一些好玩的雙關語

2021-01-20 福說英語

                           

福老師的第10次原創分享

原創丨吳寶福

  個人微信丨wubaofu0624

 

雙關語(pun),即一語雙關,是一種中文和英文中都很常見的修辭方式,使用得當會使語言含蓄幽默,給人留下深刻印象。

 

常見的雙關語有諧音雙關和語義雙關。

 

1. 諧音雙關,即我們常見的諧音梗,中文裡的例子比比皆是,比如紀曉嵐的「上豎(尚書)是狗,遇屎(御史)吃屎」。

 

英文當中也有類似應用,比如這個冷笑話:

 

—Why can’t a bicycle stand on its own? 為什麼自行車自己立不住?

—Because it is two-tyred(too tired).因為它是兩個輪子的(太累了)。

句中two-tyred(兩個輪子的),和too tired(太累了)發音相同。

 

再比如,英文中常用來給小孩子猜的腦筋急轉彎:

 

—What kind of ship will never sink?

—Friendship.

 


 

2. 語義雙關,即一詞多義。中文的例子,比如《唐伯虎點秋香》中,唐伯虎與寧王師爺對的對子:

 

圖畫裡,龍不吟,虎不嘯,小小書童,可笑可笑;

棋盤裡,車無輪,馬無疆,叫聲將軍,提防提防。

 

英文中最為熟知的應該就是這個了:His brain has two parts: the left and the right. His left brain has nothing right, and his right brain has nothing left.

 

Right可以表示「右邊的」,也可以表示「正確的」;left可以表示「左邊的」,也可以表示「剩下的」。所以上面的句子就好理解了。

 

類似的還有這個:

 


 

最近left和right的梗被玩壞了,比如熱傳的一個宣傳語:「隔離,人權沒了;不隔離,人全沒了」,就被翻譯成:「No human rights or no human left」。這裡又出現了right的另一個釋義,表示「權利」。也有網友把它譯成:「Rest in home or rest in peace.」rest in home表示「在家休息」,rest in peace則表示「安息」,縮寫為R.I.P. 這個翻譯就很有國內宣傳語的範兒了。

 


 

雙關語因其巧妙和容易給人留下深刻印象的特點,也常被用於廣告宣傳語。比如可樂的這條宣傳語:

 

Coke refreshes you like no other can.

 

Can除了我們熟知的情態動詞「能」,還可以表示名詞「金屬罐」或「一聽」,所以這條slogan很「含蓄地」表達了可樂要比其他罐裝飲料都好。

 

英文中的一個繞口令也是鑑於can的一詞多義而來:

 

Can you can a can like a canner can can a can?

 

 


英語當中的語義雙關都是產生於一詞多義的用法,所以平時多積累,使用時才不會鬧笑話。有一次我跟一個朋友,在一個東南亞國家的飯館吃飯時,想要些開水沏茶,我跟服務員說「boiling water」,但是她貌似聽不懂,於是我換了個說法:「really, really hot」,結果服務員回了我句「Thank you」,場面一度十分尷尬。

 

Hot,除了我們熟知的「熱的,辣的」,還可以形容人「熱辣的,有吸引力的」。

 

你們在英語學習中,有碰到過哪些好玩的雙關語嗎?

 


相關焦點

  • 有趣的雙關語【Fun Puns】
    雙關語(pun)指在一定的語言環境中,利用詞的多義和同音的條件,有意使語句具有雙重意義,言在此而意在彼的修辭方式。
  • 英語廣告中雙關語的翻譯
    摘 要:雙關語是英語廣告中較為常見並且非常受歡迎的修辭手段。由於語言、文化及表達習慣的差異,雙關語在翻譯的過程中較為艱難,並也在翻譯界存在一定的爭議。本文通過對英語廣告和雙關語的特點、功能及其對其兩者之間的關係分析了解,從翻譯學的角度,利用翻譯學理論,對雙關語在英語廣告中的翻譯做出初步的探討。
  • 機器人學雙關語提升幽默感 喜劇演員遇上搶飯碗的了
    :43:56 來源: 手機中國 舉報   【CNMO新聞】對於一名人工智慧研究人員來說,雙關笑話製造機器聽起來可能不夠嚴肅
  • 英語中的雙關語:這些笑點,你get到了嗎?
    沒看懂也沒關係,雙語君今天就帶大家了解一下英文中的雙關語(pun)。 ◆ 什麼是雙關語? 根據牛津詞典的定義,雙關語是一種「文字遊戲」(a play on words),就是用一個詞表達兩種或多種含義,或是幾個單詞連起來讀時,構成了與另一個意思相同或相似的發音,以達到幽默的效果。
  • 高段位英語脫口秀中的雙關語,你能get幾個?
    英文中的雙關語的段子經常看英語脫口秀你就會能發現,英語脫口秀裡的很多笑點(punch line)都源自於雙關語。我們的早餐英語之前也分享過很多以雙關語為答案的腦筋急轉彎。雙關語在英語中有同形同音雙關,比如:light就有光,也有亮的意思。我們之前分享的《功夫熊貓》裡的金句,就是一個典例,我們一起回顧一下。
  • 英語雙關語笑話Puns&Jokes(附漢語)
    帶雙關語的笑話        有一個跟「詞語遊戲」相關的詞語叫做「雙關語」。「雙關語」就是用在笑話中的某個詞語有兩個意思,或是兩個不同意義的詞語同音。作為對課本內容的補充,筆者摘錄了20個帶有雙關語的笑話,獻給感興趣的同學。英文笑話中的劃線詞是雙關語(pun)。
  • 英語中有趣的雙關語
  • 英語中的雙關語,只有英文好的人才能Get到笑點!
    雙關語,英文是pun,是英語中常見的修辭格之一。這種修辭被廣泛應用於文學作品,影視作品以及日常生活中。該修辭格巧妙利用詞的諧音、詞的多義或歧義等,使同一句話可同時表達不同意義,以造成語言生動活潑、幽默詼諧或嘲弄譏諷的修辭效果,使人讀來忍俊不禁。Instagram上的一位設計師繪製了這組有趣的漫畫,一起來看看吧。
  • 盤點英語中有趣的雙關語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文盤點英語中有趣的雙關語 2009-08-11 18:48 來源:中青網英語角 作者:   所謂pun
  • 趣味雙關語大全
    所謂pun,通常是指利用一個單詞的兩個含義,或者利用兩個特定的單詞,達到「一語雙關」的目的。   - When a clock is hungry it goes back four seconds.   這句話的表面意思是: 當時鐘餓了就會往回走四秒鐘.
  • 解讀「雙關語」 (圖)
    孫學文對記者說,「這裡有個『雙關語』——關心,一是關注關懷,二是關乎民心。」  問問「家長裡短」,聽聽「柴米油鹽」,這是孫學文與來訪者進行溝通的法寶。去年10月的一天,一位中年男子氣呼呼地走進信訪接待室,非要見檢察長。一會兒,孫學文來到他面前。「家裡幾口人?」「三口。」「男孩,女孩?」「男孩。」幾句對話就拉近了距離。
  • 「英語學習」好玩兒的圖集分享,一起感受英語中的有趣雙關語~
    什麼是雙關語?我們先來看一下它的標準定義:雙關語(pun)指在一定的語言環境中,利用詞的多義和同音的條件,有意使語句具有雙重意義,言在此而意在彼的修辭方式。雙關可使語言表達得含蓄、幽默,而且能加深語意,給人以深刻印象。嗯,這樣看起來似乎不夠明白。
  • 雙關造句和解釋_雙關的例句有哪些 - 小孩子點讀
    雙關(shuāng guān)。修辭格之一。用詞造句時表面上是一個意思,而暗中隱藏著另一個意思。[巴金《家》:「這句話的語意雖是雙關,她卻是無心說出來的。」]雙關參考例句:1、民間歌謠不乏使雙關語的現象。2、張老師說話總喜歡一語雙關。
  • 《經濟學人》標題雙關語解析(二)
    新浪微博用戶@管鑫Sam 近期發布了一些該雜誌雙關標題的解析短文,英語點津在獲得其本人授權後,從中選取了幾條與中國相關的文章標題解析,與大家共享。1.英語用grade代替great,保持類似讀音而又達到了雙關的效果:既植入了「成績概念」觸發了對《遠大前程》的聯想。中文也可以利用類似聯想來製造雙關,讀音同樣也可以類似:如譯《績秀前程》,讀音很容易想到「錦繡前程」這一成語,又可以聯繫到「錦繡前程」與「成績優秀」之間的關係。2.
  • 還珠:皇上盛寵香妃,還有誰記得令妃這一語雙關的話?完全暴露野心
    哈嘍,歡迎大家來觀看小編的文章,今天,小編要和大家說的就是有關還珠格格的一些話題,說起還珠格格這一部經典劇,想必很多朋友們也是都有看過很多遍的,不知道有多少朋友們心中特別的羨慕小燕子那樣的性格,可以無拘無束,想做什麼就去做什麼,特別的瀟灑快活,但是,長大之後,才知道,這樣的生活,也是難以達到的,也因此更加的羨慕小燕子的那種美好
  • 你掌握的語言中有哪些好玩的雙關語和冷笑話?葡萄牙語版
    前兩天看到的,覺得很好玩就貼上來~連結:https://www.zhihu.com/question/37910546/answer/83758350
  • 這些古代名人的雙關對聯,構思巧妙,每一首都是經典
    關注小編,一起來看看古代這些語帶雙關的經典對聯。第1首: 賈島醉來非假倒;劉伶飲盡不留零。根據《解人頤》的記載,上聯是明代大畫家唐伯虎出的。下聯是唐伯虎的朋友張靈對的。這個對聯中,賈島是唐代詩人,劉伶是竹林七賢之一,名人對名人,十分貼切。特別是「賈島」和「假倒」同音,「劉伶」和「留零」同音,構思巧妙。
  • 周末笑一笑 | 讀不懂雙關語就找不到笑點的笑話
    此處有雙關含義。】
  • 笑話、趣話與情話,諧音與雙關
    打趣和嘲諷一線之差與諧音類似,在文學作品中更常見的是雙關修辭,它是一種用詞的多義或同音的特點,有意使語句具有雙重意義,言在此而意在彼,表面說這個,實際說那個的修辭手法——一語雙關。(《竹枝詞》劉禹錫)「道是無情卻有情」,這就是雙關的情話了。再如:有一個人專心致意為社會服務,政治上懂得少一些,但是兩年把飛彈搞出來了,對國家很有貢獻;另外一個人,天天談政治,搞了五年也沒有把飛彈搞出來。你投票贊成哪一個人?我投票贊成第一個人。第二個人只好請他去當政治教員,他不能在飛彈部門工作,他只能在飛彈部門「搗蛋」。
  • 推薦一些好玩的益智小遊戲
    以下推薦都是我自己玩過的,絕對好玩。1.紀念碑谷(AR)紀念碑谷是早前的遊戲,但是現在也不過時。我已經通關啦,玩到中途需要交費,但是對於這麼好玩的遊戲花錢也值得。紀念碑谷2也已經出來了,大家可以玩玩。2.Ghosts Of Memories(幽靈記憶)遊戲帶領玩家作為一個無法安息的幽靈,在一根擁有魔力的權杖召喚下,進入一個神秘世界並利用手中擁有魔力的權杖披荊斬棘,解開一個個秘密。