-
2010年考研英語翻譯特別集訓系列(一)
其中的謂語是判斷句子結構的最基本單位,有一個謂語就是一個單句,這是英譯漢中分析句子結構的主要依據。 (2)至(4)略 第二節 英語中的複雜句 一般認為,英語中的句子按照其結構可以分為簡單句、並列句和複合句三種類型。為了敘述的方便,本書將並列句和複合句統稱為複雜句。複雜句,尤其是複合句是考研翻譯的重點,幾乎所有的翻譯句子都是複雜句。
-
掌握英語五大基本句型 攻克考研英語長難句翻譯
考研英語考試大綱對翻譯部分的考查要求和考點的表述是:「主要考查考生準確理解概念或結構較複雜的英語文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約400 詞的文章,並將其中5 個劃線部分(約150 詞)譯成漢語,要求譯文正確、完整、通順。」筆者認為,這不僅考查考生對英語語法理解與掌握,更重要的是考查考生長難句的分析能力。
-
2014考研英語翻譯句子方法:拆分與組合
課程推薦:新東方考研英語班 由於英語語言具有「形合」的特點,就是說,英語的句子無論多麼複雜,都是通過一些語法手段和邏輯手段連接起來的「像葡萄藤一樣」的結構。在做考研翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語法結構。下面就向大家介紹一下句子翻譯部分做題時的拆分與組合。 一、句子的拆分 怎麼拆分?正因為英語語法結構和邏輯結構比較明顯,在理解英語的時候,我們可以把主句和從句拆分出來,或者把主幹部分和修飾部分拆分出來。
-
中英文特點說明及考研英語翻譯備考建議
一年一度的考研又將臨近,各路考研大軍都在蟄伏磨練,以期一鶴沖天,最終跨過考研這道門檻,踏上一個新的平臺。但由於金融危機的影響、統考科目的增加、公費比例的提高以及導師責任制的實施,今年的考研人數會急劇增加,競爭將更加殘酷。在激烈的考研競爭中,英語往往是很多人的瓶頸(指非英語專業)。
-
2016考研英語:如何搞定翻譯,讓成績「高人一等」
考研英語中的翻譯雖然分值不大,但卻是很容易失分也很難得分的一個部分。下面剖析一下翻譯題型的特點以及應對策略,希望能幫助2016年考研的同學們在翻譯題型上成績頭角崢嶸。
-
2015考研英語(一)翻譯答案深度解析
2015年考研試卷及答案公布,新東方網考研頻道時刻關注2015考研初試情況,第一時間為考生提供考研真題答案及答案解析內容,同時新東方考研教師將為考生提供視頻解析。請關注新東方網考研頻道為您帶來的精彩內容。
-
2017考研:英語翻譯怎麼破?
從歷年考試來看,翻譯題是考研英語各題型中得分率較低的一道題。大多數考生在做考研英語翻譯題時,感覺最明顯的問題是:理解英語不容易,表達成漢語不輕鬆。因此,如何理解和如何表達,就成了英語基礎知識比較匱乏的考生的嚴重問題了。下面,筆者根據歷年真題翻譯呈現出的特點和規律,為廣大2017屆考生梳理考研英語翻譯的重要考點以及相應的應對策略。
-
考研翻譯中應該注意的英漢五大區別
碩士研究生入學考試英語卷的翻譯部分往往是廣大考生薄弱的環節,那麼根據統計,考生的得分大部分都是在3分到5分之間,能考到6分以上,就是很不得了的事情了。那麼考研翻譯究竟難在哪裡? 是結構複雜? 句子太長?生詞太多?根本不懂?沒法表達?那麼上邊這幾點絕對是考生在考試中感受最為明顯的, 大多數考生拿到翻譯的題一看,第一感覺是看不懂,第二感覺是不知道該怎麼說?就是看懂了也不知道如何準確的表達。
-
2019考研英語(一)真題翻譯深度解析與啟示
2019考研英語已於22號落下帷幕,今年英語一的翻譯文章選自《觀察家》(The Spectator),出題人對原文略有改編。從整體上看,今年英語一的翻譯題型在難度考查和設計方面與去年基本持平。下面就具體內容進行深度解析。
-
乾貨:2021考研英語翻譯技巧(二)
這句英語是由四個獨立句構成的並列句,前三個句子都用簡單將來時,後一個句子用的是將來完成時,句子之間的關係過時態、逗號和並列連詞and表示得一清二楚。而漢語譯文明顯就是簡單的敘述,至於句子之間的關係完全過句子的語義表現出來:前三個句子可以看成是並列關係,後一個句子則表示結果。從中文到英文的翻譯中,語義與結構的區別就更加明顯。
-
考研英語翻譯必備知識:英漢語言的主要差異
所以,除了掌握一些必要的翻譯技巧之外,要做好英譯漢的翻譯工作或順利通過考試,還必須要通過大量的親身實踐,通過對英漢兩種語言的比較研究,掌握兩者之間的主要差異及其處理方法,進一步加強自身對英語的理解能力和對漢語的駕馭能力,從而提高翻譯的綜合能力。對於考研翻譯來說,接觸過的考生都知道,它的五句話基本上都是複雜的長句,不但句子較長,而且句式複雜。
-
2014考研英語衝刺翻譯技巧提高之比較結構
2014考研英語複習已經到了衝刺複習階段,考研是選拔性的考試,對於考研英語來說過線容易高分難,其中考研英語翻譯部分佔有10分的分值,在本階段同學依然不能放棄這10分,下面整理了考研英語翻譯衝刺階段複習指導,希望能夠幫助同學們牢牢抓住這10分,成功步入自己理想的院校。
-
2015考研英語定語從句翻譯技巧
在考研翻譯中,定語從句可謂是最重要的句式之一,也是學生們的一大難點。在英語中, 定語從句很常見, 翻譯時如不進行仔細分析就會出現誤譯。通過實例對定語從句的翻譯技巧做一探討, 並將這些翻譯技巧賦予理論概念, 即定語從句定語化, 定語從句謂語化, 定語從句狀語化。
-
2015考研英語(二)深度解析——翻譯
原標題:2015考研英語(二)深度解析——翻譯 中公考研英語輔導名師申虹 總體而言,2015年考研英語(二)難度下降。相比2014年的翻譯(樂觀主義),15年的翻譯部分也比較簡單,理解上沒有什麼難度。
-
2016考研英語翻譯解析:比較結構(二)
不同於高考和四六級,考研英語往往將一些考點設置在某一基本詞彙的引申義上,而非其基本含義。所以,這在無形中就增加了英語閱讀和理解的難度。下面就帶領大家一起來解析一下考研英語翻譯中常見的比較結構,看看它們在翻譯前和翻譯後是如何發生化學反應的。
-
淺談考研英語翻譯技巧 題型介紹
從近年的考研翻譯真題可以看出,文章的題材大多是有關政治、經濟、文化、教育、科普以及社會生活等方面的內容,文體以議論文為主,說明文為輔,結構嚴謹,邏輯性強。除此之外,長難句較多,這給考生在規定時間內準確地完成翻譯增加了難度。 明確了考研英語翻譯的特點之後,我們有針對性地來談一下翻譯技巧。在此之前,我們必須明確翻譯的標準和過程。
-
複習攻略:解讀考研英語翻譯技巧與方法
從近年的考研翻譯真題可以看出,文章的題材大多是有關政治、經濟、文化、教育、科普以及社會生活等方面的內容,文體以議論文為主,說明文為輔,結構嚴謹,邏輯性強。除此之外,長難句較多,這給考生在規定時間內準確地完成翻譯增加了難度。 明確了考研英語翻譯的特點之後,我們有針對性地來談一下翻譯技巧。在此之前,我們必須明確翻譯的標準和過程。
-
2016考研英語一 新題型&翻譯 精析(十)
原標題:2016考研英語一 新題型&翻譯 精析(十) Directions: Read the following text and answer the questions
-
21考研英語翻譯真題解析!長難句翻譯技巧就靠它!
學英語我們逃過了聽力,逃不過口語,逃過了口語,卻逃不過翻譯,據說每年英語(一)的翻譯都要刷下一群小夥伴,明明我翻譯的意思是對的,可是卻得不到高分這是為什麼呀?嘿嘿,直譯當然不得分了,翻譯哪有那麼簡單呀,所以做好考研翻譯還是要能正確的理解長難句的,我們來看看今年的考研真題英語(一)的翻譯吧!
-
2019考研英語二翻譯逐題解析(廈門新東方)
2019考研初試12月22~24日進行,考研初試情況請(點擊查看》》2019考研初試真題及答案解析專題),新東方網考研第一時間為考生提供是2019考研英語二翻譯逐題解析,供大家參考!同時新東方考研教師將為考生提供視頻直播解析。