這是一篇「奇怪」的文章,全文78字讀音皆一致,讀完讓人甘暢淋漓

2020-12-03 史書萬卷

這是一篇「奇怪」的文章,全文78字讀音皆一致,讀完讓人甘暢淋漓

中國的文化可以說的上是博大精深,畢竟上下已經傳承了幾千年的時間,不管是在思想的沉澱還是創新追求上面都是得到了非常大地提升,在歷史不斷向前推進的過程當中醞釀與沉澱出了非常多的作品。

他們在一定程度上之上都是精神文明的載體,其中最為典型也是最能夠感受到的就是流傳下來的詩詞歌賦了,我們可以從當時的詩詞來感受居民的生存環境與思想境界。雖然說是在古代但是人們從來都沒有放棄對於事實真理的追尋與探索,從一開始的春秋戰國時期的百花齊放百家爭鳴就能夠得到一個很好的體現。

雖然在這個過程當中歷經了種種的挫折與坎坷但是到最後還是堅持了下來,曾經有一位知名人士就寫下了一片非常奇特的文章,文章內容如下「季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激」通讀全文之後我們可以發現從頭到尾都是通過一個元音,其中唯一的區別在於升降起伏的不同罷了。

文章總共78個字,可能讀的人知道它是什麼意思但是在聽的人的角度上就不知所云了。文章翻譯過來的話就是一個叫做季姬的女子因為感到寂寞就養了一群雞,但都是野雞,在吃飽喝足了之後就胡亂的飛舞,甚至還飛到了季姬的書箱之上,女子擔心小雞弄髒了書箱連忙趕走,但是事情恰恰相反小雞被逗急了之後直接是跳到桌子上...我們從文章內容當中不難看出這是一片極其無聊的文章,想必主人也是在閒來無事的時候才創作出這樣的文章。不過如果我們能夠用品位的眼光和角度來讀的話又可以發現它不一樣的地方。

只要我們靜下心來就能夠發現他不僅僅充滿了情趣而且寫作的表現手法也是極其獨特,讓我們讀完之後完全可以用甘暢淋漓來形容。其實我們完全可以通過這件事情明白文學的價值,只要我們善於觀察與發現,並且在從中不斷創新就能夠給我們帶來不一樣的價值與趣味。這是一篇「奇怪」的文章,全文78字讀音皆一致,讀完讓人甘暢淋漓

相關焦點

  • 讓人頭疼的奇文,全篇78字的讀音一致,網友讀完直呼難受!
    正所謂中國文化博大精深,作為一個擁有數千年文化傳承的國家,可以說文學早已滲透到生活的方方面面,造就了一批又一批的傑出文人,當然每個朝代的文人也有著特別的文學造詣長項,唐詩宋詞元曲明清小說,·僅僅一句話就涵蓋各個朝代文學主打模式,而今天就給大家講解一篇奇文,全篇78個字的文章卻讀音一致
  • 趙元任創同音文後,寫了一篇《季姬擊雞記》,全文78個字讀音一樣
    趙元任是清末民初的大才子,生於1892年,江蘇常州人,趙元任是我國著名的語言大師,小時候就表現出了非凡的語言天賦,被大家視為語言天才。據說當趙元任15歲的時候進入南京江南高等學堂學習,那個時候南京江南高等學堂有兩百七十多名師生,這些人都來自於不同的地方,而此時的趙元任能夠利用七八種方言和學校的師生交談。不僅如此,據說在1920年趙元任前往湖南給羅素做翻譯的時候在路上又學會了長沙話,可見其語言天賦。趙元任不僅在語言方面有著很高的造詣,而且文學成就也很高,他結合自己的語言天賦開創了同音文,留下了不少佳作。
  • 神一般的文章,全文78個字的讀音都一樣,讀完實在太爽了!
    這篇叫做《季姬擊雞記》的文言文,全文78個字(不含標點符號)都是同一個音,稱為同音文。所謂同音文,就是全文採用的一個音,聲調不限,但是不能為同音而同音,通篇讀出來應該有個主題。 如果您的生活很忙,可能會覺得這純粹是一篇無聊的文章。
  • 網友曬怪異讀音漢字 小夥伴驚呼讀完舌頭打結了
    這些字你會讀嗎?  前不久央視舉辦的中國漢字書寫大賽大概「打擊」到了不少人。很多人突然發現自己居然有那麼多的漢字都只會說不會寫。近日,微博上出現的二十多個漢字以及它們的奇葩讀音「秒殺」眾人。有網友高呼:「你怎麼了舌頭?怎麼打結解不開了!」  來看看  這些字你會讀嗎?  繞口令能讓人舌頭打結並不稀奇,可是你有沒有體驗過單獨一個漢字的發音都能讓你的舌頭「十八彎」的感覺?
  • 這篇古文共78個字,卻全部讀一個音,舌頭捋不直的建議多讀幾遍
    假如我們將雙聲在句子中的比例無限升高,直到整個句子全部變成同聲,那麼這首詩便成了著名的趣味作品:結巴詩。它又叫口吃詩,即每行每句皆採用聲母相同的字,讀起來像讀同一個字,像有口吃的人在讀一樣。再說淺顯些,也就相當於現代的繞口令。
  • 瞿秋白提議漢字改為拼音,趙元任寫出96字奇文表示反對,全文一個讀音
    《一個革命知識分子的模範》是胡愈之撰寫,他在文章提到,「秋白是拉丁化北方化方案的最早創造者,他是拉丁化新文字運動的開山老祖。單就這—件事,就教中國人民永遠不能忘掉他。」 趙元任得知漢語可能進行拉丁文拼音改革後,他強烈反對,為此寫了一篇文章反對。
  • 瞿秋白呼籲漢字拉丁化,趙元任不作聲,寫同一讀音的96字奇文反對
    而回味歷史,漢字也曾經歷過一次「釜底抽薪」的重創,讓人今日憶起都不禁為之一顫。將視線切到十九世紀末,一大批仁人志士在西方列強的侵略下,意識到需「師夷長技以制夷」才能拯救中國。於是,從制度、藝術、武術以及漢字等方面,皆有進步人士提出改革。其中,漢字的改革不僅歷時最長,也最驚心動魄。
  • 民國第一鬼才趙元任,寫下一篇至今無法超越的96字奇文,讀音一樣
    大家都知道,民國時期大師雲集,短短幾十載中大師如雨後春筍接連出現,他們留下的傳奇故事至今讓人讚嘆不已。網絡上曾流傳這樣一張畢業證書,上面有清華國學院四大導師的名字,即王國維、梁啓超、陳寅恪、趙元任。清華大學老校長梅貽琦曾說過,「所謂大學者,非謂有大樓之謂也,有大師之謂也。」
  • 專家建議廢除漢字,用字母代替,他寫2篇奇文諷刺,全文一個讀音
    漢字一直都是中國所特有的文字,這些方塊字也正是中國文化的代表。不過後期卻有人提出了廢除漢字的提議,專家建議廢除漢字,用字母代替,而他則寫了2篇奇文諷刺,全文一個讀音。那麼到底發生了什麼呢?由於有人對專家所持有的的觀點表示極度不贊同,也無法用字母來代替,故而寫出了兩篇奇文,這兩篇文章中通篇都使用的是同一個讀音,但是卻清楚地表達出了文章的含義,故而這兩篇文章一出現之後,世人關於廢除漢字的浪潮和呼聲也漸漸消除,漢字真正成為了國人心中的中國標誌。民國時期,這段時期的人們被外來文化所衝擊,加上當時的國家此前經歷了眾多的戰爭,皆以大敗而告終。
  • 瞿秋白主張廢除漢字,趙元任寫96字奇文反對,全文只有一個讀音
    很多外國人都認為漢字就像是在畫符,非常難以辨認;音調不同字義也不一樣,有的詞語讀音一樣但是意思卻完全不同,例如意義、譯意與異議,有些字還有多個讀音;他們更加無法理解我國的古詩和古文中的優美語句。 胡適的這篇文章引來了很多文人的贊同,錢玄同之後也在文章中表示繁體漢字是孔學道學傳播的載體,是束縛人民思想的禍害建議使用猶太世界文
  • 「街」這個字原來的讀音是「gai」,為什麼現在變成「jie」了?
    在現代漢語裡,存在這樣一個奇怪的現象:比如說「街道」的「街」字兒,其讀音是「jie」,但是很多地方的方言將其讀之為「gai」。類似的例子還有一個:抗戰期間,汪偽政權首腦汪精衛的錄音原聲中,汪精衛在宣稱為「東亞之解放而奮鬥」的時候,「解放」這個詞,被汪精衛讀作「gai fang」。
  • 一批字的拼音改了?錯誤讀音「轉正」了?網友大喊:我不同意!教育部...
    這是真的嗎?   全文共2369字,閱讀大約需要6分。   近日,網上熱傳一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》的文章,稱根據中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編、商務印書館出版的《現代漢語詞典》第5版、第6版,不少字詞注釋的漢語拼音已經發生變化。
  • 這些字的讀音被改後,我們如何讀那些年學過的古詩?
    2016年《<普通話異讀詞審音表(修訂稿)>徵求意見稿》發布後,中國社會科學院語言研究所研究員的孟蓬生專門在光明日報發文討論了這一話題。第二小類,按詩詞格律的平仄要求須改變聲調但現在已經不通行的讀音。如李白《塞下曲》:「五月天山雪,無花只有寒。笛中聞折柳,春色未曾看。」 孟蓬生在文章中指出,根據格律要求,「看」字須押平聲韻,而「看」字在古代也確有平聲一讀,因此面向中小學生的工具書和教科書可以註明:「舊讀kān。」但注出「舊讀」只是為了豐富學生古代文化知識,而不是提倡舊讀,更不宜作為考試內容。
  • 清朝英語教材:漢字標讀音 奇怪發音為晚清「普通話」
    漢字標註讀音 清朝人學英語「自揣摩之」七八年前,成都市民堯先生從重慶的舊書市場淘回一堆舊書,其中一本沒有封面的繁體字書籍引發了他的興趣。「繁體字下面還有英語字母。」 堯先生告訴記者,這本書共有四五十頁,從左往右翻,開始的幾頁裡面有「鹹豐十年」(1860年)的字樣。
  • 中國一個奇特的字,3000年來讀音都一樣,你的讀法估計也錯了
    漢字是十分有趣的,其千變萬化的字義和讀音,常常讓遠渡重洋的外國學子頭痛不已,因理解不了中國文化與用語習慣,常常鬧出許多啼笑皆非的故事。除開這個,漢字本身也是十分特別的,許多字來源於象形文,而象形文來既源於日常生活,又來源於所見所聞,皆是圖畫所得,屬於表意文字,易被學習與掌握。
  • 「拼音被改」引質疑,一個字的讀音到底是由誰決定的
    因為較多人讀錯而做出的諸如此類漢語拼音修改,近日通過中國播音主持網的一篇《播音員主持人請注意,這些字詞的拼音被改了!》熱傳,不少網友反映,自己小學時費盡全力才記下的讀音,這一次被證明自己又一次做錯了。除了上述內容,還有一些讀音如,「說服」的「說」原讀「shui」,現讀「shuo」。
  • 「街」字原來的讀音是「gai」,為什麼現在變成「jie」了?
    官方語言是新中國後來評普通話為官方,這也沒什麼?如果論證普通話是不是古代正宗漢語又不一樣,看大家怎麼看咯!gai是土話方言讀音嗎,是標準的讀音。反而讀jie讓人很彆扭。實際就是中原話的發音,和京劇發音一致,簡化後就變jie了。而gai發音歷史更為複雜久遠。
  • 專家提議廢除漢字改用字母,他寫2篇奇文諷刺,全文讀音一樣
    漢字的重要意義不需要反覆贅述,這凝聚了古人智慧的瑰寶如今還在流傳使用著,足以見得世人對它的肯定。從甲骨文到楷書到行書再到簡體漢字,歷經了時間的衝刷任然屹立不倒,漢字代表的不僅是溝通交流的工具,更是代表著中國的千年文明。然而就是這樣的文化瑰寶,曾經還一度面臨著被淘汰的尷尬境地,當時不少專家提議廢除漢字改用字母,有一愛國人士寫2篇奇文諷刺,全文讀音一樣,從而打消了他們的念頭。
  • 庹字怎麼讀 庹的讀音是什麼?
    庹字怎麼讀 庹的讀音是什麼?時間:2018-01-07 23:26   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:庹字怎麼讀 庹的讀音是什麼? 一學生提出一個問題:庹讀什麼?這個問題一下子連老師都搞懵了。
  • 很多人都愛用這個字,卻可能連讀音和寫法都錯了
    但看到這個字,不能說全部人,大概八成以上的人,腦子裡響起的讀音都是三聲「duǐ」,少部分人會讀成四聲「duì」。    這是要糾正的錯誤之一,大部分人都把「懟」字的讀音搞錯了。  而且從《現代漢語詞典》的解釋中可以看到,它的古今義是一致的,一直都是表示怨恨,並沒有延伸出別的用法來。  這顯然跟大家平常使用的習慣不一樣。  大家平常說的「duǐ」,正確的寫法應該是:㨃。「㨃」有兩個讀音,一個讀音是:chéng,同「朾」,是撞擊的意思。