漢譯英:為某單位宣傳片中文配音解說英譯(1)

2021-01-07 騰訊網

漢譯英:為某單位宣傳片中文配音解說英譯(1)

一、原文

五千年燦爛文明積澱,兩千年駱越文化滋養,薈萃古今中外、篤志崇德尚技的教育殿堂。

XX年來,她專注以德才作詞、文情為曲,傾心彈奏玉桂飄香,桃李芬芳的教育華章

二、譯文

She assimilates the 5,000-year-old brilliant Chinese civilization.She gets nourished by the 2,000-year-old local Luoyue culture.In her globally,culturally diverse classrooms,moral values are fostered,professionalism pursued.

For XX decades,she has chanted her song of education,versed in moral values and professionalism,tuned in optimistic confidence,in praise of her diligent students,in gratitude to the achievements of her alumni

三、原文

迎難而上,天地動容。對學校的建設發展,中央和地方各級黨委政府給予了親切關懷和大力支持。

多位黨和國家領導人,數十位部委辦廳局領導先後蒞臨學校指導工作,排憂解難,為學校的壯大發展,提供了堅實保障和強大動力。

憶往昔崢嶸歲月稠,看今朝風光無極限。學校現已構建形成以職業教育為主體,華文教育為特色,高中教育與技術培訓為輔助的長短結合,四位一體的辦學格局

四、譯文

When you meet challenges face to face,you'll deeply touch Heaven

Tremendous support and caring from central and local Party and governments have never ceased for the School development

Many senior Party and government officials, central,provincial or local,paid a visit to the School.They gave valuable advice,inquired of problems and difficulties to be overcome.They are the strongest support and driving force behind the School's growth and development

Looking back,her past years of hardship yet glory were sealed off

Looking ahead,her new hopes are unfolding

The School,in its present educational structure, is proud to offer vocational education as its backbone program,featured in overseas Chinese language and culture education,supplemented by both its high school programs and a variety of short and long term skill training courses,thus forming a four-in-one system

相關焦點

  • 台州小夥聲音太有磁性 為申辦冬奧宣傳片配音
    在吉隆坡現場播放的申辦冬奧會宣傳片中,一段磁性的英文解說讓人印象深刻。可能絕大多人都不知道,這段被全世界聆聽的聲音,來自於我們浙江臨海的小夥子鄭晨光。PK掉30多名「高手」為冬奧配音他靠的是帶著磁性的聲音「喂,您好!」
  • 英譯漢漢譯英全能王 必應詞典全文翻譯
    第1頁:英譯漢:再大工作量都不怕  筆者的朋友小趙是一名公關公司的文員,由於客戶中有不少外國企業,經常會接觸到一些與英文有關的事項。正因如此,翻譯這件事兒就成了一樁麻煩的事兒,雖然小趙的英語水平也不算太差,但是也經不住材料太多,翻譯起來總有力不從心的時候。
  • 北京申辦冬奧現場播放的宣傳片英文配音來自一個臨海小夥
    在吉隆坡現場播放的申辦冬奧會宣傳片中,一段磁性的英文解說讓人印象深刻。  可能絕大多人都不知道,這段被全世界聆聽的聲音,來自於我們浙江臨海的小夥子鄭晨光。  PK掉30多名「高手」為冬奧配音  他靠的是帶著磁性的聲音  「喂,您好!」
  • 《NBA2K20》中文解說配音介紹 遊戲試玩測評
    很多人都覺得NBA2K20這款新發售的遊戲非常不錯,也有一些老球迷的情懷在哪裡,小編今天給大家帶來的是關於這款新遊的中文解說介紹,以及個人的這款遊戲的測評,感興趣的玩家就跟著小編我一起來看看吧。
  • 《三國志14》官方發布中文配音宣傳片 介紹遊戲玩法與系統詳情
    相信有不少玩家都在期待光榮特庫摩的新作《三國志14》,近日官方發布了一段中文配音宣傳片,向玩家介紹了遊戲中玩法系統,一起來看看吧。 本次在《三國志14》中共有7個劇本,玩家可以從揭開戰亂序幕的「184年2月 黃巾之亂」、曹操與袁紹相互爭奪霸權的「200年1
  • 從中文書名的英譯談起(1)
    放在我們翻譯人員面前的通常是已經確定了的中文書 名(文學著作不屬此處討論的範疇),我們的任務就 是要在忠實原意的前提下把書名譯成符合英文讀者習慣,容易引起他們對一本書興趣的英文書名。這是一 個再創作的過程。首先要求譯者對全書的內容有比較 透徹的理解。這樣才能為自己開闢出翻譯書名的活動餘地。其次,要注意下面幾點: 1.
  • 玩家要的是什麼樣的中文配音?從C菌為《賽博朋克2077》配音說起
    為什麼偏偏她不行其實請有一定知名度的人配音是很常見的事,但是比起這個人本身,玩家們更重視其他幾個方面,比如專業程度,比如與角色的關聯。比如在DOTA2中為齊天大聖配音的李世宏老師和為虛無之靈配音的葛平老師,甫一公布消息,便受到了玩家們非常熱烈的歡迎。
  • 每日一句英譯英:Survival of the fittest
    每日一句英譯英:Survival of the fittestSurvival of the fittest 物競天擇,適者生存1) 遠離中文理解:因此,為了掌握英語,學習英語有一條「大忌」:遠離中文,儘量不要用中文學習和理解英語。至少在你耗費十年時間學習英語的過程中如此。不過,只有那些翻譯得非常非常經典的英譯漢範例不在此列。
  • 原版英語英譯英微閱讀:an innocent mistake 不是故意的
    原版英語英譯英微閱讀:I made an innocent mistake 不是故意的 我們「學並學好」英語最失敗的地方,不是不懂得某句英語的中文意思,也就是「連中文意思都不懂還怎麼學英語」,而是「不懂」某句英語的「英語意思」,也就是沒有「英譯英」的英語能力:只懂得英語的中文是最失敗的。
  • 英語教學:日常的漢譯英中會出現哪些常見問題?
    無論是四六級考試還是平時做回譯練習,漢譯英都是必不可少的一個部分。對很多人來說,漢譯英要比英譯漢要難不少,這是因為漢譯英過程中我們更容易受中文遣詞造句習慣的影響,導致譯文不符合英語的用詞、語法和句法規範。具體來講,英語和漢語有以下幾個明顯的區別:漢語重意合,結構比較鬆散,因此短句比較多。
  • 每日原版英語英譯英:Order in
    每日原版英語英譯英:Order in這段「原版英語」的學習重點是order in和food delivery app我們來看看分別用「中文思維」(英譯漢)和「英語思維」(英譯英)學習,各有什麼效果。一、英譯漢式中文思維:1. Let's order in. 我們點個外賣吧2. What do you feel like eating? 你想吃什麼?
  • 《三國志14》中文語音什麼時候出 中文配音發布日期介紹
    想來很多朋友都還不是很清楚吧,所以呢小編今天給大家帶來的就是三國志14中文配音發布日期介紹,需要的朋友不妨進來看看。 三國志14中文配音發布日期介紹 光榮將於3月19日推出三國志14第二彈付費DLC,其中包含「史實武將編輯功能」、追加劇本「潼關之戰」&
  • 《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 1
    《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L3 A Puma at large 1要想用《新概念英語》第三冊通過「英語閱讀」訓練和提高英語,我們首先就要界定清楚:什麼是「英語閱讀」?對於不同英語程度的師生,「英語閱讀」有不同的理解。
  • 翻譯漫談(十三) 漢譯英:替代
    關於漢譯英,我想談三個要點:1.替代(substitution);2.主謂(subject-predicate);3.主從(subordination)。這三個要點用英語表述,第一個字母都是S,因此可以簡稱「三S要點」。譯文質量不高,往往是因為這三個問題沒有處理好。換言之,若這三個問題處理得較好,可以為譯文增色不少。這一講,就集中談「替代」。
  • 每日一句英譯英:forget to do還是forget doing?
    每日一句英譯英:forget to do還是forget doing?同義詞辨析:forget to do還是forget doing?我們可以用中文學,用中文講解,用中文記forget to do,forget doing分別是什麼意思,但是,只要我們的英語達到高中二年級水平上下,用英語作為「學習理解語言」完全沒有問題。
  • 每日一詞英譯英:身體各部位英語詞彙1:Our hand
    每日一詞英譯英:身體各部位英語詞彙1:Our handThe five fingers英譯英口語訓練我們總是用中文(才能)學習理解記憶某個我們正在學習的英語的意思,並由此永遠停滯不前1) 英譯漢:thumb 大拇指;index finger 食指;middle finger 中指;ring finger 無名指;little finger 小指2) 英譯英:如果你一時忘記了你想要表達的意思的那個用中文學來的英語單詞
  • 英譯科技論文標題的常用方法
    準確的標題英譯有助於目標語讀者對論文內容獲得正確的信息;反之,可能會誤導讀者對文章內容的理解。醫刊彙編譯認為,在清楚地了解漢語標題文本內容、文體結構、語用意義和翻譯目的後,應根據標題文本選擇恰當的方法進行翻譯。一、直譯。所謂「直譯」是指按照英語標題的特點與英語表達習慣,譯文儘可能保留漢語標題的特點和意義,從而達到漢英標題兩者語義對等的翻譯方法,它是翻譯科技論文標題較為常用方法。
  • 每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash
    每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash我們究竟是用這幾個同義詞來做英譯漢翻譯,用中文「懂得」它們的含義,還是用來做英譯英,用英語學英語能力訓練呢?這決定了我們未來英語成長的「高度」。確實,很多人學英語習慣也「喜歡」「用」中文「說話」,「用」中文解釋英語「垃圾,廢物,廢品」。
  • 每日一句英譯英:I'm a team player
    每日一句英譯英:I'm a team playerteam player是什麼意思?1) team player是什麼意思?難道只會中文(解釋):有團隊精神嗎?如果是英語,是什麼英語呢?2) team player英譯英:1.
  • 每日一句英譯英:Let bygones be bygones
    每日一句英譯英:Let bygones be bygones我們基本都是帶著學英語是「為了用」,甚至是「馬上可以用」這個太過於「功利」的心理預期學習英語,其結果只能是:除了滿腦子強大的「中文思維」外,一年四季也沒幾次把所學的英語好好用一用的機會。