明好日語丨日本人說話句尾老喜歡加「けど」這到底是啥意思?

2021-02-19 明好小語種

很多小夥伴剛到日本時會發現

日本人說話總是會帶

けど、ですけど、けれども

日本人為什麼喜歡在句尾加「けど」?

可這些到底怎麼用呢?

曾經有日本朋友說:只要是外國人,基本上一說日語就可以聽出來是外國人

究其原因,原來真正的日本人說話不會把話說死,而是留點小尾巴,讓對方能接下去,比方說「けど」就是常用的小尾巴之一。

理論上它是錶轉折的,但是實際用法往往是用來舒緩語氣的。

比方說,我們可以說,「我認為地球是圓的」。這就很外國人。如果對方不同意,他就很難接下去,非要接的話就會讓雙方都感到尷尬。

但是只要換個方式,「然而我認為地球是圓的」,這就很日本人。這個轉折一加,就表明這只是我的個人觀點,很可能跟主流觀點不一樣。這樣對方就很好往下接了,「這樣啊,我倒是覺得地球是平的」。

這樣雙方表達了不同觀點,又不傷和氣,皆大歡喜,豈不美哉。

說一說霓虹金為什麼喜歡用【けど】,這是和他們「有話不能好好說」這個特徵分不開的。

【けど】這個詞,本意是表示轉折,但有時轉折的意味非常弱,自帶一種言有盡而意無窮的曖昧感,而這種曖昧感正是日語的一大特徵

比如打電話的時候,介紹自己時說【田中ですけど。】,就有一種「我是田中來著,不是別人,你也許在期待別人的電話,但是我是田中不是別人不好意思哦」這種擰巴但是又很柔和的感覺。

一般日本人說事情是不願意明明白白講出來的,比如你請他做一個事,他想拒絕時不會回覆你「不行」,會說「這個有點難啊」。

那對咱們來說,「有點難」,好像也不算拒絕吧,於是就默認對方是在猶豫,並且進一步進行央求,於是一些霓虹金就會表示我們天朝小夥伴是不是有丟丟咄咄逼人。

好,吐槽結束,接下來嚴肅滴講一講けど的大致用法吧。

首先,けど是けれども的縮略

1.表示轉折

例:言いたいけど、どうしても言えない。

想要說,但是怎麼也說不出口。

2.用來表示緩和語氣或省略或展開話題

例:これを貸して頂きたいんですけど。

想要借一下這個……

例:お話があるんですけど。

我有點話想說得。

補充說明:這種用法中,後面的句子常被省略,通常以半截的形式來表現。

3. 以「~いい(のだ)けど」的形式表示願望的用法

例:アメリカに留學できるといいんだけど。

要是能去美國留學就好了

註:在用法方面が與けれども原則上是相通的;但が的語氣較生硬,而けれども語氣較柔和。

想了解更多日語?

後臺直接回復「日語+聯繫方式+名字」

我們會儘快聯繫您並為您解答

相關焦點

  • 【日語快進階】「行けたら行く」究竟是去還是不去?
    日語中有很多曖昧性的語言,你問日本人一個問題,他曖昧的回答總會讓你撓頭想問到底什麼意思?
  • 日本網民吐槽:漢語這麼難,中國人能懂嗎?
    (註:日語的手紙指書信)4、語學留學してたが日本人は最初のHSKで早速頭一つ抜け出る我去進行過語言留學,日本人在最開始的HSK中表現就很出眾的5、最近勉強始めてHSK3級の雑魚だけど別に難しいとは思わんなピンインがちょっと厄介だとは思うけどそれ以外は日本人からしたらかなり簡単雖然我是個最近開始學習的HSK3級的小菜鳥,不過並不覺得難啊
  • 日語白學了,日本高中女生的流行語讓我一臉懵逼!
    在語尾加上「み(mi)」譬如說「うれしい(高興)」就會變成「うれしみ」,女高中生們認為在語尾多了一個「み會比較有可愛的感覺♥「ゲロ(gero)」在日語中是「嘔吐」的意思,這個詞被拿來加在句子開頭,代表「厲害到讓人想吐」的程度,用法有點類似過去的「超~」。
  • 日語天天學:日語中"~たら"的用法
    一定是前句先發生,後句後發生】前接各種詞た形(簡體過去)+ら,後半句可接意志、希望、命令、請求等北海道に著いたら、彼と連絡したほうがいい。【建議語氣:到了北海道,還是和他聯繫一下比較好。】王さんに會ったら、この本を渡してください。【請求語氣:如果見到小王,請把這本書交給他。】天気が良かったら、出かけましょう・出かけませんか。【建議語氣:天氣好的話,就出門吧/不出門走走嗎。】
  • 溜溜日語精聽 || 「孤獨的美食家 第二季 孤獨のグルメ Season2」片段
    各位吃貨小主,聽完昨天的雙語節目,有沒有想要了解一下,ちゃんこ鍋究竟長啥樣?
  • 日語研究 |「修正」和「訂正」用法區分
    關於這兩個詞語,大家有什麼印象嗎?猛然一看,好像都是「修正、修改」的意思,其實並不是如此。在平時生活中若使用錯誤那還沒什麼,關鍵是在工作場合,若出差錯可就丟人了。修正「しゅうせい」該詞語意思是改正錯誤或不足,但要修改的對象並不一定有錯誤。「修正」一詞,指的是改正不足、不合適之處。說話人沒有道歉的意思。訂正「ていせい」訂正,修訂。改正錯誤,使用對象一定有錯誤。說話人暗含有道歉之意。
  • 日語晚讀 第1期:少し遅れそう.
    こんばんは、皆さん,《日語晚讀》為公眾號「NHK日語口語」原創欄目,每天晚上跟諸位分享5句常用的日語口語句子,配有精美的日語發音,附帶羅馬音和中文翻譯
  • 當日本人說「你的日語真好」時,他在想些什麼?
    各位學習日語的小夥伴們,你有沒有被日本人誇讚過日語好呢?有時候,可能即使是問個路,收個錢,打個招呼之後,都會被日本人微笑誇讚說,「日本語、お上手ですね。」是的,對於我們來說這句話是誇讚,但對日本人來說,這句話就是社交辭令。
  • 當日本人說「さすが」時,他們究竟在說什麼?
    相信大家對日本人的說話風格有一定的了解,動不動就「かわいい」「すごい」的,誇起人來真是厲害得很。在日劇或日綜中,還經常見的一個誇人用語就是「さすが」。那麼,對於該詞,你真的了解嗎?「さすが」主要有兩個詞性,一是形容動詞,二是副詞。下面就該詞語的具體使用和大家一起學習下。 形容動詞:厲害,不愧是大家平時使用較多的就是該意思,表示認可評價和期待的某事實,表示真心佩服的意思。
  • 日語天天學:日語助詞「か」與「と」的用法
    上次我們介紹了助詞「に」「で」「が」「は」以及它們的區分,這次我們向大家介紹兩個有多種意思的助詞:「か」「と」。
  • 心澄日語:「日語會話常用句型300句」(3)
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學日語!常用的口語表達學透,才能真正提高日語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:「~に騙(だま)されました」。截視頻↓註:「騙されました」是他動詞「騙す」的被動式(的過去式)。
  • 關西人說「謝謝」的時候為什麼說「おおきに」?!漲知識啦!
    >我們都知道,在日語中「謝謝」可以是「ありがとう」「どうも」,還可以是年輕人也常說的「サンキュー」,而關西方言中道謝時說的卻是「おおきに」。這是什麼原因呢?「おおきに」可以說是關西方言中的一個萬能句,它相當於「大いに」「大変」「とても」等詞,表示「程度深」的意思。如「おおきにありがとう」「おおきに、ご苦労さん」。日常生活中人們漸漸將後面的句子省略,「おおきに」獨立出來成為寒暄語。
  • 一句「何が食べたいですか.」讓你秒懂日語會話習慣
    簡單的一句「何が食べたいですか。」你真的說對了嗎?很多日語君說日語的時候,語法完全沒有問題。但是說出來的日語就是超級不自然。那是為什麼呢?其實很多時候都是不太了解日本人說話的習慣方式。我們日語初級文法學到的「○○が+食べたい」,意思是想吃……。跟這個語法相當接近的是「何か食べたい」譯為:要不要吃點什麼?
  • 日語句型例解與辨析:時間表達法「…が早いか」
    「…が早いか」譯文:一……就……
  • 看新聞學日語:「寢耳に水」是什麼意思?
    七月中旬開始,日本疫情出現了嚴重反彈。7月31日,東京都確診感染人數超過400人。
  • 2ch:日本妹子「買了胖次福袋的結果www」
    女さん「パンツ福袋買った結果wwwwwwwwww」日本妹子「買了胖次福袋的結果www」
  • 那是因為這些電腦相關的日語單詞你還不會!
    今天就為大家整理了個電腦相關的日語單詞,快速背起來,一定有幫助哦。my network我的網絡マイ ドキュメントmy document我的文檔スタートstart開始ログオフlog off註銷シャットダウンshutdown關機再起動さいきどう
  • 「日語晚讀」第2期:多分そうだと思う.
    こんばんは、皆さん,《日語晚讀》為公眾號「NHK日語口語」原創欄目,每天晚上跟諸位分享5句常用的日語口語句子,配有精美的日語發音,附帶羅馬音和中文翻譯
  • 【前輩】| 想贏在日語學習的起跑線上?掌握這幾個方法就夠了!
    彈鋼琴的小夥伴都知道鋼琴有延音踏板,和日本人說話的原理很類似。這個是大家需要注意的。如果可以的話,可以試圖去模仿他們的發音,但是作為日語的學習者,還是以標準日本語為主比較好。日本妹子說話也不全是萌萌的嗓音,他們用自己本音說話時,我經常發現他們喜歡用喉嚨發聲,即所謂大家形容的:「說話嗚嚕嗚嚕的」。