「さびしい」、「さみしい」究竟哪裡不一樣?

2021-03-01 和風日語學習

表示「孤單」、「寂寞」、「荒涼」意思的「さびしい」和「さみしい」,大家平時習慣用哪個呢?

「さびしい」派

例:なんか今日はさびしいなぁ。今天感覺好寂寞。

悲しくないことはないのだろうが、ひどく落ち込んだりするのとも異なるというのは、なんだかさびしいことだなあ。似乎有些莫名的傷感,但是又不同於情緒極度低落,這就是所謂的寂寞吧。

「さみしい」派

例:ダメってわけじゃないんだ。たださみしいだけさ。也不是不可以。只是好寂寞啊。

さみしいので外食してかーえろっ。好寂寞啊!出去吃個飯就回家。

■「さびしい」和「さみしい」的區別

表示「寂寞」、「冷清」的意思時,多數情況二者可以通用,不過似乎「さびしい」更加標準一些。有「鴉雀無聲」、「萬籟俱靜」的含義時使用「さびしい」比較多。「さみしい」常表示情緒,心理感受,一般不用於表示客觀情況。

不過,如果你手邊有國語辭典的話,請查查「さみしい」這個詞。大多數辭典裡都是「請參考『さびしい』」吧。而且,內閣公布的《常用漢字表》中,「寂しい」的讀音是「さびしい」,「さみしい」不被認可。如果要讀「さみしい」的時候,不寫漢字而是直接寫平假名「さみしい」。

■「さびしい」詞語起源更久遠

鎌倉時代以前的文獻中,出現了「さぶし」「さびし」,即現在的「さびしい」,但是沒有發現「さみしい」的古語。「さみしい」這個詞是江戶時代之後出現的。

■番外篇~「寂しい」與「淋しい」的區別

【寂】是表示家的寶蓋頭加上通「粛」的「叔」字,表示家裡靜悄悄的聽不到一點聲音。

【淋】原意不是「さびしい」,而是水灑落的樣子,後來變成指持續下雨。

感覺上是一般指對風景等客觀上的情緒用「寂しい」,對於自己的感情方面用「淋しい」,但是也沒有確鑿的證據。所以,全部用「寂しい」也可以。

出自:滬江網

嗨~這裡是和風日語的微信娘,平時主要發布日語學習資料和日本相關的消息資訊,偶爾會做些好玩的活動,希望可以一直陪伴著努力學習日語的你~如果能把我介紹給你的小夥伴,一起關注,微信娘會更加有動力為大家帶來更多有趣的消息哦。

使用小貼士

★發送消息brys1看看我會回答你什麼吧~

★每天推送的消息可以在我的資料頁面「歷史消息」裡查看

★默默編輯內容的微信娘每天不定時在線與大家聊聊日語學習的那些事

★有想要留學的同學,建議關注我們的留學專項微信「和風日本留學」,微信號jpwind。那邊有很多留學生活相關的東西等著你了解~

點擊閱讀原文、回到第一篇

富士山「初冠雪」:日本迎來今年最低溫

相關焦點

  • 周末美文:忍び音 嬉しい忍び音
    >   うれ)しい忍(しの)び音(ね>)忍聲而泣  歡樂的哭泣聲(こえ)を殺(ころ)して泣(な)くことを、忍(しの)び音(ね)といいます。精神衛生上(せいしんえいせいじょう)、あまりよくないですが、心(こころ)ひかれる風情(ふぜい)といえるかもしれません。憋住聲音,小聲哭泣,叫做「忍聲而泣」。從心理角度來說,這樣的哭泣不利於身心健康。但細細品味,也不能不說是一種勾人心魂的風情。それと、もう一(ひと)つ、「ほととぎす」の初音(はつね)のことも、忍(しの)び音(ね)といいます。
  • 日語口語練習:希望(欲しい的用法)
    2  明日からもっと起きてほしい。    希望明天起能早一點起床3  至急に知らせてほしい。    希望你趕快通知我4  季節風の働きを、私は皆さんに知ってほしいと思います。    我希望大家知道季節風的作用。5  早く帰ってきてほしいと、內の息子に言ってください。    請你轉告我的兒子,我希望他早點回來。
  • 日語:對不起 "すみません"和:ごめんなさい"
    日語關於「對不起」的說法,經常使用的有「すみません」、「ごめんなさい」、「申し訳ありません」 和「申し訳ございません 」表示道歉,
  • かしこまりました|日語朗讀
    まっすぐ行って、3つ目の信號を左に曲がってください。一直走,請在第3個紅綠燈往左拐。詞彙解釋:市民:しみん,市民病院:びょういん,醫院かしこまりました:好的まっすぐ:一直3つ目:みっつめ,第三個信號:しんごう,紅綠燈曲がります:まがります,拐彎語法講解:在聽話人或者話題中涉及的人是比自己年長的人或是上司、老師、客人時使用敬語
  • 說日語:毎日 運動するように して います
    アナウンサー:皆さん、こんにちは。きょうの お客様は ことし 80歳の 小川よねさんです。
  • 詞彙辨析:「楽しい」和「嬉しい」你能區分麼?
    「嬉しい」:是人對於事物呈現出自己所期望的狀態、有高興的地方,由此產生的一種感覺。經常用於沒想到會成功的事或經過努力獲得成功的情況,表達一種即時的感情。「楽しい」:是心裡感到興奮快活的一種愉快的狀態。
  • 君がいるから——EXILE
    作詞,中野雄太 作曲編曲上面的音頻是 EXILE 的原唱版本而視頻來自 THE RAMPAGE from EXILE TRIBE3vo(川村壱馬、吉野北人、青山陸)現場的翻唱三人最後的和聲非常默契亮眼同じ時 すごしたら若能度過共同的時光もう少し分かりあえる你我或許會多了解一些彼此
  • 席を探したり予約したりする時の中國語はどう言ったらいいでしょうか?】
    青い文字をタップして、私達をフォローしてください。
  • 《原創日語音頻》Shinのおしゃべり:久しぶり
    久しぶりみなさんこんにちは、Shinです。最近忙しくて、更新が滯っていました。楽しみにしていただいた方には申し訳ありませんでした。世間は國慶節休暇の真っ只中ですが、いかがお過ごしでしょうか?つい先日は、中止になっていた日本語能力試験の応募が再開し、日本語の勉強にいっそう力が入っていることと思います。
  • 【感情】中國、女性教師が「世界中を見てみたい」と辭表
    辭職の理由は、「世界中を見てみたい」で、「史上最も感情のこもった辭表」と稱されている。この辭表を書いたのは、2004年7月から河南省実験中學(中國一貫校)で、心理學の教師を務めている顧少強さん。最終的に學校側は辭表を受け入れたという。
  • 精彩日文朗讀:不便だけど楽しいこと
    不便(ふべん)だけど楽(たの)しいこと確(たし)かに便利(べんり)は、簡単(かんたん)、楽(らく)チン()。だけど、不便(ふべん)だからこそ楽(たの)しいということもある。確實便利這個東西省去繁瑣讓人輕鬆,但是不便有時也同樣別有風味。地図(ちず)を見(み)ながらのドライブ()。パック()旅行(りょこう)じゃない旅(たび)。手作(てづく)りのカ()ード()。
  • 日語初級語法:多い和たくさん的區別(附題目和講解)
    おおい VS たくさん 在大部分的情況之下,おおい 和 たくさん 是可以互換使用的。 例如: ①    この冬休みには宿題が多い。 (這個寒假的作業很多) この冬休みには宿題がたくさんある。 (這個寒假的作業有很多) ②    女の子の化粧品、よくわがらないが多いです。(女孩子的化妝品,不是很懂但是很多) 女の子の化粧品、よくわがらないがたくさんあります。
  • 當日本人說「すみません」時,該怎麼回答才是最正確?
    當日本人說「すみません」的時候,我們應該怎麼回答呢?不管是到日本自由行,還是日常用語,都是出現頻率非常高的哦。「すみません」也就意味著「それでは自分の気持ちが収まらない。/這樣的話,自己就不能安心,心裡就不暢快」。
  • 「ごちそうさま」:多謝款待背後的深意是?
    食後に言う「ごちそうさま」を漢字で書くと「御馳走様」となります。
  • 日語有聲課文:​お花見(おはなみ)
    日本で行なわれる❶行事ぎょうじの「花見」とは、郊外こうがいで散歩さんぽしながら色々な花を見ることだと➋思われがちですが、実際には桜を見ながら食べたり飲んだりすることを指さします。日本每年依慣例進行的「賞花」❶活動,➋常被認為是到郊外一邊散步一邊欣賞各種花,實際上是指一邊欣賞櫻花,一邊吃吃喝喝的活動。
  • 初次見面:「初めまして」還是「始めまして」?
    初學日語時,大家都會學到這麼一句寒暄語「はじめまして、どうぞ、よろしくお願いします。」