新東方網>英語>英語學習>口語>潮英語>正文
新東方:「蛋撻」用英語怎麼說?
2015-12-28 11:15
來源:新東方網
作者:謝昕呈
蛋撻甜甜的,脆脆的,是大多數國人非常喜歡的零食。那麼「蛋撻」用英語怎麼說呢?我們一起來學習吧。
首先,我們來看一段來自CNN官網的文字:
Famous in Taiwan - In an island easily conquered by food fads including Japanese octopus balls and doughnuts, one of the first items that became hot in demand in Taiwan werePortuguese egg tarts. In 1997, the island developed an obsession with the egg tarts, establishing hundreds of shops selling egg tarts, only to close down in a matter of months after the trend died down.
(來源:CNN官網,地址為http://edition.cnn.com/2015/04/06/asia/food-frenzy/index.html)
其實已經很清楚了,「蛋撻」對應的英文是
egg tart
它是一個可數名詞,複數為egg tarts。其中的「撻」,就是tart的音譯,我們常說的「葡式蛋撻」就是Portuguese egg tart。
以下資料供大家參考:
The egg tart or egg custard tart (commonly romanized as dàn tà (Mandarin), dan that or dan tat) is a kind of custard tart found in Hong Kong, Portugal, England, and various Asian countries, which consists of an outer pastry crust that is filled with egg custard and baked.
(來源:維基百科,地址為https://en.wikipedia.org/wiki/Egg_tart)
此文章轉自謝昕呈老師的微信公眾平臺,微信公眾號為xiexinchengsteven。
教師簡介:謝昕呈,北京新東方北美項目部優秀教師,教授託福寫作、託福口語。
版權聲明:本文系新東方網獨家稿件,版權為新東方網所有。轉載須註明來源及作者,否則必將追究法律責任。
更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道
全國新東方英語課程搜索
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。