譯文簡介
這位理論物理學家在中東和遠東進行了五個半月的旅行。(遊記中稱)中國人「骯髒」而且「愚鈍」,他們會像歐洲人那樣蹲在廁所吃東西。
Theoretical physicist went on five-and-a-half month voyage Middle and Far East這位理論物理學家在中東和遠東進行了五個半月的旅行。Chinese are 'filthy' and 'obtuse' who squat to eat like Europeans on the toilet (遊記中稱)中國人「骯髒」而且「愚鈍」,他們會像歐洲人那樣蹲在廁所吃東西。It would be 'a pity if these Chinese supplant all other races', said Einstein 愛因斯坦說:「如果那些中國人取代所有其他人種,將是一個遺憾。」This would be 'dreary' adding that the Chinese have 'abundance of offspring'「中國人大量的繁衍後代給人類數量帶來的增加是沉悶的。」Albert Einstein's private diaries reveal the iconic scientist's racist attitudes on a trip to Asia in the 1920s.阿爾伯特愛因斯坦的私人日記揭露了這位標誌性的科學家在1920年代一次亞洲旅行中的種族主義態度。In the autumn of 1922, Albert Einstein, along with his then-wife, Elsa, embarked on a five-and-a-half-month voyage to the Far East and Middle East, regions that the renowned physicist had never visited before.在1922年秋季,阿爾伯特愛因斯坦和他當時的妻子艾爾莎,在遠東和中東進行了一次為期五個半月的旅行,這位著名物理學家以前從未去過該地區。Einstein's lengthy itinerary consisted of stops in Hong Kong and Singapore, two brief stays in China, a six-week whirlwind lecture tour of Japan and a twelve-day tour of Palestine.愛因斯坦漫長的行程包括在香港和新加坡停留,在中國兩次短暫停留,在日本進行為期六周的旋風式演講,在巴勒斯坦進行為期12天的訪問。The diaries have been published first time as a standalone volume in English by Princeton University Press, including facsimiles of the diary pages.這些日記是普林斯頓大學出版社出版的第一本獨立的英文版,包括日記的副本。Einstein, who once described racism as 'a disease of white people', describes the Chinese as 'industrious, filthy, obtuse people', The Guardian reported.據衛報報導,愛因斯坦曾將種族主義描述為「白人的疾病」,而他卻在這本日記中形容中國人「勤勞、骯髒、愚笨」。'Chinese don't sit on benches while eating but squat like Europeans do when they relieve themselves out in the leafy woods.「中國人吃飯時不會坐在長凳上,但當他們在茂密的樹林裡大小便時,會像歐洲人那樣蹲著。」'All this occurs quietly and demurely. Even the children are spiritless and look obtuse.'「所有這一切都悄無聲息、貌似端莊地發生著。連孩子們也沒精打採,顯得很遲鈍。」He also writes of the 'abundance of offspring' and the 'fecundity' of the Chinese.他還寫到了中國人「大量繁育」和「生育能力」。'It would be a pity if these Chinese supplant all other races. For the likes of us the mere thought is unspeakably dreary.'「如果那些中國人取代了所有其他人種,將會是一個遺憾。對我們這樣的人來說,純粹覺得這是無法形容的沉悶。」He says of the Chinese 'even those reduced to working like horses never give the impression of conscious suffering. A peculiar herd-like nation…often more like automatons than people.'他說「即使那些中國人像牛馬一樣工作,也不會給人帶來一種有意識的痛苦的印象。這是一個奇特的畜群一樣的民族……通常更像機器人,而不像人類。」In Colombo, in what was then called Ceylon and now Sri Lanka, Einstein says the locals 'live in great filth and considerable stench at ground level' adding that they 'do little, and need little. The simple economic cycle of life'.在現在斯裡蘭卡首都科倫坡——當時被稱為錫蘭,愛因斯坦說,當地居民「生活在非常骯髒,臭氣燻天的底層」,他還說,他們「做的很少,需求也很少。他們生活中的經濟循環很簡單。」He does appear to have more favourable impression of the Japanese who he says are 'unostentatious, decent, altogether very appealing'.他似乎對日本人抱有更加滿意的印象,他說日本人「低調、體面、總體上非常吸引人」。'Pure souls as nowhere else among people. One has to love and admire this country.'「他們擁有純潔的靈魂,任何其他地方都比不上。我們不得不熱愛並欽佩這個國家。」The Travel Diaries of Albert Einstein have been edited by Ze'ev Rosenkranz, senior editor and assistant director of the Einstein Papers Project at the California Institute of Technology.愛因斯坦的旅行日記是由加州理工學院愛因斯坦論文項目的高級編輯兼助理主任Ze』ev Rosenkranz編輯的。'I think a lot of comments strike us as pretty unpleasant - what he says about the Chinese in particular,' he told The Guardian.他對衛報說:「我認為很多評論會讓我們覺得很不愉快——尤其是他對中國人的看法。」'They're kind of in contrast to the public image of the great humanitarian icon. I think it's quite a shock to read those and contrast them with his more public statements. They're more off guard, he didn't intend them for publication.'「這些與這位偉大的人道主義標誌人物的公眾形象形成了鮮明對比。我認為讀到這些內容會讓人感到震驚,並會與他的公開聲明形成對比。他們更加猝不及防,他並沒有打算出版這些書。」The diaries have only previously been published in German as part of the 15-volume Collected Papers of Albert Einstein.這些日記之前只是作為愛因斯坦15卷論文的一部分用德語出版。
評論翻譯
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 轉載請註明出處MinobI wouldn't want my life and legacy to be judged on the things I said during my initial first 2 days in Marrakech having encounted unscrupulous taxi drivers and endured the biggest culture shock in my life of 25 years at the time. I've returned back there 3 times since though and now date a Syrian Muslim girl so that should tell you that things are always more complicated than a few lines in an old diary. Leave the man's legacy alone please.我不希望有人用我說過的某些話來評判我的生命和遺產。當時是我到馬拉喀什的頭兩天,我遇到了一些肆無忌憚的計程車司機,並經歷了25年來最大的文化衝擊。而自那以後,我又回到那裡三次,現在又和一個敘利亞的穆斯林女孩約會,這些應該能夠說明,事情總是比某本舊日記裡的幾行字要複雜得多。請不要打擾這個人的遺產。Neri-Oxman-is-dorky3Good point說的好。yolo2017Oh Jesus. Here they go to attack another one! Look. It was the past. Attitudes were different then. All that matters now is the present, and that we learn that attitudes back then were not acceptable. That's why history is important, we learn from our mistakes.我的天哪。他們又開始攻擊另一個偉大的人物了!看看。那是過去的事情了。而人們的態度總是不斷變化。重要的是現在,而且我們知道那時的態度是不可接受的。這就是為什麼歷史很重要,我們可以從我們的錯誤裡汲取教訓。El CapitanoAre we actually learning from our mistakes though? I agree that we should but are we actually? Hard to learn about the ugly if you hide it..但我們真的從錯誤中吸取了教訓嗎?我同意我們應該這樣做,但我們真的做到了嗎?如果你把醜惡藏起來,就很難了解醜惡。no... just noWhat attitude? He was calling it as he saw it! Seems pretty accurate.什麼態度?他看到什麼就說什麼!似乎相當準確。AquilineNWhat mistakes, exactly, have we "learned" from?我們真正從哪些錯誤裡汲取教訓了?eeianyeah, well said是的,說的好。AvidreaderIt's a cop-out to say it doesn't matter cause it was a long time ago.如果因為這件事很久以前發生,所以無關緊要,這種做法是逃避責任。Pontefract PatMaking notes of what he saw and what he perrceived is not racism????記錄他所見所聞的東西就不是種族主義了?FullThrottleExactly, it was a different time, and PC hadn't been invented, the man was just commenting on what he saw. At least he had freedom of speech back then.正是,時代不同了,那時候政治正確還沒有出現呢,而這個人只不過在評論他所看到的東西。至少他當時可以暢所欲言。L.NIt is if you rationalize it enough如果你為它找到足夠的理由,那就是了。Right to bareExactly, it used to be considered ones opinion, or god forbid, their freedom of speech, before we turned into such a PC world! No one is allowed either these days, for fear of "hurting feelings"! Sick of it......get over it world. Not everyone has to like everyone, or agree with anyone!正式,曾經推崇個人意見和言論自由是上帝都不能禁止的,現在卻變成了這種政治正確的世界!現在誰都不允許「傷害他人感情」!真是噁心……克服這一點吧,全世界。並不是每個人都必須喜歡每個人,或者同意任何人!RTW1Exactly. This is ridiculous.附議,這太荒謬了。BobJ9His opinion那是他的看法。AvidreaderVery prejudiced views to say the least.至少是十分先入為主的看法。mikeWhen do we start taking statues down and removing his name from association with relativity ?我們什麼時候開始把他的雕像推倒,並且把他的名字從相對論裡剔除?Lisa Ri was JUST going to say the same thing! now it's time to erase him from history because he wasn't politically correct. Anyone who owned slaves hundreds of years ago in the US has been erased from history and all statues taken down.我正要說同樣的話!現在是時候把他從歷史中抹掉了,因為他政治不正確。幾百年前任何擁有奴隸的美國人現在都已經被從歷史中抹掉了,所有的雕像都被拆除了。Me Again08And the movements to wipe his face and name from history begins in 3...2...把他的臉和名字從歷史中消除的行動開始倒計時,3……2……MrsAaronRodgersYep. Exactly.是的,正是。ImplacableWell, I shall do my best to ensure that E certainly doesn't equal mc squared in the future.好吧,我確信保證未來E肯定不等於MC方。KDYGOPYou won the internet..for the month!你是這個月的網絡之王!OstrogothRome'Squares' are elitist, reminiscent of the priveliged classes of 18C London. The formula is now officially reformulated by Diane Abbott as e = mc cubed.「平方」是精英主義的說法,讓人聯想到18世紀倫敦的特權階級。所以現在那個公式被戴安艾伯特正式修改為e=MC三次方。Coldhero72And here we go....seems like he is next on the lefts list to be erased. Everyone else catching on to what they are trying to do yet? Isn't it about time it was stopped.我們開始把……似乎他是左翼名單上下一個被清除的目標。其他人都弄明白他們想做什麼了嗎?難道還不應該阻止他們?LamplighterJust par for the course in that day and age - move on. Just this rag trying to denigrate a genius. PS next genius stand up to be pilloried跟那個年代的進行不相上下,加油吧。就是這個垃圾想要詆毀一個天才。PS:下一個天才等著上絞刑架呢。heraklesCalls it like he sees it, what's the problem with that!說出他看到的東西,有什麼問題嗎?AlanSo is this the "Einstein Travel Guide" to the wide world ?這是「愛因斯坦的環球旅行指南」?GRAMSKI_REVUSENYCOh dear, how sad, never mind.....我的天啊,真悲哀,算了吧……SusanDevonHis commments would have been spot on for the time period.他的評論在那個時期是很恰當的。bob"Unpleasant"? Maybe. "Racist"? Not sure about that.「不舒服」?或許吧。「種族主義」?不一定。Alan-the-IronicA brilliant man, as ever.!!依舊是個傑出的人!!Adam MIf you look at past figures through the prism of modern values, they'll all fall short. Accept the gift of his science.如果你從現代價值觀的角度來看待過去的人物,他們都存在不足。接受他的科學天賦就好了。PERT DerriereWhat's so shocking here? Einstein you are a genius這有什麼好震驚的?愛因斯坦你就是個天才。JimmyoIt was merely an observation of his. He was not there long, so he was not able to undstand their culture. I don't see this as a big deal. The same may have been said about Americans during the depression.這僅僅是他的觀察。他在那裡沒待多久,所以他理解不了當地的文化。我覺得這沒什麼大不了的。大蕭條時代的美國人可能也是如此。agedPI will wager that 100 years from now people will read what are considered politically correct articles and diaries of today with horror. The world moves on. You can only judge someone against the language, attitudes and behaviour of THEIR time.我敢打賭,一百年後的今天,人們讀到那些被視為政治正確的文章和日記會驚恐不已。世界在前進。你只能根據一個人當時的語言、態度和行為來判斷他。MikedI'm Chinese. His observations are not incorrect in the context of the time and people he met on his travels. What's the point of this article? Today is a different time and place. Can we focus on today instead?我是中國人。在他旅行中的時間和遇到的人的背景下,他的觀察沒什麼不對。這篇文章的重點是什麼?現在的時間和地點都不一樣了。我們能把注意力放在今天嗎?MataHardlySharing personal opinions based upon actual personal experience doesn't make him a racist. He's entitled to his opinion!分享出於真實的個人經歷的個人觀點並不會讓他成為一個種族主義者。他有權發表他的意見!mohanEvery one is entitled to his opinion, one may not agree but I agree to disagree. By the way this was a looong time ago. This is not relevant today!每個人都有權發表自己的意見,其他人可能不同意,但我同意保留不同的意見。順便說一句,這是很久以前的事了,與今天無關!Stephem MurphyIt is.是的。HillaryEinstein was a genius愛因斯坦是天才。socal33Did these people pointing fingers travel through those countries at the same time as Mr. Einstein? Perhaps his observations, abhorrent to the snowflake mentality today, were correct at the time. He doesn't appear to be removed from the reality by writing from afar, but actually immersed himself there. I've been to absolutely horrid places in the US, and in Mexico, and in other countries. You can't have EVERY place be a paradise. There are disgusting people who live in filth. Get used to reality.與愛因斯坦同時代的人,在那些國家旅行的過程中是否對他們指指點點?也許他的觀察,與今天的大眾心態格格不入。他似乎並沒有因為寫下遠方的東西而脫離現實,而是沉浸在現實中。我去過美國、墨西哥和其他國家的一些絕對可怕的地方。不可能每個地方都是天堂,總有一些噁心的人生活在汙穢中。適應現實吧。RoyBeanHis comments about Ceylon made it sound like he was visiting San Francisco.他關於錫蘭的評論,聽起來就像他訪問的是舊金山。JohnHe speaks for the majority of academics who disparage others and promote equality for others but not themselves, in an attempt to be superior in all things. When it comes down to it, we are all the same, with just as many faults as the next person.他代表了大多數學者,他們貶低他人,促進他人的平等,卻沒有看到自己的不平等,他們試圖在所有事情上都高高在上。歸根結底,我們都是一樣的人,都有和普通人一樣多的缺點。bribesHey! Speak for yourself. The only failing I have is being faultless.嘿!代表你自己!我唯一的失敗就是完美無缺。Irene EschMe too!!我也是!EricaThis was the way people talked then. The Chinese felt the same way towards Westerners and Americans. Shall we read Chinese people's description of Westerners and Americans from that time period?這就是當時人們說話的方式。中國人對西方人和美國人也有同樣的感覺。我們能讀一下那個時期中國人對西方人和美國人的描述嗎?OceanBlueFake eyebrows. Why??眉毛是假的,為什麼?DavidOnly fools would not realize that 100 years ago it was a different world.只有傻瓜才意識不到100年的世界前跟現在完全不同。Stupid article. Judging a man who was in his prime 80 years ago by modern standards is just idiotic. He was a man of his time.愚蠢的文章。用現在的標準來評判80年前處於黃金時代的人,這種做法就是愚蠢。他是他那個時代的人。thinkingWhat's wrong in saying it as you see it. Even if you are finally wrong..說出你看到的東西,有什麼不對的?即使最終證明你是錯的。Lady EvensongHe created the nuclear formula. It was different back then. They were pretty brutal in war. Anachronisms are pretty common when comparing.他發明了核方程。當時是不一樣的。他們在戰爭中相當的殘忍。在對比的時候經常出現年代錯誤。Graham OrrHe reports on the visions and impressions of that time. That's all.他報告了當時的景象和印象。就這樣。wounded stoatAlbert says it as it is!. What about us? .阿爾伯特說出了當時的狀況。我們呢?
龍騰網是一個致力於中外民間信息交流的網站。以翻譯外國網民評論為主,傾聽最真實的各國老百姓聲音,開拓國民視野,促進中外民間信息交流,龍騰網每天免費推送翻譯平臺精品歡迎轉發關注。
網址: www.ltaaa.com
--