這年頭,撞臉已經不是啥新鮮事兒了。普通人和明星、明星和明星、普通人和普通人、男人和女人……撞臉天天發生,這是要秒秒鐘逼死臉盲的節奏啊。還只會用look alike形容撞臉的小夥伴們,快來get各路撞臉的表達,讓「臉盲」患者瞬間告別詞窮。
1.Doppelganger
第一次聽說這個詞兒還是在美劇《吸血鬼日記》裡。自帶聖母光環的女主就是一個Doppelganger(二重身)。該詞源於德語,可以表示兩個極其相似的人,就像是分身;也指和活人長得一模一樣的鬼魂。
例:Isawyourdoppelgangeryesterday.
我昨天看到你的「二重身」了。
2.Spittingimage
非常像,一個模子刻出來的,主要形容人的外形相似,英文也可以說mirrorimage.
例:Dirkisthespittingimageofhisgrandfather.
德克和他爺爺長得一模一樣。
3.Twopeasinapod
Twopeasinapod豆莢裡的兩顆豆子,十分相似,Twopeasinapod除了指樣貌相似還可以指喜好、風格、類型相似。
例:Weweretwopeasinapod–welikedallthesamethings,andwedideverythingtogether.
我們兩個人很像:喜歡相同的東西,幹什麼都在一起。
4.Deadringerfor
Ringer意指「酷似某人的人」,deadringerfor則形容人或物外形酷似,撞臉啦~
例:Youaresureadeadringerformybrother.
你和我哥哥長得真像。