女孩們,如果老外喊你「sugar baby」,甩他一巴掌就對了!

2021-01-10 地球大白

周末加上好天氣總能讓人心情大好,朋友圈很多朋友也是這樣的感覺。偶然看到一位美女朋友發出了營養健康早餐和自己帶有燦爛笑容的合影,就停留了一會,發現評論區有人留言說"sugar baby".

心想,這位仁兄是沒弄清楚「sugar baby」是什麼意思吧,就在這裡亂用一氣。估計覺得這個跟sweetheart差不多的意思,其實呢?差遠了!

1、sugar baby

千萬不要將其誤解成口頭說的「honey」,本意其實帶有很不好的色彩在裡面。

不知大家知道嗎?在美國,有一個名為sugar daddy的網站,網站中有sugar daddy(糖爹)和sugar baby(糖寶)兩種人群。

通過官網介紹我們就能理解,sugar daddy就是我們中國人口中常說的「乾爹」,是指有錢,且事業有成的成熟男士,他們通常會尋找年輕貌美的姑娘作為伴侶,然後贈予他們想要的物質或財富。

其中被suger daddy選中的姑娘們就被統稱為「sugar baby」,即「乾女兒」,也就是被有錢人包養的年輕女性。

例句:

In these circles, youth and beauty reign supreme, with most men preferring the company of a sugar baby in their early-to-mid twenties.

在這個圈子裡,青春和美貌是至高無上的,大部分男人偏好找二十出頭的「糖妞」作為陪伴。

According to their figures, the average sugar baby spends their allowance on rent, books and tuition fees.

根據他們的數據,甜心寶貝一般會把零用錢花在租金、書籍和學費上。

所以你知道,sugar baby為什麼不能亂用的原因了吧~

下面我們再來簡單看幾個與baby有關的表達吧~

1、baby blue

blue是藍色,baby blue是指「淡藍色」,藍色的幼年時候,還能成長成深一點的藍色,哈哈哈哈

Palette includes powder shadows in black shimmer, light pink, baby blue, peach, and deep aubergine.

調色板包括帶微光的黑色、淡粉色、粉藍色、桃色,以及深紫紅色。

2、baby car

注意,這不是「嬰兒車」的意思,嬰兒車的正確表達是「baby carriage」,baby car是指「微型小客車」。若真要用此表達嬰兒車,可以是「baby-car」。

She has a baby car.

她有一輛微型汽車。

3、baby做動詞

當baby做動詞,一般是用作動詞時及物,基本意思是「把…當作嬰兒看待」,也可指「縱容、驕縱」,引申可表示「小心地使用」。

Don't baby the boy.

別慣孩子。

需要注意:

指代baby的代詞常是it或者which,而非him或者she。

The baby is crying,I wonder what's wrong with it.

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,下一篇為大家介紹與sugar有關的表達,如果你喜歡這篇文章,記得點個讚哦~

相關焦點

  • sugar是糖,baby是寶貝,兩個詞放在一起的意思你想像不到!
    但是小編前兩天發現與sugar相關的英文短語卻並沒有那麼甜蜜。尤其是當今許多情侶之間都會使用愛稱,類似於「甜心寶貝」這樣的愛稱,中文這樣稱呼當然沒問題。可是,想用英文這樣稱呼的話可千萬別想當然地認為是sugar baby,意思差遠了!今天,小編就為大家介紹一些與sugar相關的短語表達。
  • 實用口語:有人對你說"sugar baby"不是在誇你
    "sugar baby"不能亂用,它可不是說你是甜甜的小寶貝的意思!   sugar   英 [ˈʃʊɡə(r)] 美 [ˈʃʊɡər]   n.食糖;一匙糖;一塊方糖;(植物、水果等所含的)糖   v.在…中加糖;在…上撒糖;給…裹上糖衣   那就讓我們一起看看吧~~   sugar baby   sugar baby 是美國的俚語,對應的詞是 sugar
  • 李清照跌宕起伏的一生:「命運總是給你一顆糖,再甩你一巴掌」
    「命運總是給你一顆糖,再甩你一巴掌」李清照出身文學世家,父親是是一位飽讀詩書的才學之士,進士出身,又是蘇東坡的學生。母親是狀元王拱辰的孫女,也是名門閨秀,善文學。在這種家庭文化背景下,李清照早早就顯露出她非凡的文學才能和與眾不同的性情來。
  • Sugar daddy是指「乾爹」,那Uncle Sugar是什麼意思你知道嗎?
    上一篇文章我們說了sugar daddy和sugar baby的意思,分別是指被有錢人有地位的成功男人和被包養的年輕女性,那這篇內容就接著關鍵詞「sugar」,來介紹一些與其有關的短語表達,希望大家能喜歡。
  • 「紅糖」的英文居然不是「red sugar」?
    但是,要告訴你的是,把「紅糖」說成「red sugar」,老外多半會認為你瘋了。原來,歪果仁對於「紅糖」的命名,不是根據其固體顏色確定,而是根據其在水中溶解後的顏色來定的;紅糖在水中溶解後,呈現出深紅色或棕色;這在老外看來,顯然不是紅色的,所以不會有「red sugar」的說法。
  • 「紅糖」的英文居然不是「red sugar」?真正說法太讓人意外!
    畢竟,「紅」是「red」,「糖」是「sugar」,「紅糖」當然就是「red sugar」了。但是,小編要告訴你的是,把「紅糖」說成「red sugar」,老外多半會認為你瘋了。其實,「紅糖」的英文並不是「red sugar」,而是「brown sugar」。這是為什麼呢?
  • 咖啡「加糖」可不是"add sugar",別再說錯了!
    不少人直接翻譯成「add sugar」,這麼說老外也聽得懂,但不地道。NO.1「加糖」老外習慣說「use sugar」短語get used to表示:習慣了use sugar的use也是這層意思,相當於你已經習慣了喝咖啡加糖。(還可以說take sugar,with sugar)例:I use sugar in my coffee.我喝咖啡(習慣)加糖。
  • 開心一刻:如果你有天在森林裡看見一隻大黑熊你怎麼辦
    我怕他們生我氣要揍我,我做了個鬼臉逗他們,然後他們嘴裡噴出了黑色的巧克力……2、有天上課老師提問:小明,如果你有天在森林裡看見一隻大黑熊你怎麼辦?小明:我一槍打死它!老師:如果你剛好又沒帶槍呢?小明:我一刀砍死它!老師:萬一你又剛好沒帶刀呢?小明:哎呀,老師,你到底站熊那邊還是站我這邊……3、他和她已經分手兩年了,兩年來他每天下班習慣性地打開她的博客,看看她一天的心情。
  • 女友說「give me some sugar」不是讓你給她點糖,真正意思是這個
    昨天大白分享了系列與sugar有關的小知識,沒想到小夥伴們這些喜歡,那今天我們就繼續這個關鍵詞吧!開始今天內容之前,我們先羅列一下昨天學了哪些與sugar有關的內容。1、sugar baby 乾女兒2、sugar daddy 乾爹3、sugar-loaf 棒棒糖4、Pour sugar on sb 賄賂某人5、brown sugar 紅糖6、Sugar report 情書7、sugar the pill 緩和某種情況8、Uncle Sugar 美國政府
  • 年度最甜蜜歌曲:Sugar
    Maroon 5: SugarI'm hurting, baby, I'm broken downI need your loving, loving, I need it nowWhen I'm without youI'm something weakYou got
  • 黃曉明李菲兒同臺,baby親自下場回應!黃先生:baby不是小三!
    十幾分鐘後,黃曉明的小作文緊隨其後,連發兩條微博稱:baby不是小三……有什麼話都衝我來!我的評論永不關閉!真是80後看了直搖頭,90後看了忙吃瓜,00後看了一臉問號:十年前的老八卦了,現在還提它做啥?
  • 網紅熊看上地鐵小哥哥,卻被小姐姐打了一巴掌,網友:刺激!
    網紅熊看上地鐵小哥哥,卻被小姐姐打了一巴掌,網友:刺激!親愛的觀眾朋友們,大家下午好,很久沒有跟大家見面了吧,大家有沒有很想念小編呢?今天小編要跟大家分享的是一隻熊,是什麼熊呢?那今天小編跟大家說的這個網紅熊,他並不是什麼發傳單,走紅的,而是他在地鐵上做出這一幕,徹底讓他曝光了自己的真面目,而且還被甩了一巴掌,那到底是怎麼一回事呢?我們一起來看一下吧。大家在看到這種網紅生的時候,都不知道裡面到底藏的是一個什麼樣的人,而這位網紅熊對你作出一些事情也不知道該怎麼應對吧。
  • 女朋友對你說:「give me some sugar」,不是讓你給她些糖!別害羞…
    例: Before you walk out that door, come here and give me some sugar. 在你出門前,先過來親我下。
  • 紅糖應該翻譯成red sugar嗎?你確定紅糖真的是紅色的嗎?
    (white sugar)來表示,但紅糖應該怎麼表達呢?Red sugar嗎?1.brown sugar 紅糖在英語裡面,紅糖一般不會用red sugar來表示,而是用brown sugar(棕色的糖)來表示。其實紅糖真的是紅色嗎?在我們日常的觀察中,紅糖一般會呈現深紅或者棕色,而在老外看來,他們似乎覺得紅糖更多是棕色而不是紅色吧。
  • 難怪楊穎從不在國外喊英文名,原來翻譯過來是這個意思,漲知識了
    難怪楊穎從不在國外喊英文名,原來翻譯過來是這個意思,漲知識了說起娛樂圈中當之無愧的不老女神,大家首先想到的就是楊穎,楊冪等一線流量小花了,而大家應該都很清楚,楊穎一開始進入到娛樂圈也是平面模特出身,自從轉行進入到這個圈子裡面之後
  • 毛不易獻唱baby創業時代主題曲,又要開始香蜜女孩不染的恐懼
    在《創業時代》裡面,黃軒飾演的是郭鑫年,一個在網際網路裡面奮鬥的、從千萬創業者中脫衣而出的IT男,baby飾演的是那藍,一個投資集團分析師,主要是在郭鑫年創業的道路上給了很多的幫助,是郭鑫年的指點明燈。片花裡面也是跌宕起伏的,郭鑫年的成功到眾叛親離,但是那藍一直陪著他,片花裡面baby出鏡的戲份不多,不知道在《創業時代》裡面baby的演技有沒有進步呢?一起拭目以待把!
  • 車上貼的「Baby in car」竟然是中式英文!那外國人說什麼?
    車裡有寶寶的真正含義其實是寶寶乘坐了這輛車,而on board是表示乘坐了交通工具的意思,所以老外都是說baby on board。以後在國外看到baby on board,要秒懂哦。除了在船上在車上,on board還有這兩種用法。
  • 在老外眼裡,中國人有哪些神到沒朋友的天賦技能 ?
    沒出國時,是不是很多出國黨都會嘲笑內褲和襪子一起洗的老外?但你可能不知道,老外對天朝人也頗有一番見解…面對中國很多奇特的現象,外國人也會開啟嘲諷技能,在社交網站上吐槽。今天主頁君就帶你看一看,到底老外是怎樣笑話我們的…文|胥特一些中國見聞 1、吃蟲子
  • 「紅糖」的英文真不是「red sugar」!千萬別弄錯了!
    看見「紅糖」,你會第一反應直譯為「red sugar」嗎?英文裡是不是真的這樣說?一起來看下:在英語裡面,「紅糖」並不會按字面意思理解為red sugar,而是用brown sugar來表示。紅糖在水中溶解後呈深紅或者棕色,在老外看來,顯然不是紅色的,自然也不會有「red sugar」的叫法。
  • Angelababy成為公認的整容模板,但為何很少有人能整成baby?
    微博發起過一個投票:如果可以讓你變得和明星一模一樣,你最想整成哪位明星? 1.混血面部特徵 baby身上有1/4的德國血統(爺爺是德國人),優秀強大的基因又賜予她深邃芭比眼+翹挺小鼻+巴掌臉。