新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文
英語熱詞:中國新聞工作者職業道德準則
2019-12-20 14:46
來源:中國日報網
作者:
新修訂的《中國新聞工作者職業道德準則》12月15日向社會公布。準則提出,堅持以人民為中心的工作導向,及時回應人民群眾的關切和期待,加強和改進輿論監督。
A newly revised version of the professional code of ethics for Chinese journalists was published on Sunday. The code said journalists must stick to a people-centered approach at work, respond to people's concerns and expectations in a timely manner and strengthen and improve oversight through public opinion.
【知識點】
1991年1月,中華全國新聞工作者協會第四屆理事會第一次全體會議通過了《中國新聞工作者職業道德準則》。立足新時代的新形勢新任務新要求,中華全國新聞工作者協會對準則進行了第四次修訂。
新修訂的《中國新聞工作者職業道德準則》提出,新聞工作者要堅持用習近平新時代中國特色社會主義思想武裝頭腦,增強「四個意識」,堅定「四個自信」,做到「兩個維護」,牢記黨的新聞輿論工作職責使命,不斷增強腳力、眼力、腦力、筆力,自覺遵守國家法律法規,恪守新聞職業道德,自覺承擔社會責任,做政治堅定、引領時代、業務精湛、作風優良、黨和人民信賴的新聞工作者。
準則強調,堅持新聞真實性原則,努力到一線、到現場採訪核實,報導做到真實、準確、全面、客觀,堅持網上網下「一個標準、一把尺子、一條底線」;堅持改進創新,遵循新聞傳播規律和新興媒體發展規律,強化網際網路思維;增強法治觀念,遵守黨的新聞工作紀律,遵守新聞採訪規範,尊重和保護新聞媒體作品版權;努力培養世界眼光和國際視野,生動詮釋中國道路、中國理論、中國制度、中國文化,讓世界更好地讀懂中國。
【重要講話】
希望廣大新聞工作者保持人民情懷,記錄偉大時代,講好中國故事,傳播中國聲音,唱響奮進凱歌,凝聚民族力量,為實現「兩個一百年」奮鬥目標、實現中華民族偉大復興的中國夢不斷作出新的更大的貢獻。
I hope journalists could maintain a close connection with the people, record the events of the great times, tell China's stories well, spread China's voice, herald the message of victory and raise national morale, for the realization of the two centenary goals and the Chinese dream of national rejuvenation.
——2017年11月8日,習近平致信祝賀中國記協成立80周年時強調
【相關詞彙】
以人民為中心的工作導向
people-centered approach at work
國際視野
international perspective
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。