外國人已經很少說What's your name了,這樣說才更地道!

2021-01-11 中國日報網

這篇文章不是吐槽中國教育,只是想告訴所有學英語的少年,知識也是需要與時俱進的,牛津詞典還定期更新呢,何況是老師上課教的那些知識。

比如下面這些,在國外人們已經很少說了。

1、How do you do?

這句話已經被「What's up?」/「How is it going?」替代,現在的年輕人們認為它太正式了。

2、I am fine.

面對「How are you?」,回答「I am fine.」的人已經很少了,而且「I am fine.」會給人一種「我很好,不用你管」的高冷感覺。

人們會更喜歡回答一些積極的或是更真實的感受,比如「wonderful」,「great」,或是「Not too bad」這樣的說法。

3、Bye bye!

在英美國家,很少有人說「Good bye」或 「Bye bye」。太正式又太孩子氣。

他們經常使用「See you/See you later!」,或者直接說一個「Bye!」;或者對方出遠門,他們會說 「Take care!」.

4、What is your name?

英美國家的人比較注重說話用詞的禮貌,他們認為直接這麼問比較魯莽。

他們會說,「May I know your name?」,「May I have your name?」或是「Could you please tell me your name?」。

5、It is raining cats and dogs.

這應該是上學時老師敲了無數次黑板,考試出過無數次題的知識點了,但其實,這麼高級的表達,早就過時啦!

現在年輕人們經常說「It is pouring.」或者是「Rain hard.」

(來源:華爾街英語  編輯:Julie)

相關焦點

  • 記住:「你什麼意思」不要說 「What's your meaning」?
    meaning是意思,what是什麼,但是what's your meaning可不是「你什麼意思」哦。想要表達「你什麼意思」,正確說法應該是:你什麼意思? 1. What do you mean?2. What does it mean?
  • 「記不清某人名字」別說can't remember sb's name,這個更地道
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——記不清某人名字, 很多朋友會將內容直譯過來——can't remember sb's name,其實我們可以學習它的一個固定表達: can't put a name to
  • 千萬別說What's your meaning喲
    最近某音上經常看到外國人考中文聽力的視頻那麼讓外國人抓狂的一段對話究竟是什麼呢?領導:「你這是什麼意思?」阿呆:「沒什麼意思,意思意思。」領導:「你這就不夠意思了。」阿呆:「小意思,小意思。」想要知道別人是什麼意思用英文該怎麼說呢按中文翻譯就是「what's your meaning?」可是這樣卻是不正確的表達那么正確的表達應該怎麼說呢一起來看看吧NO.1 What do you mean?
  • 問動物的性別還在說 "what sex" ?這樣說才地道!(音頻版)
    >英語口語此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy'sNote吉米老師前言:世間有一種快樂叫擼別人的貓,但是問別人的小貓小狗是公的還是母的不要只會說 sex 哦,快和老師學習更地道的問法吧。看到別人養的小狗很可愛,我們都忍不住問你的狗是公的還是母的,這句話翻譯為Is your dog male or female 確實沒錯,不過也太一本正經了。在口語裡,我們直接說 Is it a he or a she 就可以了,意思就是它是只雄性動物還是雌性動物啊,通俗來說就是它是公的還是母的啊。
  • Wash your mouth with soup不是讓你漱口!老外很氣憤才說這句話
    Wash your mouth with soup不是讓你漱口!老外很氣憤才說這句話英語俚語中有這樣一句話:Wash your mouth with soup, 很多小夥伴正和外國人說話的時候,老外冒出這句話,大家覺得很奇怪,也沒有吃飯,讓漱口乾什麼呢?
  • 養成英語思維才能輕鬆說英語
    搭建英語思維篇讓口語更流利How to improve your oral communication skills?◎什麼是「啞巴英語」?「啞巴英語」指的是中國人之間可以用英語自由交流,但把同樣的想法同樣的思想說給native speakers 說時,經常被反問:Excuse me , what did you say?
  • 教師招聘英語學科面試:What's your favourite animal
    Teaching Topic: What’s your favorite animal?「What is your favorite sport/animal/color/fruit?」 in real situations. Students can cultivate their communicative abilities and cooperative abilities.
  • 不要說 「What's your meaning」?
    這裡的「of this」做「meaning」的補語,翻譯是「你什麼意思」例:What’s the meaning of this? I don't mind a joke, but this is going too far.你什麼意思?我不介意開玩笑,那樣太過分了。用英語怎麼說「你什麼意思」?
  • 千萬不要說成「What's your meaning?」
    語言是個很奇妙的東西同一句話不一樣的語氣,不一樣的環境可以表達出不同的意思「你什麼意思」這句話很多時候就派上用場了英語怎麼說更要學一學了"你什麼意思"英文怎麼說?當你想確認你陳述的觀點別人是否聽明白的時候你就可以用「You see what I mean?"表示「你明白我的意思嗎?」完整的表達是「Do you see what I mean? 因為是日常口語,所以省略了助動詞do。
  • 地道英語:Bite your tongue 裝啞巴
    他看我買這本書,說什麼:「呦,你還上這門課哪?有什麼用啊這種課!」他怎麼能這樣呢?! 氣得我夠嗆!   Larry: Yea, I almost said something to him, but I just wanted to get out of there.
  • What's Groundhog Day, anyways?
    We love this groundhog so much that we've even given him a name: Punxsutawney Phil, or just Phil, for short.
  • 怎樣才能讓中國人跟我說中文?我在中國教英語,學中文
    我有一段時間無意中說了上海話,直到整整一年後才發現。「他真的是在說中文嗎?」就像我在商場裡一樣,保安很難理解一個白人居然會說他的母語。正如我下面將要提到的,看你在哪裡了,大多數外國人的普通話都很爛,以至於很難讓他們理解這樣一個事實:有些外國人的普通話可能還算過得去。
  • 英語口語瞬間提升的15個地道表達!
    從日常生活中學來的語言才是最生動鮮活的。混跡國外多年的網友給我們整理了一些外國人常用的但國內教科書上難見到的地道英語表達,快來看看吧,會用之後感覺口語水平瞬間上升一萬點。2、Go by在課堂自我介紹時,有時會說中文名,然後英文名。Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx."
  • | 地道英語
    來聽聽菲菲和羅伊的討論,學習一些地道英語表達!Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei...大家好,歡迎來到BBC《地道英語》,我是菲菲。 ...and me, Roy.我是羅伊。
  • Last Name: Why?
    Sometimes, all people under a royal family’s dynasty would adopt their emperor’s last names. Another place your last name could come from is the place of origin.
  • 用英語「懂」英語:What's on your bucket list什麼意思?
    用英語「懂」英語:What's on your bucket list什麼意思?在英語世界裡竟然還有個叫the bucket list的表達。這是個既然陌生又熟悉的詞彙:Well,I know bucket means 水桶 or 木桶 in Chinese.And when we say Someones kicks the bucket,it means someone dies.But what does it mean if you hear people saying the bucket list?
  • What Will Your Year of the Sheep Be Like?
    HEALTH: You』ll be in the pink of health this year, but may suffer from aches of the head, teeth and stomach.
  • 不要說「What' your meaning」
    第一種「what do you mean?」「mean」在動詞的情況家是「意思」的意義只是需要憑藉助動詞來表達疑問在你不理解別人說的話時如:What do you mean? I've got enough money? I'm as broke as you are.你什麼意思?
  • 「我忘了」說「I forget」可不禮貌,那外國人怎麼說?英語小常識
    如果這個時候,你只有一句 Sorry, I forgot it恐怕場面只會更尷尬…如何應對才能化險為夷?看看外國人都怎麼說?1、忘記姓名不論是新認識的朋友,還是許久不見的老朋友,忘記別人姓名的事情都是非常不禮貌的事情,如果此刻你只會說」I forgot your name…」,恐怕對方就傷透了心。試試這麼說,效果會完全不一樣哦~I'm sorry.