實用口語:有人對你說"sugar baby"不是在誇你

2020-12-01 新東方

  "sugar baby"不能亂用,它可不是說你是甜甜的小寶貝的意思!

  sugar

  英 [ˈʃʊɡə(r)] 美 [ˈʃʊɡər]

  n.食糖;一匙糖;一塊方糖;(植物、水果等所含的)糖

  v.在…中加糖;在…上撒糖;給…裹上糖衣

  那就讓我們一起看看吧~~

  sugar baby

  sugar baby 是美國的俚語,對應的詞是 sugar daddy,意為多金並對年輕女子提供物質支持的老男人,直譯過來就是糖爹,而以某些手段獲得物質享受的 sugar baby 就叫糖寶。

  例句:

  In these circles, youth and beauty reign supreme,with most men preferring the company of a sugar baby in their early-to-mid twenties.

  在這個圈子裡,青春和美貌是至高無上的,大部分男人偏好找二十出頭的「糖妞」作為陪伴。

  loaf sugar

  英 [ləʊf ˈʃʊɡə(r)] 美 [loʊf ˈʃʊɡər]

  意思是塊狀糖,方糖,那種成塊的而不是糖粉之類的。它的樣子類似於一種正方體的小方塊~

  例句:

  That hands can't appear. I throw away the loaf sugar, a person runs into the crowd, then disappeared.

  那雙手不會出現了。我丟掉糖塊,自己衝進人群,然後消失了。

  Later, rock candy and loaf sugar were incorporated in the recipe.

  之後,配料中加入了冰糖和塊糖。

  caster sugar

  英 [ˈkɑːstə ʃʊɡə(r)] 美 [ˈkæstər ʃʊɡər]

  這個才是我們日常生活中常見的細白砂糖。而美國口語中常用superfine sugar來表達。

  例句:

  Cover a baking sheet or tray with a sheet of nonstick baking parchment sprinkled liberally with caster sugar.

  在烘培板或者烘焙盤上蓋一片不粘的烘焙紙,均勻地撒上細白砂糖。

  sugar the pill

  這個詞組字面意思是在藥裡加糖,實際上就是指緩和情況;緩解苦感。還可以用sweeten the pill來表達。英文釋義為:to do sth. that makes an unpleasant situation seem less unpleasant.

  例句:

  Whenever he wants to borrow money from me, he will try to sugar the pill by saying that he will return the money very soon.

  每次他來向我借錢,總是花言巧語,說很快就會把錢還我。

  最後附上一些其他糖果的英文名稱吧~

  lollipops 棒棒糖

  hard candies 硬糖

  hard filled candies夾心硬糖

  chewing gum 口香糖

  bubble gum泡泡糖

  filled candies夾心糖

  mints薄荷糖

  toffee 太妃糖

  fruit candies水果糖

  milk candies 或 cream candies奶糖

  fruit milk candies果味奶糖

  gummy jelly彈性軟糖

相關焦點

  • 女孩們,如果老外喊你「sugar baby」,甩他一巴掌就對了!
    偶然看到一位美女朋友發出了營養健康早餐和自己帶有燦爛笑容的合影,就停留了一會,發現評論區有人留言說"sugar baby".心想,這位仁兄是沒弄清楚「sugar baby」是什麼意思吧,就在這裡亂用一氣。估計覺得這個跟sweetheart差不多的意思,其實呢?差遠了!
  • 實用口語:某些人跟你說Good luck with that,才不是祝願你!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:某些人跟你說Good luck with that,才不是祝願你!
  • sugar是糖,baby是寶貝,兩個詞放在一起的意思你想像不到!
    sugar babysugar是糖,baby是寶貝,所以sugar baby就是「糖寶」?乍一看好像是情侶之間的愛稱?其實,可不是這麼回事,一起來看看俚語詞典給出的相關解釋。根據上述定義,sugar baby的意思顯而易見了,就是「通過某種不正當手段獲取錢財、禮物和利益的一些年輕女性或男性」,其實就是那些被包養對象。
  • 女朋友對你說:「give me some sugar」,不是讓你給她些糖!別害羞…
    give someone some sugar意思是: 親吻某人 只能和關係非常親近的人才可以說 當然也可以表示甜心的意思 畢竟糖還是很甜
  • Sugar daddy是指「乾爹」,那Uncle Sugar是什麼意思你知道嗎?
    上一篇文章我們說了sugar daddy和sugar baby的意思,分別是指被有錢人有地位的成功男人和被包養的年輕女性,那這篇內容就接著關鍵詞「sugar」,來介紹一些與其有關的短語表達,希望大家能喜歡。
  • 老外說 "You are bad" 不是說 「你壞壞」 ! 人家可能是在誇你!
    you are bad 你很棒You are bad 你真酷;你很棒bad 最常用的意思是壞的,但 bad 在口語中還可以表示不錯的。
  • 女友說「give me some sugar」不是讓你給她點糖,真正意思是這個
    1、sugar baby 乾女兒2、sugar daddy 乾爹3、sugar-loaf 棒棒糖4、Pour sugar on sb 賄賂某人5、brown sugar 紅糖6、Sugar report 情書7、sugar the pill 緩和某種情況8、Uncle Sugar 美國政府
  • 實用口語:「水」的不同說法
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「水」的不同說法 2019-12-19 10:56 來源:網際網路 作者:
  • 女朋友說「You are history」,可不是誇你成就了歷史!啥意思?
    01「You are history」是誇你嗎?History是歷史,但女朋友說「You are history」,可不是誇你成就了歷史啊!啥意思呢?一旦你的女朋友發現你對她不忠,你就完了。* 有種感覺你死定了!
  • 實用口語:「買年貨」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「買年貨」英文怎麼說?我們可以說:   I'm caught up in Spring Festival holiday purchases.   我正在瘋狂的置辦年貨。   02   Spring Festival shopping   這個表達很好理解。
  • 實用口語:「sleep late」不是誰的晚?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「sleep late」不是誰的晚?   sleep並不是「去睡覺」的意思,它表示睡覺的狀態。例如「睡得好」就是slept well, 「睡得少」就是slept little。   「我今天晚上會早點睡」不是I『ll sleep early tonight。 而是I』ll go to bed early tonight。
  • 實用英語口語:「我會補償你」英語怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用英語口語:「我會補償你」英語怎麼說 2012-08-23 17:44 來源:方向標英語 作者:
  • 如果有人對你說「you are yellow」,千萬不要以為是在罵你!
    生活總是充滿著挑戰,而我們都是在挑戰與被挑戰中逐漸成長起來的,有人成熟,有人軟弱,有人事不關己。面對這些挑戰,不同的人存在著不同的態度,坦然面對或是一味逃避,結果造就了不同的人。其實生命中的挑戰並不是讓你陷於停頓,而是要幫助你發現自我。所以在每個人的生活裡,自己都不應該是一隻膽小鬼。那麼今天的問題來了,「膽小鬼」用英文應該如何表達呢?一起來看看。
  • 實用口語:「你手機在震動」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「你手機在震動」英語怎麼說?   你的手機一直在瘋狂震動。   My phone is buzzing. Maybe it's my roommate texting me.    我的手機在震動,可能是室友給我發信息了。
  • 車上貼的「Baby in car」竟然是中式英文!那外國人說什麼?
    babe也就是baby,只不過更口語化,和children意思相近,所以這個習語指代孩子般天真幼稚的人,也形容某人在某個領域像孩童一樣無知。Andy is a babe in the woods, so he was cheated again.
  • 用英語表達add sugar to coffee
    Add sugar to my coffee什麼意思?用英語表達add sugar to coffee我們學英語最大的一個問題,或者說是毛病,就在於,我們一面說英語要「學以致用」,一面卻是偏偏只「學」不「用」,所以才出現了問「Add sugar to my coffee什麼意思」時,大家都開口「說」中文:咖啡加糖。
  • baby想對你說情話有時真的不懂你在幹嘛是什麼歌 完整歌詞
    想對你說情話試聽平臺  網易雲音樂想對你說情話歌詞  baby 想對你說情話  有時真的不懂你在幹嘛  過一個又一個的春秋冬夏  可我感情總是在原地掙扎  baby 想對你說情話  你說你很愛聽我唱的rap
  • 咖啡「加糖」可不是"add sugar",別再說錯了!
    不少人直接翻譯成「add sugar」,這麼說老外也聽得懂,但不地道。use sugar的use也是這層意思,相當於你已經習慣了喝咖啡加糖。(還可以說take sugar,with sugar)例:I use sugar in my coffee.我喝咖啡(習慣)加糖。
  • 記住:Sugar dad千萬不要翻譯為糖爸爸
    比如你在美國要是看到一個色鬼你可以罵他dirty dog,當你看到一個人很陰險狡詐的時候你可以說他是confidence man,不是表示自信地男人而是表示騙子。將近分享了差不多有100個這樣想關的短語,關注我每天和你一起學習。今天和戰友一起學習一個短語sugar dad什麼意思?按字面意思理解sugar是糖,dad是爸爸,是不是翻譯為糖爸爸咧?肯定不是,怎麼會有糖爸爸?
  • 實用口語:「說」用英語怎麼表達?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「說」用英語怎麼表達? 2019-12-17 09:26 來源:小學英語 作者:   漢語中有許多詞來表示「說」這個意思,我們可以說「閒聊、高談闊論......」,還有「吹牛」,英語中除了我們常見的:talk、speak、say......我們怎樣更形象地表示「說」這個意思呢。