙的……
    3,外國人和你說「The answer is zero」千萬別翻譯成「答案是0」,弄錯太尷尬了 。答案是白忙了,啥也沒有,所以就是白忙一場,徒勞無功。I know you were working so hard, but the answer is zero. 我知道你工作很努力, 但是這一切都白忙了。
  • 「我胖了」千萬別說「I'm fat」,老外從不這樣講!
    01 #胖的 說到「胖」, 大家第一想到的是fat, 這個詞,跟我們說的「肥」差不多, 不太禮貌。
  • 提了想法但老闆說「I am down with it.」……你該怎麼回?
    同事們都看著Kevin,他以為老外對這個想法有反對意見,正想要說服,沒想到老外接著說:」That’s agood idea.」錯誤:我很失望。正確:我同意/我了解。這用法常出現在口語對話中,有時更簡單一點,就用"I'm down."。
  • 歪果仁發信息說「Sorry, WC」,究竟是什麼意思?要去上廁所嗎?
    當你和歪果仁發信息的時候,對方突然間發來「Sorry, WC」。如果是第一次看到這句話,你應該都懵了吧!難道這是國外的禮儀?去廁所還要道歉???當你的郵件和信息發錯人的時候,就可以這麼說:Sorry,wrong chat.不好意思,發錯人了。別人錯發給你,也可以這麼提醒他:It's a wrong chat.你發錯人了。不過,只要一說到 WC,大家最先想到的還是「廁所」。
  • 他們千萬句「你們不適合」抵不過你的一句「我不喜歡你」
    他們千萬句「你們不適合」抵不過你的一句「我不喜歡你」。6:有人說世上99%的事情都能用錢解決,但是他們沒說的是,解決剩下的1%,需要更多的錢。2:多想告訴你,其實我過得沒那麼好,還是會經常想你,經常夢見你,只是時間讓我學會了閉嘴。因為我知道,很多路都要自己一個人走,大概孤獨是常態,熬過去就好了。3:新的徵途上,往事歸零,愛恨隨意。往事不回頭,未來不將就,別愛得太滿,別睡得太晚。 心裡有你的人,總會主動找你;心裡沒有你的人,總是自動忽略你。
  • 三國赤壁之戰前夕玩套路,你以為我在第一層?其實我在第五層了
    但就是這樣一場著名的戰役,其中的套路你是不是又全都知道呢?你只看到了第二層,以為我在第一層,但是你錯了,其實我在第五層。赤壁之戰大概可以分為三個部分,既開戰前,戰役中以及勝利後,其中從開戰前,這千層餅的套路就已經開始了。
  • I have enough on my plate意思不是夠吃了,而是說自己太忙了!
    我已經忙不過來了。have enough on one's plate 英語解釋為have alot of work or problems to deal with有很多工作或問題要處理。該習語比喻某人手邊有不少工作或其他事情,夠他忙了,因而不可能旁顧。其中enough可以替換為a lot/too much。