2016年都過了大半了~
這些buzzwords(流行語)你都get了麼?
不會用英語飈流行語的寶寶不是好寶寶喲~
1 都是套路!
一天雙語君問小夥伴:
雙語君:誒誒,你知道網上的「套路」是啥意思不?
小夥伴:(一本正經臉)「套路」在新華詞典上的解釋是: 1). 編成套的武術動作;2). 程式化的技巧和方法。
雙語君:……都是套路!
網絡buzzword(熱詞)「套路」一般可譯為:
1 games / tricks
對某人「耍花招」,把某人給「玩兒了」
比如: play games with somebody
play tricks on somebody
2 trap/setup
trap和setup都作為名詞,表示「陷阱」,即「套路」「。
比如: Don't buy his words. You will fall into his trap.
別信他的話,都是套路。
流行例句:
▷ 多一點真誠,少一點套路。
Show more sincerity, play less tricks/setups.
▷ 套路玩得深,誰把誰當真。
You are so good at playing tricks; let's play together.
▷ 我走過最遠的路,就是你的套路。
The longest road I've taken, is the tricky way you set me up.
經典套路,大家自己感受一下:
學霸:「我也沒複習。」「我都沒準備。」「我在圖書館浪了一天。」
吃貨:「我要減肥。」
網購黨:「最後一件,再買剁手。」
老師(敲黑板):"大家注意了,這道是送分題。"
老師(痛心狀)「你們這屆是我教過最差的一屆。」
你:我已認真閱讀並同意該用戶協議。(打鉤)
領導開會:「我就簡單說幾句。」
女朋友:沒事啊。我沒生氣。
「跟你說個事,你要保證不告訴別人。」「算了,我還是不說了。」
「有空常聯繫。」「改天一起吃飯。」「下次我請。」
「你人真的很好,只是我現在還不想談戀愛。」
2 撩妹?撩漢?不娶何撩!
2016年,「太后」不再只是皇帝的媽媽。網友口中的「太后」是韓劇《太陽的後裔》(Descendants of the Sun)。
wuli宋仲基歐巴憑藉劇中花式「撩妹」的技能,成為了不少人心目中的「老公」。
所以「撩妹」到底咋說,可以有以下幾種「套路」:
1 flirt with
與...調情,挑逗...
不娶何撩!
Stop flirting with me, if you have no intention to marry me.
Flirt還可做名詞,指「調情高手」,如:
She is a real flirt.
她是一個情場高手。
2 hit on sb
挑逗、調情、搭訕
所以,撩妹是hit on a girl,撩漢子就是hit on a guy。
How do you guys deal with it when other guys hit on your girl? I am usually at a loss of what to do when this occurs at parties.
你們碰到有人撩自己的女票都怎麼辦?我在派對上遇到這種事總是不知道該咋辦。
3 pick up
Pick up有很多種含義,在男女搞對象的語境下,指成功勾搭上一個異性。
The best lines to pick up the guy or girl of your dreams.
這些最佳搭訕語,幫你把到夢中男神/女神。
pick-up lines就是搭訕語。
4 chat up
搭訕
Song Joong Ki was trying to chat me up last night.
宋仲基昨晚上找我搭訕來著。
Chat-up lines也是搭訕語。
4 make a pass at sb
調情
美國女作家帕克(Dorothy Parker)有句名言:
Men seldom make passes at girls who wear glasses.
男人很少和戴眼鏡的女人調情。
3 友誼的小船
漫畫師喃東尼創作了「友誼的小船說翻就翻」("friend ship" sinks)系列漫畫,走紅社交媒體。
Friend ship友誼一詞本來就是:friend(朋友的)ship(船),也有網友機智地音譯為「翻的ship」。
後來延伸出了各種「翻船體」:
▷愛情版:友誼的小船說翻就翻,愛情的巨輪說沉就沉。
The ship of friendship sinks easily, so does the ship of love.
▷親情版:友誼的小船說翻就翻,親情的火苗說滅就滅。
The ship of friendship sinks easily, while the flame of family love goes out swiftly.
▷月光版:友誼的小船說翻就翻,剛發的工資說沒就沒。
The ship of friendship sinks easily, while the salary runs out quickly.
▷吃貨版:友誼的小船說翻就翻,剛吃的晚飯說餓就餓。
The ship of friendship sinks easily, and a foodie gets hungry as soon as supper is consumed.
4 一言不合就……
Whenever you disagree with each other...
The slightest disagreement leads to...
有沒有被這個表達刷屏?現在的年輕人,一言不合就刷「一言不合」……
流行例句:
▷一言不合就鬥舞。
Whenever you disagree with each other, you solve it by dancing.
▷一言不合就自拍。
Whenever you disagree with each other, you take selfies.
5 沒想到你是這樣的……
It didn't occur to me that you are such a...
▷原來你是這樣的段子手……
So actually you are a punster.
段子手
punster, people who are good at making jokes,especially on social media.
▷我看錯你了,沒想到你是這樣的段子手。
I was wrong about you. It didn't occur to me that you are a punster.
6 你咋不上天呢!
直譯:Why don't you fly up to the sky!
意譯:Who do you think you are?!
當你聽到一些特無語、或者愛裝x的話,口語中你可以這麼回答:
▷Impressive. (Who do you think you are?!)
▷Amazing idea. (Who do you think you are?!)
▷That's damn right. (Who do you think you are?!)
▷Interesting / Of course you do. (Who do you think you are?!)
7 我好方
據說最早是調侃某些地方口音會把「慌(huang)」讀成「方(fang)」。
然後隨著表情包的崛起,「我好方」流行起來。 尤其是還珠格格系列的表情包……
這個用英語表達很容易,表達焦急、緊張的詞都能用……比如,
I'm so worried / anxious / nervous about...
I am as nervous as a cat on a hot tin roof.
我「方」得像熱鍋上的螞蟻。
▷我開始方了
I'm starting to worry...
8 寶寶心裡苦但寶寶不說
My heart hurts but I am not going to let you know.
最早流行起來的「嚇死寶寶了!」(直譯:Baby is freaked out!),有一說是源自「跑男」裡的王寶強。
"嚇死寶寶了"還能咋說:
▷I am freaked out!
▷You scared me!
▷I am frightened out of my wits!
▷You did give me a good scare!
現在寶寶早已成為老少鹹宜的自稱……
▷我還是個寶寶~
I am still an innocent baby.
▷寶寶心裡苦,可還要保持微笑~
Baby's heart hurts but baby has to keep smiling.
▷寶寶暈倒了,要抱抱才能起~
Baby has passed out, and baby can not wake up / stand up / recover without a hug.
▷寶寶伐開心,要親親才能好~
Baby is unhappy, baby wants a kiss.
好啦,online buzzwords先講到這裡,大家開心就好!
免責聲明:以上都是調侃用語,不要隨便跟初次見面不太熟的歪果仁說哦~
(來源:中國日報網雙語新聞微信 編輯:Julie)