​英文案例選讀:公司章程中仲裁條款的效力

2021-02-19 超律志

更好方便大家接觸英語和法律英語,超律志通過推薦境外案例帶大家學習。《英文案例選讀》系列撰稿人Alicia以公司法相關境外案例為學習材料著手,該系列具體包括三個部分:【Facts Material】、【Glossary】、【Holding of the Judges】。

 

如果喜歡,記得文末點擊「在看」支持超律志,並且不要錯過學習,一定要標星本公眾號哦。

公眾號後臺回復關鍵詞「 仲裁條款 」,可獲取本案例全文學習。

一、Facts Material

Kent or Romney Marsh Sheepbreeders Association, the defendant, was registered on April 23, 1895, as an association not for profit. And its article 49 constitutes a submission to arbitration.

被告,Kent or Romney Marsh Sheepbreeders Association(以下簡稱「協會」)於1895年4月23日註冊為非營利組織,其中,該協會章程第49條構成協議仲裁。

 

 

On November 11, 1905, Alfred J. Hickman, the plaintiff, sent an application for membership and flock entry. On December 12, 1905, Hickman, was duly elected a member and two days later, written notice of his election was sent by the secretary with an intimation that his flock would be inspected. On December 18, 1914, Hickman issued a writ against the association and Chapman, claiming: 1. An injunction to restrain the association from employing Chapman as secretary; 2. An injunction to restrain the defendants from taking any steps to expel the plaintif from the association……

1905年11月11日,原告Alfred J. Hickman申請加入協會以成為協會一員及羊群進會。1905年12月12日,Hickman正式當選為協會會員,兩天後,協會秘書向其發出了書面當選通知,暗示他的羊群將需經過檢查。1914年12月18日,Hickman對協會和Chapman申請了令狀,聲稱:1.禁止該協會僱用Chapman擔任秘書;2.禁止被告採取任何方法將其逐出協會……

On January 12, 1915, the defendants issued a summon asking that all further proceedings in action be stayed pursuant to s.4 of the Arbitration Act, 1889, and that the matters in the question in the action be referred to arbitration in accordance with the provisions of article 49, or the alternatively under the submission to arbitration contained in Hickman’s written application for membership.

1915年1月12日,協會要求根據1889年《仲裁法》第4條及該協會章程第49條的規定或Hickman提出的書面入會申請書中所述的協議仲裁約定,中止所有進一步的訴訟程序,並將訴訟中所涉及的問題轉交給仲裁庭。

 

二、Glossary


Article:n. 物件,物品;文章,報導;條款,條文;契約;章程

Arbitration:n. 仲裁

Clause:n. (法律文件或正式文件的)條款;從句

Contend:vt. 主張,聲稱,認為 // vi. 爭鬥;爭奪,競爭

Expunge:vt. 除去,刪去;抹掉,拭去

Injunction:n. 禁止令,禁令;正式命令,指令

Memorandum:n. 備忘錄;意向書;協議記錄

Prejudice:n. 偏見,歧視;(對他人權利)的損害,侵害 // vt. 使懷有成見,使產生歧視;損害,傷害

Reconcile:vt. 使和解;調解;使相容;使順從,安於

Relief:n. 寬慰,慰藉;解除,減輕;救濟,救援,援助;救濟金;換班人,替換人;浮雕;司法救助

Resolution:n. 決定,決議,議案;問題解決,疑團消除;堅定,堅決,決心;決定;解析度,清晰度

Summon:n. 傳喚,傳票 // vt. 召喚;傳訊,傳喚;鼓起,振作

Writ:n. 令狀,書面命令;文書,文件;訴訟

 

三、Holding of the Judges


The judge held that in the present case, Hickman’s action is in substance, to enforce his rights as a member under the acticles against the association. Article 49 is a general article applying to all members as such, and it would seem reasonable that Hickman ought not to be allowed to in the absence of evidence filed by him to proceed with an action to enforce his right under the articles, seeing that the action is a breach of his obligation under article 49 to submit his disputes with the association, and if the case falls within the Act, I see no reason for exercising my discretion under s.4 in his favour.

法官認為,在本案中,Hickman的行為實質上是以協會章程為準則,行使其作為會員的權利進而起訴協會。該協議章程第49條是適用於所有協會會員的一般性條款。在沒有證據支持下,Hickman提起訴訟以行使其根據本章程規定的會員權利是不合理的,因為該訴訟違反了他根據協會章程第49條應遵循的爭議解決處理方式(仲裁)。如果該案適用《仲裁法》第4條,我認為沒有理由支持Hickman的主張。

The contract contained in Hickman’s applicaiton for membership, and the association’s acceptance of it amounts to a submission within the Arbitration Act. In conclusion, the contract so made between Hickman and the association is also a submission in writing within the true meaning and intent of the Act, and I make an order to stay under s.4 and direct that the matters in dispute in this action be referred to the arbitration accordingly.

Hickman的入會申請書中所包含的合同以及該協會對其入會申請的接受,等同於適用《仲裁法》相關規定。總之,因Hickman與協會之間訂立的合同符合《仲裁法》真正意義和立法目的,法官下令遵守《仲裁法》第4條,將此訴訟中的爭議事項相應地轉交仲裁庭。

 

Hickman v Kent or Romney Marsh Sheepbreeders Association一判例確立了以下原則:

於各組織成員而言,章程具有普適性,在組織與其成員之間達成一種契約關係。一成員申請加入該組織,而組織亦同意其加入,雙方便對章程達成一致共識。如章程約定成員間或成員與該組織間發生矛盾時爭議解決的處理方式為仲裁,則該仲裁條款有效,該成員應將其爭議提交給仲裁庭解決,而不能訴諸法院。

 

For more: original judgement; follow our subscription and get it

 

公眾號後臺回復關鍵詞「 仲裁條款」,可獲取本案例全文學習。

更多專欄更新:

英文案例選讀:公司法人人格獨立

英文案例選讀:勞動者的定義

點擊右下角「」,分享給更多小夥伴

您的支持, 是超律志持續更新的動力

相關焦點

  • 英文案例選讀:公司議案的善意通過
    《英文案例選讀》系列撰稿人Alicia以公司法相關境外案例為學習材料著手,該系列具體包括三個部分:【Facts Material】、【Glossary】、【holding of the Gudges】。 如果喜歡,記得文末點擊"在看」支持超律志,並且不要錯過學習,一定要標星本公眾號哦。
  • 英文案例選讀:處理公司事務時的不公正偏見
    《英文案例選讀》系列撰稿人Alicia以公司法相關境外案例為學習材料著手,該系列具體包括三個部分:【Facts Material】、【Glossary】、【holding of the Judges】。 如果喜歡,記得文末點擊"在看」支持超律志,並且不要錯過學習,一定要標星本公眾號哦。
  • 英文案例選讀: 勞動者的定義
    《英文案例選讀》系列撰稿人Alicia以公司法相關境外案例為學習材料著手,該系列具體包括三個部分:【Facts Material】、【Glossary】、【Holding of the Judges】。 如果喜歡,記得文末點擊「在看」支持超律志,並且不要錯過學習,一定要標星本公眾號哦。公眾號後臺回復關鍵詞「 勞動者」,可獲取本案例全文學習。
  • 未籤署合同中的仲裁條款效力問題: 新加坡高院BCY v BCZ [2016] SGHC 249案述評 | 德恆研究
    1.仲裁條款的獨立性,是指仲裁條款雖然作為主合同的一部分,但其在性質上、效力上均獨立於主合同,其效力有獨立的確定性,不受主合同變更、解除、終止、無效等情形的影響。我國仲裁法第19條也規定:「仲裁協議獨立存在,合同的變更、解除、終止或者無效,不影響仲裁協議的效力。」但是,對於未籤署的合同,如果合同因未籤署還沒有成立,那麼未籤署的合同之中如果有仲裁條款,其是否可以先於主合同成立?
  • 英文案例選讀:公司法人人格獨立
    《英文案例選讀》系列撰稿人Alicia以公司法相關境外案例為學習材料著手,該系列具體包括三個部分:【Facts Material】、【Glossary】、【Holding of the Judges】。 如果喜歡,記得文末點擊「在看」支持超律志,並且不要錯過學習,一定要標星本公眾號哦。公眾號後臺回復關鍵詞「公司法人」,可獲取本案例全文學習。
  • 採安仲裁 | 臺灣地區高等法院涉不對稱管轄條款案例:不對稱管轄條款效力也及於另一方
    本案管轄條款屬於不對稱管轄權條款(asymmetric jurisdiction clauses),不對稱管轄權條款廣泛運用於國際金融市場的貸款、擔保和其他文件中。典型的不對稱管轄權條款約定,X(銀行)和Y(借款人)一致同意,在雙方發生爭議時,Y只能在A司法轄區的法院起訴X,但是X可以在其他司法轄區的法院起訴Y。此種條款對管轄權問題包含有不同的約定,取決於程序是由X還是由Y發起。
  • 中文在國際仲裁中受到歧視了嗎?(二)
    (Bridge Tr. 14:17:18- 14:19:16) 該品牌合作協議作為「保護傘」(「umbrella」)總括地規定了路莫斯公司和中電電氣的如何合作經營與開展業務。(Id.)它「概括地說明了我們協議中的條款,定價,購買承諾,保證和一般商業條款。」(Id. at 14:18:44-14:18:50) 富蘭克林又解釋道,後續的銷售合同即是從屬於品牌合作協議的採購訂單。
  • 【每日一星】哈爾濱仲裁委員會第五屆仲裁員 白秀華
    曾任哈爾濱仲裁委員會辦公室仲裁秘書。1999年,撰寫的《論仲裁優勢》一文收錄於《律師業務理論與實踐》一書內,並被評為1999年度黑龍江省執業律師繼續教育「學術交流會」優秀學術文章。執業15年來,具有多年企業法律服務經驗,熟悉企業經營、投資決策事務,長期為金融資產公司提供法律服務。
  • 藍海法律英語小課堂之公司章程系列(一)
    今天藍海小編整理了一些常見的公司章程的條款,希望可以跟大家一起討論學習
  • 20180725仲裁早新聞:1958年《承認及執行外國仲裁裁決公約》(UNCITRAL中英文對照版本)
    二、稱「書面協定」者,謂當事人所籤訂或在互換函電中所載明之契約仲裁條款或仲裁協定。3.,或裁決載有關於交付仲裁範圍以外事項之決定者,但交付仲裁事項之決定可與未交付仲裁之事項劃分時,裁決中關於交付仲裁事項之決定部分得予承認及執行;(d) The composition of the arbitral authority or the arbitral procedure was not in accordance with the agreement of the parties
  • 第八屆中國仲裁周暨「國際貿易合同法律風險審查與國際商事糾紛解決實務」研討會在溫州舉行
    貿仲浙江分會秘書長曲竹君,市司法局黨委書記、局長、溫州仲裁委員會常務副主任盧斌,溫州市貿促會黨組書記、會長賴曉華分别致辭。賴曉華會長在致辭中指出,我市外貿領域較普遍存在外貿合同內容不完備、對風險防控缺乏預案,以及對涉外商事爭議解決方式,尤其是對國際商事仲裁不了解。
  • 視點 | 不可抗力條款,你「被違約」了嗎?
    商業合同中的「不可抗力條款」被爭了又爭,議上加議。疫情以來,大量的國際貿易合同和國際承包合同事實上已無法履行。此時「不可抗力條款」本可以被拿出擋一擋,但從實踐來看,條款效力並不可靠。很多疫情前就籤訂了的國際貿易合同處境尷尬,稍有不慎就面臨「被違約」的風險。
  • 20190423仲裁早新聞:仲裁當事人提出的第68條和第69條異議得到英國法院支持 (英國高等法院案例)
    Kesha Patel [2019] EWHC 298 (Ch)一案中(判決請見:閱讀原文),仲裁當事人根據《英國仲裁法》第68條和第69條,向英國法院提出上訴,主張仲裁員在適用法律上存在錯誤,以及在仲裁程序存在嚴重不規範,對此,英國法院作出認定:本案仲裁員在認定合夥協議是否變更問題上存在法律適用上的錯誤,以及在仲裁程序中存在嚴重不規範
  • 新加坡國際仲裁中心2015年北京會議-11月3日
    此次會議由SIAC和CIETAC共同主辦,將於2015年11月3日在北京千禧大酒店召開。參加此會議不需要支付任何費用。會議主要議程開幕致辭:林淑慧 女士,新加坡國際仲裁中心及新加坡國際調解中心總裁歡迎致辭:於健龍 博士,中國國際經濟貿易仲裁委員會副主任兼秘書長
  • 新仲1.3億美元裁決恐被不予執行 | 萬邦仲裁
    Astro取得SIAC勝訴裁決後,先後在新加坡和香港申請執行該仲裁裁決。但在仲裁地新加坡,Astro先是取得準予執行的命令,後又被上訴法院撤銷。那麼,香港法院可否對該仲裁裁決不予執行?考慮到本案中案涉SIAC仲裁裁決並沒有被仲裁地法院撤銷,僅僅是執行命令被撤銷,那麼,對本案又有何影響?本案無疑是研究這一問題的高度仿真香港樣本。
  • 英文合同 | 如何起草合同的不可抗力條款?
    由於各國立法對於不可抗力情形的認定往往採取概括抽象的原則性規定,幾乎未見有明確列舉不可抗力事件的具體情形,那麼在相關跨境合同中設置具體完善可操作的不可抗力條款顯得尤為重要。儘管有上述條款的規定,如果公司延遲交付產品或其任何部分達一百八十(180)天或以上,經銷商有權書面通知公司解除合同,但前提是,經銷商有義務向公司支付向經銷商交付的產品,接收公司為履行經銷商的訂單而獲得的材料,並為公司支付費用,以及在公司收到任何取消通知之前已完成的任何產品。
  • 一裁:新加坡法院駁回中國公司關於撤銷約1.3億美元仲裁裁決的申請丨CNARB 中國仲裁
    、資本市場、房地產、建設工程、高科技和仲裁司法審查。電話:0755-8246 9969郵箱:info@yipartners.com新加坡法院駁回中國公司關於撤銷約1.3億美元仲裁裁決的申請 據悉,2008年3月,China Machine New Energy Corporation(「CMNC」)作為承包人與
  • 【快遞案例一】快遞寄丟包裹,原告稱價值15000,快遞公司只認可按保價1600賠償
    近日,成都市武侯區法院開庭審理了這樣一起運輸合同糾紛案件,庭審圍繞保價物品滅失按照保價金額賠償的《條款》效力,以及最終的賠償金額兩大焦點進行,並最終作出判決。   1.5萬元玉佛運丟賠償協商引糾紛  塗小姐經營著一家玉器店。去年6月,她找到成都某快遞公司向家住在內蒙古鄂爾多斯市的客戶郵寄一件價值為15614元的玉佛(翡翠)。
  • 國際貿易英語:常見信用證條款中英文對照翻譯 letter of credit
    今日英文金曲:take me to your heart1.商務英語知識點:bill of lading: 海運提單 blank endorsed : 空白背書Insurance policy :保單irrevocable letter of credit:不可撤銷信用證2.常見信用證條款中英文對照翻譯
  • 預告:國際仲裁大咖 多側面解讀孫楊案件【仲裁大家談Ⅰ】
    報名諮詢微信案件參考文件:有關依據英文原文 2.5 Tampering or Attempted Tampering with any part of Doping Control.[ 條款 2.5 釋義:例如:本條款禁止在接受檢查時塗改興奮劑檢查單的識別號碼,或在檢測B 樣本時將 B 瓶打碎,或向樣本中添加異物。體育機構的紀律規定中須對冒犯興奮劑檢查官或其他參與興奮劑管制人員,但不構成「篡改」的行為予以說明。]