翻譯:阿祖萊2019年國際減少災害風險日致辭

2021-01-10 英文巴士

Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Day for Disaster Risk Reduction

教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊女士國際減少災害風險日致辭

13 October 2019

2019年10月13日

國際減少災害風險日

The devastation caused by Hurricane Dorian in the archipelago of the Bahamas is yet another stark reminder of the grave consequences that natural disasters inflict upon communities.

多裡安颶風在巴哈馬群島造成的破壞,促使我們再次關注自然災害給人類社區造成的嚴重後果。

Last March in Mozambique, Cyclone Idai alone caused the destruction of 3,300 classrooms and disrupted the education of almost 260,000 students, demonstrating the vulnerability of this infrastructure that is so crucial to the life and future of States.

今年3月,伊達颶風在莫三比克摧毀了3300間教室,影響了將近26萬名學生上學,讓世人看到這些事關生命和國家未來的學校基礎設施何其脆弱。

This year’s International Day for Disaster Risk Reduction is dedicated to the prevention of damage to essential infrastructure, such as hospitals and schools.

因此,今年國際減少災害風險日的主旨在於:防止醫院或學校等關鍵基礎設施遭到破壞。

Faced with such common challenges that demand strong international mobilization, UNESCO has committed to strengthening its support to Member States through the implementation of the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction, in line with the 2030 Agenda.

面對這些需要強化國際動員的共同挑戰,教科文組織決心根據《2030年議程》加強對會員國實施《仙臺減少災害風險框架》的支持。

UNESCO is at the crossroads of education, culture, communication, information and the sciences, and thus has unique value based on an all-encompassing, multidisciplinary vision that fully caters to the cross-cutting nature of today’s issues. UNESCO is therefore in a position to combine expertise and perspectives to catalyse efforts and foster positive synergies for the common good.

教科文組織處在教育、文化、傳播和信息以及科學的交匯點,擁有獨特的附加值,這一附加值的基礎是從多學科的角度全面看待事物,非常適合應對具有貫穿各領域性質的當今各種挑戰。因此,教科文組織能夠匯集專門知識和觀點,為共同利益推動各項工作,促進積極的協同作用。

In recent years, UNESCO has undertaken a paradigm shift through prioritizing preventative approaches over reactive policies. This enables us to predict the causes of disasters rather than mitigate their consequences, by which time it is usually too late.

近年來,教科文組織改變了模式,優先考慮預防性方針而非反應性政策,目的是未雨綢繆,應對災害,而不再是亡羊補牢,因為到那時往往為時已晚。

This approach has already resulted in concrete action for the protection of vital infrastructure. In this regard, UNESCO, which currently chairs the Global Alliance for Disaster Risk Reduction and Resilience in the Education Sector, has provided invaluable technical support to Member States through VISUS, a new evaluation methodology that takes into account a diverse range of potential hazards. This system was successfully tested in seven countries, including in Haiti, Laos, Peru and Mozambique, and enabled rigorous evaluations to be carried out that will significantly improve the safety of over 500,000 students, professors and teaching staff.

這種辦法已經具體應用於保護重要基礎設施。在這方面,教科文組織作為教育部門減少災害風險以及抗災能力全球聯盟的現任主席,通過VISUS(「旨在確定安全升級戰略的視察」)方法向會員國提供了寶貴的技術支持,VISUS方法是一種考慮到各種潛在風險的新的評估方法。該系統在海地、寮國、秘魯和莫三比克等七個國家成功進行了測試,使得進行嚴格評估成為可能,由此將切實加強50多萬名學生、教師和教育工作者的安全。

In addition to this innovative programme, our Organization’s technical expertise is always available to Member States, so that governments can ensure that infrastructure is resilient.

除了這一創新計劃之外,本組織還在日常工作中向會員國提供專門的技術知識,以便各國政府確保其基礎設施抵禦災害的能力。

Another example of UNESCO’s prioritization of this preventative approach is the Organization’s continued fine-tuning of the development of early warning systems for tsunamis, floods, earthquakes and droughts.

教科文組織始終優先考慮這種預防性方針,繼續完善海嘯、洪水、地震和乾旱預警系統的開發。

However, there is a risk that such initiatives shall no longer be sufficient if humanity does not succeed in limiting global warming, as the climate crisis and erosion of biodiversity exacerbate the number and intensity of natural disasters. We can ignore this no longer. TheSpecial Report on the Ocean and Cryosphere in a Changing Climate of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), published on 25 September 2019, was yet another reminder of this reality. For this reason, full compliance with the Paris Agreement, for which UNESCO is strongly mobilized, should also increase the disaster resilience of our societies.

然而,我們不能再忽視的是,如果人類無法遏制全球變暖,僅有這些舉措可能遠遠不足,因為氣候災害和生物多樣性喪失導致的自然災害日益增多並且愈發嚴重。2019年9月25日發表的氣專委關於氣候變暖對海洋和低溫層的影響的特別報告再次提醒我們注意這一現實。因此,全面遵守教科文組織大力支持的《巴黎協定》,也有助於增強人類社會的抗災能力。

The mitigation of devastation caused by disasters is therefore a global issue that determines the future, not only of our economies and environmental heritage, but also of humanity. Let us join forces in this fight – there is no time to lose.

減輕災害造成的破壞是一個全球性挑戰,不僅關乎我們的經濟和環境遺產的未來,也關乎人類的未來。因此,讓我們勠力同心,投入這場迫在眉睫的戰鬥。

相關焦點

  • 翻譯:阿祖萊2019年國際殘疾人日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day of Persons with Disabilities教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊國際殘疾人日致辭3 December
  • 翻譯:阿祖萊2019年世界阿拉伯文日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Arabic Language Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊世界阿拉伯文日致辭18 December 2019
  • 翻譯:阿祖萊2020年世界海洋日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Oceans Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊世界海洋日致辭Innovation for a Sustainable Ocean
  • 翻譯:阿祖萊2020年世界詩歌日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Poetry Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊世界詩歌日致辭22 March 20202020年3月
  • 翻譯:阿祖萊2020年世界愛滋病日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World AIDS Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊世界愛滋病日致辭1 December 20202020年12
  • 復旦大學國際災害風險綜合研究計劃國際卓越中心啟動
    1月12日,復旦大學國際災害風險綜合研究計劃國際卓越中心「極端天氣氣候與健康風險互聯和治理」正式啟動。該卓越中心的設立是實施聯合國仙臺減輕災害風險框架、氣候變化應對巴黎協定、可持續發展議程等全球重大發展議程的重要舉措。  國際災害風險綜合研究計劃(IRDR)是由國際科學理事會(ISC)和聯合國減災署(UNDRR)共同建立的一項國際綜合研究計劃。
  • 翻譯:阿祖萊2020年世界哲學日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Philosophy Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊世界哲學日致辭19 November 20202020年11月19 日
  • 翻譯:阿祖萊2020年促進可持續發展世界工程日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Engineering Day for Sustainable Development教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊促進可持續發展世界工程日致辭4 March 20202020年3月4日
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際地球母親日致辭
    Message by United Nations Secretary-General António Guterres on International Mother Earth Day聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯2020年國際地球母親日致辭
  • 【雙語】古特雷斯2019年徹底消除核武器國際日致辭
    Message on the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons徹底消除核武器國際日致辭26 September 20192019年9月26日Nuclear weapons pose a unique and potentially existential threat to our planet.
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際殘疾人日致辭
    Message on the International Day of Persons with Disabilities國際殘疾人日致辭3 December 20202020年12月3日國際殘疾人日The COVID-19 pandemic has affected communities and societies
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際森林日致辭
    Message on the International Day of Forests2020年國際森林日致辭21 March 20202020年3月21日 《2030年可持續發展議程》確認了森林對人類未來的重要作用。2017年,聯合國大會首次通過了《2030年聯合國森林問題戰略計劃》。該計劃提出了要在2030年之前實現的六項全球森林目標和26項相關具體目標。這些具體目標值得稱讚,但我們還沒有步入正軌。
  • 國際災害風險綜合研究計劃在中國大陸設首個卓越中心,落戶復旦大學
    復旦大學國際災害風險綜合研究計劃(IRDR)國際卓越中心主任湯緒教授12日上午接受記者採訪時說,上海在極端天氣氣候與公共健康方面的城市治理方面已有國際上領先的探索,通過自然科學與社會科學的協同創新,將有望進一步升級,為中國在國際治理方面承擔更大的責任提供支撐。
  • 七國集團與聯合國教科文組織國際會議聚焦教育平等與公正
    中新社巴黎7月5日電 (記者 李洋)七國集團與聯合國教科文組織國際會議當地時間5日在巴黎的聯合國教科文組織總部舉行。會議聚焦教育平等與公正,特別是謀求推動為女童和婦女提供優質教育。當地時間7月5日,七國集團與聯合國教科文組織國際會議在巴黎的聯合國教科文組織總部召開,聚焦教育平等與公正問題。聯合國教科文組織總幹事阿祖萊發表開幕辭,法國外交部長勒德裡昂(左二)和教育部長布朗蓋(左三)出席會議開幕式。中新社記者 李洋 攝法國外交部長勒德裡昂、教育部長布朗蓋和聯合國教科文組織總幹事阿祖萊共同出席會議開幕式並分别致辭。
  • 翻譯:古特雷斯2020年非洲工業化日致辭
    Message on Africa Industrialization Day非洲工業化日致辭20 November 20202020年11月20日非洲工業化日The COVID-19 crisis hit African
  • 2019年《氣候變化綠皮書》發布:全球氣候風險持續上升
    2019年11月22日,中國社會科學院-中國氣象局氣候變化經濟學模擬聯合實驗室及社會科學文獻出版社發布了第十一部氣候變化綠皮書
  • 2019年國內地震正式速報比2018年減少88秒
    2019年,地震災害造成我國19人死亡 427人受傷  據中國地震局《2019年地震年報》數據,2019年地震災害造成我國19人死亡,427人受傷。其中我國大陸地區發生地震災害事件13次,共造成17人死亡,411人受傷。直接經濟損失約59億元。
  • 聯合國教科文組織啟動「化學元素周期表國際年」活動
    中化新網訊 聯合國教科文組織29日在總部巴黎啟動「化學元素周期表國際年」活動,將在今年舉辦一系列主題活動,紀念俄國科學家門捷列夫編制化學元素周期表150周年。  聯合國教科文組織總幹事阿祖萊、俄羅斯科學與高等教育部長米哈伊爾·科秋科夫和法國科學院院長皮埃爾·科爾沃等當天為啟動儀式揭幕。
  • 2019時事政治:2019年國際時事新聞熱點匯總(7月3日)
    點擊查看>>2019時事政治:2019年國內時事新聞熱點匯總(7月3日)國考時事政治:時事政治頻道更新國內國際時事政治熱點,並提供時事政治熱點政策解讀、理論觀察、時事大事記及時事政治熱點匯總等。本文整理2019時事政治:2019年國際時事新聞熱點匯總(7月3日)。
  • 翻譯:高銳2020年世界智慧財產權日致辭
    Message from WIPO Director General Francis Gurry on World Intellectual Property Day 弗朗西斯·高銳總幹事世界智慧財產權日致辭April 26, 20202020年4月26日Innovate for a Green Future