「正義(justice)」一詞被評為韋氏詞典2018年度詞彙

2020-12-05 中國日報網

用一個單詞總結2018,你首先會想到哪個?韋氏詞典編輯出版商美國韋氏出版公司17日在社交媒體上宣布,justice被評為該詞典2018年度詞彙。

Racial justice. Obstruction of justice. Social justice. The Justice Department. Merriam-Webster has chosen "justice" as its 2018 word of the year, driven by the churning news cycle over months and months.

韋氏詞典近日公布其2018年度詞彙為justice(司法、正義)。這是由於連月來有關種族正義、妨礙司法、社會正義、美國司法部的新聞不斷湧現。

The word follows "toxic," picked by Oxford Dictionaries, and "misinformation," plucked by Dictonary.com.

在此之前,牛津辭典選擇的2018年度詞彙是「toxic」(有毒的),Dictionary.com網站選擇的是「misinformation」(虛假信息)。

另外,柯林斯詞典選擇的是「single-use」(一次性的)。

Peter Sokolowski, Merriam-Webster's editor at large, told The Associated Press ahead of Monday's announcement that "justice" consistently bubbled into the top 20 or 30 lookups on the company's website, spiking at times due to specific events but also skating close to the surface for much of the year.

在17日公布年度詞彙之前,韋氏詞典特約編輯彼得·索科洛夫斯基告訴美聯社說,在即將過去的一年裡,這個英文詞彙持續成為韋氏詞典網站上搜索量最高的20至30個單詞之一,有時會因為特殊事件而排名提升,而在大部分時間裡也位於前列。

editor at large:特約編輯、自由撰稿人

While it's one of those common words people likely know how to spell and use correctly in a sentence, Sokolowski pointed to other reasons that drive search traffic. Among them is an attempt to focus a train of thought around a philosophical problem, or to seek aspirational motivation. Such well-known words are often among the most looked up every year, including those that are slightly abstract, including "love," he said.

雖然人們都知道justice這類常見詞的拼寫和用法,但索科洛夫斯基指出導致這個常見詞搜索量上升還有一些其他原因。其中包括民眾集中地對一個哲學問題進行思考,或是尋找動力來源。他說,一些為人熟知的詞彙常常會位於每年的查詢榜前列,包括有些抽象的詞彙,例如「love」(愛)。

在2018年間,美國聯邦最高法院大法官卡瓦諾提名戰、司法部特別檢察官米勒主持「通俄」調查、總統川普遭遇「妨礙司法」質疑以及迴避「通俄」調查的司法部長塞申斯去職等事件,廣受美國民眾關注。

The designation for "justice" came soon after President Trump's one-time fixer, Michael Cohen, was sentenced to three years in prison for crimes that included arranging the payment of hush money to conceal his boss' alleged sexual affairs.

在韋氏詞典年度詞彙公布前不久,川普前私人律師麥可-科恩被判刑三年,被控的罪名包括向據稱與川普有染的女性支付封口費。

hush money:封口費

It also came ahead of a Senate vote on the "First Step Act," a criminal justice reform bill with broad bipartisan support. Earlier in the year, Kim Kardashian West not once but twice paid a White House visit on Trump to discuss prison and sentencing reform. Sentencing for drug crimes, a loosening of cannabis laws, a Tesla probe: Justice will remain top of mind into the new year.

美國參議院即將對「第一步法案」,即一項刑事司法改革法案投票,這一法案獲得了廣泛的兩黨支持。今年早些時候,金·卡戴珊曾兩次前往白宮與川普討論監獄和刑期改革。另外,有關毒品犯罪的量刑、放鬆對大麻的法律,一項對特斯拉的調查,等等,會讓justice在明年仍然熱門。

"These are stories that connect to the culture and to society across races, across classes," Sokolowski said.

索科洛夫斯基說:「這些故事有關文化,有關跨越種族和階層的社會。」

Searches for "justice" throughout the year, when compared to 2017, were up 74 percent on the site that has more than 100 million page views a month and nearly half a million entries, Sokolowski said.

索科洛夫斯基表示,與2017年相比,韋氏詞典網站上justice一詞的全年搜索量增加了74%。該網站為近50萬個單詞提供英文釋義,每月頁面瀏覽量超過1億。

To be word of the year worthy, an entry has to show both a high volume of traffic and a significant year-over-year increase in lookups.

他說,要成為年度詞彙,一個詞彙的搜索量不僅數量要大,還要有明顯的年增長。

入選今年韋氏詞典十大熱門詞彙的還有:

excelsior:精益求精。「漫威之父」斯坦-李漫畫作品經典結束語。

lodestar:北極星。《紐約時報》刊登匿名文章,作者在文章中特別提到了過世的重量級參議員麥凱恩是一顆北極星(lodestar)。

maverick:特立獨行的人。美國參議員麥凱恩以立場獨立而聞名。《紐約時報》的訃告將他稱為「Maverick」。

respect:「靈魂歌后」艾瑞莎·弗蘭克林的代表作,她在今年8月去世。

pansexual:不確定自己的性取向的「泛性戀」。 美國歌舞劇演員、歌手加奈兒·夢奈在今年宣布自己是泛性戀。

Epiphany:韓國流行男團防彈少年團成員金碩珍錄唱的一首流行搖滾歌曲。

pissant:無足輕重的人,一位電臺主持人用它來形容湯姆-布拉迪的女兒。

feckless:加拿大喜劇演員罵川普女兒伊萬卡的髒話。

nationalist:川普在德克薩斯的講話中說自己是民族主義者。

韋氏是美國知名辭書出版公司,自2003年起公布年度詞彙榜單,所評選的2016年度詞彙是「超現實」(surreal),2017年度詞彙是「女權主義」(feminism)。

英文來源:美聯社

翻譯&編輯:yaning

相關焦點

  • 韋氏詞典2020年度詞彙——大流行
    韋氏詞典編輯出版商美國韋氏出版公司11月30日宣布,英文單詞「大流行」(pandemic)被評為2020年度詞彙。 韋氏特約編輯皮特·索科洛夫斯基告訴美聯社記者:「這可能不算大吃一驚。通常大新聞會有一個專業詞彙與之關聯,『大流行』現在已經從專業詞彙變成了常用詞。
  • 韋氏詞典:"大流行pandemic"被評為2020年度詞彙
    11月30日宣布,英語單詞「大流行」(pandemic)被評為2020年度詞彙。該出版社在公告中寫道:「有時候,一個單詞定義了一個時代,而在這一特殊且極其困難的年份中,當我們檢查確定年度詞彙的數據時,一個單詞立即浮出水面。」該出版社進一步解釋稱,「大流行」一詞是「將全球醫療緊急狀況和政治反應以及我們對這一切的親身經歷聯繫在一起的詞彙」。「大流行」一詞在一整年幾乎都是韋氏詞典網站的高頻搜索詞。
  • 韋氏詞典發布了2020年度詞彙:「大流行」
    【環球網報導】「一個詞彙定義了一個時代。」 繼牛津詞典和科林斯詞典後,據多家美媒報導,當地時間30日,美國韋氏詞典(Merriam-Webster)發布了2020年度詞彙「大流行(pandemic)」。
  • 21世紀10年代,韋氏詞典的十年十詞
    參考消息網12月31日報導韋氏詞典(Merriam-Webster)出版商美國韋氏出版公司自2003年起綜合分析被搜索次數顯著高於前一年以及全年搜索量激增的詞彙,從而確定年度詞彙榜單。這些年度詞彙當然不可能囊括一切,但每每能夠折射當年美國和西方政治和社會氛圍的突出特徵,成為一種值得觀測的風向標。
  • Pandemic同時當選韋氏詞典和Dictionary.com的年度詞彙
    在新詞層出不窮的2020年,卻有一個詞同時被韋氏詞典和Dictionary.com(詞典網)選為年度詞彙,這個詞就是pandemic(大流行病)。韋氏詞典和Dictionary.com不同意這一觀點,不過二者也都指出了其他相關詞彙的巨大變化。Pandemic 「probably isn’t a big shock」, said Peter Sokolowski, editor at large for Merriam-Webster.
  • 雙語|Pandemic同時當選韋氏詞典和Dictionary.com的年度詞彙
    在新詞層出不窮的2020年,卻有一個詞同時被韋氏詞典和Dictionary.com(詞典網)選為年度詞彙,這個詞就是pandemic(大流行病)。韋氏詞典和Dictionary.com不同意這一觀點,不過二者也都指出了其他相關詞彙的巨大變化。Pandemic 「probably isn’t a big shock」, said Peter Sokolowski, editor at large for Merriam-Webster.
  • 韋氏詞典2019年年度詞彙出爐——沒想到居然是不起眼的它
    知名英文詞典《韋氏詞典》(Merriam-Webster Dictionary)本月在其官方網站上公布了《韋氏詞典》年度詞彙。這個詞意外地讓人有些「大跌眼鏡」,它既不是什麼新詞,而且居然還是個外國人日常生活中及其常見的詞。它就是人稱代詞——they。為什麼they能脫穎而出,成為《韋氏詞典》2019年的年度詞彙?
  • 「大流行」當選韋氏詞典年度熱詞,新冠相關詞成英語核心詞彙
    實習編導:曾佳   編輯:金秋野 、孫曉旭    據美國廣播電視公司(ABC)報導,當地時間30日,美國知名辭書出版公司韋氏詞典(Merriam-Webster)發布了2020年度詞彙「大流行(pandemic)」。韋氏詞典公告表示,「有時候,一個單詞定義了一個時代。『大流行』這個詞不僅是專業詞彙,而且已經變得普遍起來。以後可能會用這個詞來指代這一時期。」
  • 「大流行」成《韋氏英語詞典》2020年度熱詞
    【環球時報甄翔  青木】年底總是整理年度熱詞的時候。而今年,新冠「大流行」毫無懸念地排在首位。據美聯社11月30日報導,《韋氏英語詞典》當天宣布「大流行」(pandemic)為2020年度詞語。英語單詞Pandemic源於拉丁文和希臘文,是Pan(全部)和Demos(人口)的合體。
  • 《韋氏》詞典已更新 氣功烏龍茶等詞被收錄(圖)
    《韋氏大學詞典》更新今秋推出第11版 納入新詞約百個 本報連線編輯部獲悉其吸收了外來詞   英文詞典傾心 氣功「嫁」入《韋氏》  此外 中國毛冠鹿一詞新入主 《牛津英語詞典》在線版專家認為中國人足跡遍全球把文化帶到各地
  • 各國推出年度詞中的2020:疫情相關詞彙佔據熱門榜
    疫情是今年的年度底色,抗疫是今年的年度主題。」熱詞盤點是歲末的語言年俗和文化盛宴,近期世界各大詞典和主流媒體都紛紛推出了自己的年度詞。通過梳理這些年度詞可以發現,和《咬文嚼字》一樣,疫情相關的詞彙佔據了熱門。四天前,「三密」一詞被日本《東方新報》評為2020年「日本年度流行語」的第一名。
  • 美國韋氏詞典將修改「種族主義」一詞定義
    海外網6月10日消息,在美國抗議示威活動持續蔓延之時,一位22歲的大學畢業生致信出版著名韋氏詞典系列的梅裡厄姆·韋伯斯特公司,要求對方修改「種族主義」(racism)一詞的定義。在經過幾番交流後,公司最終同意了這一要求。綜合美國有線電視新聞網(CNN)、《紐約郵報》等美媒報導,這位名叫甘迺迪·米查姆的密蘇裡州女子在弗洛伊德案後聯繫了出版公司。
  • 2019柯林斯詞典年度詞彙——「氣候罷工」
    柯林斯詞典編纂者發現,與2018年相比,今年這個詞的使用頻率增加了100倍,於是climate strike當之無愧地當選2019年度詞彙。   "Climate strike" was picked by Collins Dictionary after being used on average 100 times more this year than in 2018.
  • 《牛津詞典》公布2019年度詞彙:「氣候緊急狀態」
    近日,《牛津詞典》公布了2019年度詞彙——「氣候緊急狀態」,這一詞彙的使用率在2019年增加了100倍。據稱,當人們談論氣候問題時,使用這個詞會「更加突出危機感」。根據《牛津詞典》的數據,「氣候緊急狀態」一詞的使用率飆升了10796%。
  • 「超現實」打敗「法西斯」,成為韋伯詞典2016年度詞彙
    韋伯詞典(Merriam-Webster)最近發布了2016年度詞彙 :「超現實」(surreal),並成功阻止「法西斯主義」(fascism)被命名為今年的年度詞彙。韋伯詞典主編彼得說:「通常來說,人們對一個詞的突發興趣往往是由某個事件所引發的。」
  • 《柯林斯詞典》發布年度熱詞榜,「氣候罷工」成年度詞彙
    日前,《柯林斯詞典》發布2019年度熱詞榜。2019年,全球氣候危機抗議此起彼伏,瑞典氣候女孩格蕾塔·圖恩伯格呼籲年輕人用罷課的方式與政府在保護環境方面的不作為鬥爭,引起廣泛關注和討論。英國工黨領袖傑裡米·科爾賓9月20日在倫敦就全球氣候罷工發表講話2015年,在巴黎舉行的聯合國氣候變化大會上舉行了大規模示威活動,「氣候罷工」這一表達方式首次被使用。然而,這個詞直到2018年底才開始流行,當時圖恩伯格周五逃學在國會前抗議,成為世界各地的頭條新聞。2019年9月,估計有600萬人參加了全球氣候罷工。
  • 《牛津英語詞典》2020年度詞彙實在選不出來(雙語新聞)
    《牛津英語詞典》2020年度詞彙實在選不出來  Oxford English Dictionary couldn't pick just one 'word of the year' for 2020  每一年,《牛津英語詞典》都會評選出一個最具代表性的年度詞彙,但是今年,《牛津英語詞典》卻表示,沒有辦法用一個詞彙來概括2020年,他們實在是選不出來。
  • 「歪果仁」的年度字說了一件事
    日本:密12月14日,日本揭曉2020年度漢字,與新冠肺炎疫情相關的字包攬前三位。京都清水寺住持森清範當天在寺裡揮毫寫下一個碩大的「密」。這一漢字位居年度漢字首位,指密閉環境、人員密集場所和密切接觸。如今,嚴防「3密」成為日本國民防控疫情的新生活方式,在12月1日,「3密」當選日本2020年度最流行詞。
  • 動畫《辛普森一家》「造詞」,被收錄於《韋氏詞典》
    參考消息網3月9日報導 西媒稱,由美國福克斯廣播公司出品的動畫情景喜劇《辛普森一家》曾創造很多歷史,最近這部劇中的原創詞「embiggen」甚至被收錄進了《韋氏詞典》。動畫《辛普森一家》第七季劇照據西班牙《消息報》網站3月7日報導,這個詞第一次出現是在22年前《辛普森一家》第七季的名為「麗莎是個反傳統的人」一集中,劇中說道:「高尚的靈魂讓渺小的人變得偉岸。」其中用到的「embiggen」一詞被定義為「使……變得更大」。該場景中的一個人吃驚地說,此前從未聽過這個詞。她的同伴答道:「不知道為什麼,我覺得這是一個非常棒的詞。」
  • 「隔離」獲選《劍橋詞典》2020年度詞彙(雙語新聞)
    閱讀每日新聞,對積累英語詞彙,學習地道的英語表達是大有裨益的。下面是「隔離」獲選《劍橋詞典》2020年度詞彙(雙語新聞)的內容。在此之前,《柯林斯詞典》宣布「封鎖」一詞成為2020年度詞彙,而《牛津英語詞典》則表示, 2020年度詞彙實在選不出來。  Cambridge Dictionary has revealed its word of the year is 「quarantine」.  《劍橋詞典》日前發布消息稱,其評選出的2020年度詞彙是「隔離」。