「超現實」打敗「法西斯」,成為韋伯詞典2016年度詞彙

2021-01-07 澎湃新聞

韋伯詞典(Merriam-Webster)最近發布了2016年度詞彙 :「超現實」(surreal),並成功阻止「法西斯主義」(fascism)被命名為今年的年度詞彙。

韋伯詞典主編彼得說:「通常來說,人們對一個詞的突發興趣往往是由某個事件所引發的。」而今年年度詞彙 「超現實」正是因為發生了很多不同尋常的事件,人們才有了想去了解的欲望。

從歷史上來看,「超現實」一詞一直是人們在悲劇發生後使用最多的描述詞之一,其中最為典型的例子是在「9•11」之後,人們對那些艱苦歲月的描述。但在今年,它所描述的內容卻更廣泛。

韋伯詞典是根據每年人們查閱的詞彙總量中,被查詢詞彙的增幅來確定其流行度的。

韋伯詞典官網為「超現實」一詞所配的圖片。

2016年,世界各地各種令人沮喪的壞消息接踵而至:尼斯的恐怖襲擊,土耳其發生的未遂政變以及受人愛戴的人物,如英國著名搖滾音樂家大衛•鮑伊、被稱為「搖滾樂界的拜倫」 萊昂納德•科恩和美國登月太空人約翰•格倫都在這一年先後離我們而去。

然而據韋伯詞典官網稱,人們使用「超現實」一詞頻率的最大突破點發生在11月川普當選美國總統時。

在2016年,「法西斯主義」查詢和使用頻率的激增也是由於以下因素而得以推波助瀾的:川普競選美國總統、英國公投「脫歐」以及歐洲右翼民粹主義勝利或類似各種運動的興起,如2017年法國總統選舉的候選人、法國政黨「國民陣線」主席瑪麗娜•勒龐所發起的競選活動。

上個月,韋伯詞典對推特用戶建議,在查詢「法西斯主義」時可以使用另外的的替代詞「flummadiddle」,而這個詞的定義是「一些愚蠢或無價值的東西」。

2015年,韋伯詞典中查詢最多的詞彙是「社會主義」,這一切都由於當時佛蒙特州獨立參議員伯尼•桑德斯的參選而興起,他在與希拉蕊•柯林頓黨內競選中失去了民主黨總統候選人的資格。

然而,隨著川普競選共和黨總統候選人,「法西斯主義」的搜索量也在飆升,出版商發明了「ism」這個年度詞彙,使用單詞後綴作為年度詞彙的做法還是首次。

韋伯詞典的副主編斯坦普說,「超現實」當選2016年度詞彙,「通常年度詞彙的背後都有一些重大事件,而去關注這些詞彙背後所關聯的世界大事是一件令人著迷的事。

「你可以通過人們一遍又一遍的描述來了解人們對該事件的反應。」

2016年的其他熱門詞彙包括「大」(bigly),一個與川普相關的詞。但據韋伯詞典官網稱,用「大聯盟」(big league)來描述總統選舉比前者更貼切。

T恤上印有可悲的(Deplorable)一詞。

2016年9月,希拉蕊用「一群可憐蟲」(basket of deplorables)這個詞來描述川普的一些支持者,這在川普看來是」失禮行為」,他的一些追隨者把這當做一種榮譽徽章。

「『可悲的』(Deplorable)本是形容詞,但希拉蕊對這個詞顯然並不熟悉,而把它當作一個名詞使用,這或許讓人們不得不求助字典去解除疑惑」,韋伯詞典出版商解釋道。

其他詞典出版商也推出了關於政治的年度詞語:牛津詞典推出「後真相」(post-truth)為年度詞彙, Dictionary.com推出「仇外心理」(xenophobia),柯林斯選出「脫歐」(Brexit)。

「另類右翼」(Alt-right)和「川普主義」(Trumpism)這兩個詞彙在各種調查中也具有強勁的號召力。

電影《荒野獵人》劇照。

除了政治,據韋伯詞典官網稱,小李子因《荒野獵人》(The Revenant )獲得奧斯卡最佳男主角也極大地促進了對「歸來者」(revenant)的搜索,而萊昂納德•科恩的死亡促使人們更多關注查找「偶像」(icon)。

電視劇《吉爾摩女孩》(Gilmore Girls)的回歸促使他們搜索拉丁語座右銘「in omnia paratus」,意思是「隨時做好一切準備」。

以下是韋伯詞典其他2016年度熱門詞彙:

不管怎樣(irregardless)

其實該詞為regardless的不規範用法。一家美國廣播公司在世界職業棒球大賽之後用了該詞,隨後在社交網絡上被批評,導致很多人去查詢。有人說這根本就不是一個詞,但據韋伯詞典官網稱,因為此前很多年該詞都頻繁出現在印刷物上,所以該詞已被收入韋伯詞典,但並不鼓勵大家使用。

約定(Assumpsit)

這是一個法律專業詞彙。美國國會議員喬•甘迺迪介紹他之前的教授、參議員伊莉莎白•沃倫時,講到他在法學院求學的第一天詢問Assumpsit一詞的軼事。結果導致該詞的查詢率飆升92000%。

不得已而求其次(faute de mieux)

這是一個法語詞。美國最高法院在一份廢止德州關閉所有墮胎診所法規的文書中用到了這個詞:「如果沒有合法的途徑,那么女性會不得已而求其次,尋求那些非法診所的幫助。」

沒有價值的(feckless)

今年10月,邁克•彭斯在美國副總統競選提名人辯論中使用了該詞,之後該詞的查詢率大增。據韋伯詞典官網稱,該詞成為近幾年美國政客常用的詞彙。

(本文來自澎湃新聞,更多原創資訊請下載「澎湃新聞」APP)

相關焦點

  • 「正義(justice)」一詞被評為韋氏詞典2018年度詞彙
    韋氏詞典近日公布其2018年度詞彙為justice(司法、正義)。這是由於連月來有關種族正義、妨礙司法、社會正義、美國司法部的新聞不斷湧現。在17日公布年度詞彙之前,韋氏詞典特約編輯彼得·索科洛夫斯基告訴美聯社說,在即將過去的一年裡,這個英文詞彙持續成為韋氏詞典網站上搜索量最高的20至30個單詞之一,有時會因為特殊事件而排名提升,而在大部分時間裡也位於前列。
  • 2019柯林斯詞典年度詞彙——「氣候罷工」
    柯林斯詞典編纂者發現,與2018年相比,今年這個詞的使用頻率增加了100倍,於是climate strike當之無愧地當選2019年度詞彙。   "Climate strike" was picked by Collins Dictionary after being used on average 100 times more this year than in 2018.
  • 「假新聞」成柯林斯英語詞典年度熱詞,兩年來使用率增長三倍
    「假新聞」成柯林斯英語詞典年度熱詞,兩年來使用率增長三倍 柯林斯英語詞典2017年度熱詞於11月2日揭曉——「假新聞」(fake news)。這個詞將加入科林斯詞典的最新印刷版本。
  • 《牛津詞典》公布2019年度詞彙:「氣候緊急狀態」
    「Climate emergency(氣候緊急狀態)」擊敗「氣候危機」、「全球變熱」、「否認氣候變化」等熱門詞彙,當選《牛津詞典》2019年度詞彙。毫無疑問,「氣候」是2019年最受關注的話題。Photo by Li-An Lim on Unsplash「氣候罷工」當選柯林斯詞典2019年度詞彙劍橋詞典2019年度詞彙出爐 「升級回收」體現環保關切Oxford Dictionaries has declared 「climate emergency
  • 韋氏詞典發布了2020年度詞彙:「大流行」
    【環球網報導】「一個詞彙定義了一個時代。」 繼牛津詞典和科林斯詞典後,據多家美媒報導,當地時間30日,美國韋氏詞典(Merriam-Webster)發布了2020年度詞彙「大流行(pandemic)」。
  • 「隔離」獲選《劍橋詞典》2020年度詞彙(雙語新聞)
    閱讀每日新聞,對積累英語詞彙,學習地道的英語表達是大有裨益的。下面是「隔離」獲選《劍橋詞典》2020年度詞彙(雙語新聞)的內容。  「隔離」獲選《劍橋詞典》2020年度詞彙  Cambridge Dictionary names 『quarantine』 as word of the year for 2020  《劍橋詞典》日前宣布,「隔離」成為其選出的2020年度詞彙。
  • 韋氏詞典2020年度詞彙——大流行
    韋氏詞典編輯出版商美國韋氏出版公司11月30日宣布,英文單詞「大流行」(pandemic)被評為2020年度詞彙。 韋氏特約編輯皮特·索科洛夫斯基告訴美聯社記者:「這可能不算大吃一驚。通常大新聞會有一個專業詞彙與之關聯,『大流行』現在已經從專業詞彙變成了常用詞。
  • Pandemic同時當選韋氏詞典和Dictionary.com的年度詞彙
    在新詞層出不窮的2020年,卻有一個詞同時被韋氏詞典和Dictionary.com(詞典網)選為年度詞彙,這個詞就是pandemic(大流行病)。韋氏詞典的特邀編輯皮特·索科洛夫斯基說,大流行病(當選年度詞彙)「很可能並沒有讓人大吃一驚」。
  • 韋氏詞典:"大流行pandemic"被評為2020年度詞彙
    11月30日宣布,英語單詞「大流行」(pandemic)被評為2020年度詞彙。該出版社在公告中寫道:「有時候,一個單詞定義了一個時代,而在這一特殊且極其困難的年份中,當我們檢查確定年度詞彙的數據時,一個單詞立即浮出水面。」該出版社進一步解釋稱,「大流行」一詞是「將全球醫療緊急狀況和政治反應以及我們對這一切的親身經歷聯繫在一起的詞彙」。「大流行」一詞在一整年幾乎都是韋氏詞典網站的高頻搜索詞。
  • 雙語|Pandemic同時當選韋氏詞典和Dictionary.com的年度詞彙
    在新詞層出不窮的2020年,卻有一個詞同時被韋氏詞典和Dictionary.com(詞典網)選為年度詞彙,這個詞就是pandemic(大流行病)。韋氏詞典的特邀編輯皮特·索科洛夫斯基說,大流行病(當選年度詞彙)「很可能並沒有讓人大吃一驚」。
  • 牛津詞典不選年度詞彙(雙語新聞)
    閱讀每日新聞,對積累英語詞彙,學習地道的英語表達是大有裨益的。下面是牛津詞典不選年度詞彙(雙語新聞)的內容。  'Words of the year' for 2020  牛津詞典不選年度詞彙  The Oxford English Dictionary has been unable to name its traditional word of the year for 2020, saying
  • 《柯林斯詞典》發布年度熱詞榜,「氣候罷工」成年度詞彙
    日前,《柯林斯詞典》發布2019年度熱詞榜。2019年,全球氣候危機抗議此起彼伏,瑞典氣候女孩格蕾塔·圖恩伯格呼籲年輕人用罷課的方式與政府在保護環境方面的不作為鬥爭,引起廣泛關注和討論。在這樣的情況下,「氣候罷工」(climate strike)成為《柯林斯字典》2019年度詞彙。「氣候罷工」的定義是:「一種抗議形式,人們罷課或罷工參加示威活動,要求採取行動應對氣候變化。」
  • 《牛津英語詞典》2020年度詞彙實在選不出來(雙語新聞)
    閱讀每日新聞,對積累英語詞彙,學習地道的英語表達是大有裨益的。下面是《牛津英語詞典》2020年度詞彙實在選不出來(雙語新聞)的內容。  史無前例!《牛津英語詞典》2020年度詞彙實在選不出來  Oxford English Dictionary couldn't pick just one 'word of the year' for 2020  每一年,《牛津英語詞典》都會評選出一個最具代表性的年度詞彙,但是今年,《牛津英語詞典》卻表示,沒有辦法用一個詞彙來概括2020年,他們實在是選不出來。
  • 牛津詞典公布今年年度詞彙:新冠肺炎、在家工作紛紛「上榜」
    為此,牛津詞典在公布其2020年年度詞彙時,不再用單一的一個詞彙來進行概括。在其新公布的年度詞彙中,叢林大火(bushfires)、新冠肺炎(Covid-19)、在家工作(WFH)以及封鎖(lockdown)等詞紛紛「上榜」。
  • 有道詞典推出2011十大年度英文詞彙
    分析大眾對英文詞彙的查詢記錄,從而分析今年和英文詞彙相關的社會熱點,就是這樣一件有趣的事。臨近2011年歲末,目前國內用戶量最大的翻譯軟體——有道詞典推出2011十大年度英文詞彙。通過有道詞典每日超過5億次的後臺查詢數據,總結出2011年內10個長期或階段性增長最快的英文熱詞,這些英文詞彙從一個獨特的視角反映了中國人過去一年的生活熱點,以及2011年中文網際網路上的流行趨勢。
  • 劍橋詞典公布2020年度詞彙:Quarantine
    近日,劍橋詞典(Cambridge Dictionary)公布了2020年度詞彙:Quarantine(封鎖)。lockdown柯林斯詞典2020年度詞彙就是Lockdown. 柯林斯官方給出的釋義為:the imposition of stringent restrictions on travel, social interaction, and access to public spaces.
  • 2020年大事太多,牛津詞典選不出年度詞彙
    英國牛津詞典出版社按慣例每年年末會發布一個年度英語詞彙或短語。然而,出版社23日發表聲明說,今年發生的事情太多,無法用單一詞彙或短語反映這一年的情況。德新社報導,牛津詞典出版社沒有發布2020年年度詞語,取而代之發布《前所未有一年的詞語》報告,列出多個反映今年大事的詞語。報告列出的不少詞語與新型冠狀病毒相關,其中「關鍵詞」是「冠狀病毒」(coronavirus)和「2019冠狀病毒病」(Covid-19)。
  • 牛津詞典:今年選不出年度詞彙了
    去年,牛津詞典(Oxford Dictionaries)年度詞彙:Climate Emergency(氣候緊急狀態)。前年的牛津詞典年度詞彙則為:Toxic 有毒!今年,牛津詞典官方表示,今年,「史無前例的一年」太難了,選不出,就不選了!給你們一個詞彙列表,你們自己選。
  • 年度代表詞挑不出來?牛津詞典今年乾脆整了個「年度詞彙表」
    【環球網綜合報導】按照慣例,英國牛津詞典每年年末都會發布一個年度詞彙或短語,而動蕩混亂的2020年讓牛津詞典在選擇年度代表詞時犯了難,最終只能以報告的形式收錄一組年度詞彙。據美國有線電視新聞網23日報導,牛津詞典發表了題為《前所未有的一年中的詞彙》的報告,報告稱,英語世界在這一年內迅速積累了許多與新冠肺炎相關的詞彙,這些詞彙正在迅速成為這一語言的核心部分。
  • 韋氏詞典2019年年度詞彙出爐——沒想到居然是不起眼的它
    知名英文詞典《韋氏詞典》(Merriam-Webster Dictionary)本月在其官方網站上公布了《韋氏詞典》年度詞彙。這個詞意外地讓人有些「大跌眼鏡」,它既不是什麼新詞,而且居然還是個外國人日常生活中及其常見的詞。它就是人稱代詞——they。為什麼they能脫穎而出,成為《韋氏詞典》2019年的年度詞彙?