【爆笑】盤點日本人說的那些偽中文,你看得懂嗎?

2021-02-21 九成日本留學

更多日本考研請戳九成



眾所周知,日本雖然作為一個使用漢字的國家,但是日語中也存在著大量的假名,使得中國人並不能看懂日語。


然而,最近在日本網絡上,年輕人興起了一股名叫「偽中國語」的風潮,也就是說在發布的內容裡去除假名,用漢字表達所有意思。然而,雖然同為全漢字。

咋一看很像普通的漢語句子,以為是文言文,細看則會發現自己還是看不懂,看完還會經常一臉懵。

說到這兒,估計很多小夥伴都不相信

作為中國人,文言文都學過來了,還有看不懂的漢字嗎?

接下來讓我們來看看他們都是怎麼用漢字寫出些我們看不懂的東西的...

怎麼樣,大家看懂了嗎?

小成成翻譯給大家,看看自己猜得對不對

【今天準點下班就去池袋接你吃天婦羅】

【我一到點就下班!估計桃也馬上下班】

【我的小夥伴和我也到點就下班!你幾點到池袋?我大概六點,大家集合前估計有時間先喝點?】

【ok,ok,先喝酒完全ok,我估計六點多一點到池袋,一千日元能喝就好】

【了解,我也差不多那個時候到,一千日元內開喝吧!】

【我到了!北口見啊】

【抱歉啊,我要加班老哥】

再來看看這段

【我肚子痛今天路都走不了】

【少走路就能治好】

【期待】

【我好擔心哦】

【大便暢通(可能有問號)】

【乳製品好】

【嗯嗯,乳製品對胃好!】

【喝了乳製品好像大便有通暢的跡象了,便秘要好了】

怎麼樣,是不是覺得有點能理解了呢?


那來看看這段室友對話吧

【我今晚晚回家,你跟男朋友多打會兒電話吧沒事兒】

【知道啦,但我今天不打電話】

【咋啦?男朋友忙嗎?】

【不是,已經打過了今天】

【今天打那麼早那就早點睡吧!】

【ok,我早點睡】

其實不只是聊天會用所謂的偽中文,還會有日本人用偽中文來鬥圖哦

甚至還有日本記者用偽中文發推特,但這對中國人來說,可是一目了然能看懂的

當然,也有些中國網友覺得很有趣,也參與到偽中文的遊戲中來

甚至還有網友發明了偽日語

這就讓小成成也有點摸不著頭腦了。


小成成最後在這裡送大家一篇日本人寫得偽中文文章,大家看看能看懂多少呢?

    有日夜、中原氏下宿先之自室於電脳前座、急激空腹感。氏非常怠者故、不動如山。外出億劫、此日晝飯抜。

 氏一人曰、「我豚骨拉麵食慾。」。此又突然之話也。兎角、氏數多拉麵之中、特豚骨好。其訳、氏近所之安拉麵屋向(當時學生身分之彼、當然餘金無、選択肢有限)。

 

 寒中、自転車漕、國道沿大通走事五分、無事到著。其店、氏之大學近在、學生多。夜更、店前赤提燈煌々照。暖簾潛入店後、店內一面美味匂充満、氏之食慾唆。

 券売機於一枚券買、相席座待。暫後、店主、朦朦湯気立拉麵氏之前差出。氏、大歓喜。満面笑此食。

「久方振之拉麵……期待値爆上」

 然、麵咀嚼時異変発生。口內小異物感知、噛砕不能。

 

「何此?」

 骨塊混入疑惑、氏、其異物吐出、仔細見。

 

 蓮華上茶色濁汁中、青・色・小・釘・浮遊。廚房壁上沢山貼紙有、其內釘一個鍋內落下之可能性。

 氏、怒髪衝天大激怒。

「馬鹿野郎、俺殺気!?」

 氏、気狂、大聲苦情。店主慌駆付、狀況把握後、平身低頭謝罪。

「不注意、豚骨汁濃過鍋底観察不能……」

 此事聞、氏、益々怒。

「此様蠻行、萬死値! 金返! 此人殺! 犯罪者! 鬼軍曹!」

 店主、申訳無顔謝罪継続。

 氏之怒不収、三十分只管罵詈雑言後、店主脅迫、飲食代強奪、立去。無銭飲食。立派犯罪者。

 氏曰、「毎回此事回想、此行為後悔無。」。

本文出處 

https://kakuyomu.jp/works/1177354054892140422/episodes/1177354054892403612

如果大家覺得自己能看懂,可以在後臺回復小成成【譯文】,小成成會為大家推送本文的譯文哦


好啦,今天小成成為大家分享地有趣內容就到這裡啦

小成成會定期為大家更新日本的奇聞軼事

如果你覺得很有意思的話,記得點一下關注喔

相關焦點

  • 日本人疑惑:中國人明明沒學過日語,為啥能看懂我們的「偽中文」
    中國文化對於世界的影響力其實是極大的,不管是比較臨近中國的國家,又或者是比較遠的國家都是如此,就比如說我們的鄰國,實際上以前日本和韓國使用的都是中國文字
  • 日本人自創的「偽中國語」又又又又火了!網友:感覺不用學日語了...
    「偽中國語」後,多年來這門「語言」一直在日本各大社交媒體上流行著,已然成為中二霓虹少年日常交流必備語,時不時就會冒出來火一把。這些所謂的「偽中國語」,大致可以理解為將日語中的「片、平假名」刪掉,再把所有能用漢字表示的假名全部用漢字表示,最後使得整句話都是漢字,但這樣的句子並不符合漢語語法,一般中國人和日本人能勉強讀懂大概意思,所以稱為「偽中國語」。
  • 日本千奇百怪的中文翻譯!「山藥你該驕傲」「浪漫動車組」究竟是啥意思?
    比如日本的「湯」字大部分人可能都知道是溫泉的意思但是長輩或者兒童看到「男湯」「女湯」你確定他們真的不會想著在採訪的中國遊客中大多數人遇到的問題都是「很多服務員不會說中文商店標識不清楚」雖然日本人的中文一般但他們喜歡中文的熱情是誰也抵擋不住的去年,日本網友自創的【偽中國語】就在網絡上大火不少日本人用這種語言對話
  • 說一說那些日本人的自製賀年卡
  • 日本人的魔性中文刷爆朋友圈,簡直有毒哈哈哈哈哈哈哈!
    ,對此其實日本人自己也心知肚明。視頻自油管「廣告裁判」因為日文中有大量的漢字,因此如果不要求聽說讀的話,日本人看中文和我們看日文一樣,即使沒有學過,有時候也能看懂一二。比如日本年輕人在社交軟體上聊天時很流行的「偽中國語」,對話全部使用日文漢字,看上去就跟漢語一樣。但其實日本人的中文,也真的很不得了...
  • 爆笑段子:當外國人唱中文歌…哈哈哈風評被害!
    【免責聲明】本文部分文字與圖片資源來自於網絡,轉載此文是出於傳遞更多信息之目的,若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們,情況屬實,我們會第一時間予以刪除,並同時向您表示歉意不怕中文老歌沒人追就怕老歌碰上歪果DJ
  • 【日媒】長澤雅美說中文!那些會說外語的日本名人
    現如今,關注日本娛樂圈、體育圈等動態的動漫迷並不在少數。而日本名人如果想要打開國際市場,自然也要苦練外語才行。那麼除了常用的英語之外,到底有哪些日本名人的外語水平非常高呢?對此,近日有日本媒體進行了調查。其中,排名榜首的是北鬥晶。這是一位曾經跟乳腺癌進行戰鬥的勇敢女性,目前也重新開始了自己的工作。而實際上她精通西班牙語,這讓很多受訪者感到吃驚。
  • 阿聯和日本網友的對話截圖,中國人看了想打人
    ,365天,365句隨著網絡的發展不同國家的人交流也更為方便最近一個日本網友就發了一條推特雖然使用日文說話但這位網友實際上也不是日本人根據照片和推特推測實際上是阿聯人目前在日本學習日語一個偽中國語的例子因為部分語句中國人也看得懂某種意義上,說是中國話也沒錯只不過是偽中國話啦畢竟其語法和詞語都是日文
  • 看到這些日本流行的中國話,我懷疑我是個假的中國人
    第一當然是因為有趣,用一種「新興」語言進行交流,無一不凸顯出年輕人的朝氣活力,隨著sns上使用頻率的提高,日本小夥伴們都緊跟潮流,可以說是非常skr了。其次,正經而言,隨著中日文化交流的不斷進步,想要學習中文的日本小夥伴也是越開越多。
  • 日本人學中文,理由千奇百怪
    苗加說:「你教我中文吧,我想更多了解中國和中國人。」此後,儘管身體不好,一周要去一兩次醫院,但苗加每周一個半小時的中文課從未落下。這麼多年來,苗加覺得中文最難的是發音,有時候覺得說得不錯了,還是被老師糾正。李焱則說:「苗加是長輩,我在日本這麼多年,遇到什麼難解的事都會徵求他的意見,他告訴我許多日本社會的常識。與其說我教他中文,不如說他給了我很多人生教誨。」
  • LINE騙子說:我們專騙日本人
    中文導報訊(記者 夏安)詐騙者盜用智慧型手機應用程式LINE用戶的戶頭行騙,冒充受害者,請「朋友」幫忙購買iTunes禮券卡。在拿到禮券卡的確認密碼之後馬上消費,騙走禮品卡的儲值。7月此類詐騙案在日本有增多趨勢,不少案件明顯華人參與其中。8月3日中午,從大連東軟學園來日本留學的留學生小迪的智慧型手機上,突然出現來自前輩杉山的LINE信息:你現在忙嗎?幫我個忙吧。幫我去附近的便利店買幾張卡。因為杉山是曾經到東軟學園工作過的前輩,所以小迪不疑有他,真的準備去買了。
  • 盤點中文說唱史上最令人意外「夢幻聯動」
    今天,就由我們一起來盤點一下中文說唱圈裡的「夢幻聯動」。在中文說唱的裡程碑之一《史詩》中,蛋堡曾經寫下這麼一段「給你孩子聽,跟他說你是我,如果他喜歡摸摸他的頭說你識貨,教他聽hip hop 就像你試過。」
  • 搞黃色,學髒話,日本人學的都是什麼中文啊!
    這讓小編一度以為別的國家學我們中文也是非常正經的,再不濟也是正常的。直到看到了日本人的中文教材後,發現是這樣的。《爆裂中國語》這個名字聽起來是中二了點,不過也很符合日本人中二的性格,不過再看到裡面的內容後,小編深深地懷疑起了人生:這真的是正兒八經的教材嗎?
  • 小學神作逼瘋老師 盤點那些讓人啼笑皆非的神作
    小學神作逼瘋老師 盤點那些讓人啼笑皆非的神作 字號:小大 2013-03-30 15:37 來源:新浪 我要評論() 核心提示:近幾天,網上一篇篇「逼瘋老師
  • 日本紅燈區那些鮮為人知的秘密
    說到日本紅燈區得從一塊很有特色的紀念品說起流氓毛巾一塊神奇的毛巾遇到熱水或者熱源
  • 來自日本的中文翻譯——中國人表示:這是人話麼?
    我們都知道,在旅遊地的各種提示牌上,經常會有很多種語言來提示,隨著到日本旅遊的人越來越多,日本的提示牌中除了寫有日語,還會再翻譯成英語、中文、韓語等語言
  • 黴黴在日本主動說日語,為何在中國拒絕說中文?
    黴黴來中國之前,去了一趟日本,在日本也大受歡迎,賺得盆滿缽滿。但是有網友發現:黴黴在日本的那幾天,和很多日本粉絲都合影了,黴黴把這些照片發在了ins上。黴黴去日本寫了一個大寫的「KYOTO」,來中國則是「emmmm」,有點無語的感覺?日本粉絲們的臉永久留在了黴黴的ins裡,中國粉絲們的臉,甚至都沒有出現在ins story裡?
  • 日本街頭那些令人窒息的中文翻譯,網友看了想挖洞…
    論學好中文的重要性,此處省略三千字不過關於日本的「真相」,小編再給你深扒一下在日本,知道這些真相的我,簡直淚流滿面6、在日本,如果你感到孤獨的話,你可以僱傭一個家庭來陪伴你,或是裝作你擁有一個家庭。原來你是這樣的日本還有小編沒說到的趣味「真相」嗎,歡迎補充不過這個神奇的國度你親自體驗,才最有發言權!
  • 投稿:日本人口是心非,說英語時也口是心非,聽日本人說英語時你需要知道這些...
    3)有問題也會說 No problem日式英語No problem for my side(我這邊沒有問題)感覺是直譯了日語中的」こちらに問題はありません」,字面意思是對於某件事情的態度是OK的,沒有問題。但,哪怕是真的有probem,日本人也會說No problem,這可能和日本人不喜歡拒絕別人有關。
  • 盤點那些總能戳中笑點的日本奇葩名字……
    其實,現實中日本人的姓名也是千奇百怪。今天,小編就為大家整理了12個奇葩爆笑的日本姓名,看看你能否忍笑看到最後吧!1.  豬鼻人不可貌相,上面這位豬鼻小姐其實算個美女。2.  龜頭有個日本教授叫做「龜頭直樹」。在國內的話,老教授的這個名字恐怕沒人敢在人前大聲念出來……