Infertility is a global health issue affecting millions of people of reproductive age worldwide. Infertility is a disease of the male or female reproductive system defined by the failure to achieve a pregnancy after 12 months or more of regular unprotected sexual intercourse.
「不孕症是一種全球性疾病,影響到數百萬育齡人口。不孕症是一種男性或女性生殖系統疾病,醫學定義為一年以上未採取任何避孕措施、性生活正常而沒有成功妊娠。」ovulate /ˈɒv.jʊ.leɪt/,動詞,指「排卵,產卵」,這裡ovulatory是形容詞;
前綴dys-指「不正常的,壞的」,比如dysplasia,「發育異常」。
前綴endo-指「在…內/裡」,比如 endocrine,「內分泌系統」;
後綴-osis則指「病變的或不正常的狀態」,比如silicosis,「矽肺病」;
子宮內膜異位指功能性子宮內膜組織出現反常的、位於子宮外的情況,通常導致經前疼痛(premenstrual pain)和痛經(dysmenorrhea),24%-50%的不孕女性可以將不孕原因歸結於子宮內膜異位。
Uterus是「子宮」,而它的形容詞形式就是 Uterine。
Tube,指「管道」,而tubal就是它的形容詞形式,指「發生在管內的」;
這裡是指「輸卵管」,輸卵管不通或功能障礙是女性不孕症的主要原因。
…
Causes of male infertility前綴un-表示動作尚未發生,一般置於動詞的過去分詞之前構成形容詞;
這裡undescended是指a testicle that has not descended to the scrotum(陰囊),直譯出來是「未降落的睪丸」,也就是漢語裡的「隱睪症」。
Urogenital infection泌尿生殖道感染前綴uro-指Urine,即「尿的」;
genital指「外生殖器的」;
於是urogenital即,泌尿生殖道。
Varicocele精索靜脈曲張 /ˈværɪkəʊsiːl/前綴varico-指「靜脈曲張」,即varicose veins (=twisted, enlarged veins);
後綴-cele,指「腫,突出」,= Tumor / hernia。
前綴hypo-指「比正常少,缺乏的」,即Less than normal / deficient;
gonad指「性腺」,the male or female sex organ in which the sperm or eggs are produced;
後綴-ism指「狀態,狀況」,如pauperism,「赤貧」;
那麼合在一起就得到hypogonadism,指性腺機能不足,表現在配偶遺傳基因缺陷或者生殖腺荷爾蒙的分泌不足。
…
不難想像,伴隨不孕症而來的是個人、家庭甚至社會層面的問題。封建思想、傳統生育觀和社會輿論的影響下,恐懼、痛苦、焦慮、抑鬱、罪惡感等負面情緒裹挾著患者,會導致患者生活質量下降,而人際關係敏感、家庭關係惡化等情況又會導致患者社會功能受損。關鍵詞
- have significant impacts on
- social taboos and stigma
- hamper relationships
- social dysfunctions
- violence, divorce, emotional stress, depression, anxiety and low self-esteem
- …
大家可以結合關鍵詞,用自己的話介紹infertility的負面影響,給大家個例子:Infertility has significant negative impacts on the lives of infertile couples, leading to emotional stress, depression, anxiety and low self-esteem. Patients suffering from infertility feel rejected by the society because it is related to social taboos and stigma. Taking it further, the problem can also hamper relationships among family members and friends, raising the risk of violence and divorce.
怎麼辦 What to do about infertility?定義、病理和負面影響都看過了,那下一步自然就是如何應對了!對於患者而言,應當調整心態,尋求幫助,接受治療;對於社會而言,則應該建立規範的不孕症診治體系,重視不孕症及影響因素的臨床研究,尋求並推廣更安全的不孕症治療。關鍵詞
- manage stress and anxiety, seeking support from friends and family members;
- schedule an appointment with a doctor and get fertility treatment;
- prioritize prevention, diagnosis and treatment of infertility in national policies;
- invest in necessary equipment and trained personnel;
- assisted reproduction technology (ART) ;
- …
大家可以結合關鍵詞,用自己的話談談What to do about infertility,那麼四捨五入!你就可以完整地就infertility這個話題展開一段小講話啦!ART全稱assisted-reproduction techniques,即「輔助生育技術」,是一種通過配子、胚胎或者基因物質體內外系統操作而獲得新生命的技術,即幫助不孕人群實現妊娠的醫療輔助手段(ART refers to treatments and procedures that aim to achieve pregnancy)。ART包括人工授精(Artificial Insemination,AI)和體外受精-胚胎移植(in vitro fertilization and embryo transfer, IVF-ET)兩個大類: Artificial Insemination (AI)先看下單詞:
前綴in-表示方向into,inseminate即指 introduce semen into,「使受精,授精」。
人工授精是指將精子遞送到女性生殖道(reproductive tract)中以達到受孕目的的一種輔助生殖技術(ART)。按照不同授精部位,AI可以分為:宮腔內人工授精(Intrauterine Insemination, IUI),陰道內人工授精(Intravaginal Insemination, IVI)和宮頸管內人工授精(intracervical insemination, ICI)等。📖 In Vitro Fertilization (IVF)先看下單詞:
vitro來自拉丁語vitrum,指glass。In vitro simply means 『in glass』, meaning these tests are typically conducted in test tubes and similar equipment;
與之相對的是in vivo,即within a living organism,「體內的,在生物體內」,如in vivo techniques,「生物活體技術」。
體外受精-胚胎移植也就是我們俗稱的 「試管嬰兒」,是指採用人工方法讓卵細胞和精子在體外受精,並進行早期胚胎發育,最後後移植到母體子宮的輔助生育技術。當然「試管嬰兒」並不是真的在試管中孕育出來的,而是誕生在皮氏培養皿(Petri dish)中,也就是實驗室中用於微生物培養的有蓋平盤,長這樣世界上第一例試管嬰兒路易絲·布朗(Louise Joy Brown)於1978年7月25日在英國曼徹斯特郊外的奧爾德姆克紹醫院(Kershaw’s Hospital)降生,被稱為「世紀之嬰」。cyst指「囊腫」
前綴cryo-指 cold / freezing,「冷的,冰凍的」;
如cryosurgery 「冷凍手術」,指有選擇地將組織暴露在極度寒冷中,來損壞或去除發生病變的細胞。
前綴intra-指inside / within,「在…內」;
如intravenous 「靜脈內的」;
還有前文提到的Intravaginal / intracervical,分別是「陰道內」/「宮頸管內」。
上述輔助生育技術難易不同,專門對應不同的適應證、解決不同的不育問題。針對不同情況,這些技術會混合使用,比如下圖就是一種IVF-ET流程2.胚泡期(blastocyst stage),胚泡就是具有複雜細胞結構的胚胎,是植入子宮之前的發育階段。在這個階段進行PGT診斷,可以篩選出沒有遺傳疾病和染色體疾病的胚胎。3.胚胎冷凍保存(cryopreservation),即冷凍保存前面PGT篩選出來的健康胚胎,等待下一步移植。4.胚胎移植(Embryo Transfer),這一步之後就是等待,等胚胎發育到囊胚階段後開始著床,成功著床才算受孕成功。因為存在著床失敗的可能,所以很多黑心代孕機構會瞞著代孕媽媽一次性移植多枚胚胎以提高受孕率,這麼做會給代孕媽媽和胎兒帶來極大的健康風險——多胎妊娠往往與前置胎盤、擇期剖宮產、早產、極早產、低出生體重和先天性畸形等產科併發症息息相關。ART是治療不孕症的常規手段,在世界範圍內已得到廣泛應用,40年來近1000萬新生兒通過ART出生。在我國,ART也已經很成熟,成功率能達到60%左右,在全球排在前列。截止至2018年,我國ART治療周期數達到了約124.4萬例,試管嬰兒取卵周期數量達到69萬例。然而,ART在給不孕症患者帶去希望的同時,也漸漸滋生出一條條黑色產業鏈、利益鏈。其中,爭議最大的就是ART衍生手段之一——代孕(Surrogacy is an extension of ART procedures),指將受精卵植入孕母子宮,由孕母替他人完成懷胎、分娩。因為生育是由夫妻之外的第三方完成的,因此代孕也被稱作「第三方輔助生殖」。全球僅有少數國家和地區支持代孕合法,而在我國,代孕是受到明令禁止的衛生部的《人類輔助生殖技術管理辦法》自2001年8月1日起施行,表示「禁止以任何形式買賣配子、合子、胚胎。醫療機構和醫務人員不得實施任何形式的代孕技術」。最後,我們一起來看《廢除代孕憲章》(Charter for the Abolition of Surrogate Motherhood)的節選,學習幾個表達:Substitute motherhood, or surrogacy, which is practised in several countries, is the loaning of women’s bodies in order to give birth to children who will be handed over to those who ordered them. Far from being just an individual act, this social practise is orchestrated by human reproduction companies, in an organized production system involving laboratories, doctors, lawyers, agencies etc. This system needs women as means of production, so that pregnancy and childbirth become a functional process that has a use value and a commercial value and is part of the globalization of human body markets.substitute 指「 代替者,代用品」,文中「母親身份代替」就是指「代孕」。Paul's father only saw him as a substitute for his dead brother. the loaning of women’s bodies loan作動詞指「出借」,可以說loan sth. (out) to sb.,如:Two of the steam trains have been loaned to other railways.在這裡,loaning指「出借女性身體」的動作,與之相對也可以說the hiring a womb「租借子宮」。另外,在反駁代孕的時候人們常用的一個詞是「商品化」,可以用the merchandising of women’s body表達。orchestrate 指「精心策劃」,尤指「秘密安排」,如:The riots were orchestrated by anti-government forces.這裡則是指代孕產業鏈背後的「莊家」代孕公司,「操縱」著實驗室、醫生、法律團隊、代孕媽媽等各方,建立起一個有組織的代孕生育體系。means of production 生產資料,即勞動者進行生產時所需要使用的資源或工具。一般是指土地、廠房、機器設備等。放在這個語境中,這個詞輕輕鬆鬆勾畫出了一個灰暗的人肉市場(human body market),在這個市場中,女性就是「生產資料」,成為被剝削、被使用的工具,淪為擁有使用價值(a use value)和商業價值(a commercial value)的物品。「We are two-legged wombs, that’s all: sacred vessels, ambulatory chalices.」女性變成「長著兩條腿的子宮,聖潔的容器,能行走的聖餐杯」。我們是摩爾(MORE)筆記社,裡面的小老師們大多是北外和上外畢業的英專研究生學姐們,從學生到帶讀人,我們希望可以通過外刊和大家一起Read More and See More,也希望能夠在群裡和大家交流觀點從而Know More,所以取了這個名字!經過三年的進階,摩爾筆記越來越成熟,在同學們的支持和鼓勵下也有了更多的發展!不出意外的話,我們每個月都會推出一次摩爾筆記社,從優秀外刊中精選最新最熱的內容,彙編成學習材料,帶大家從【背景知識、內容導讀、段落結構(思維導圖)、經典原文、參考譯文、單詞拓展、翻譯技巧、長難句解析】八個角度,無死角的吃透一篇精讀內容,學習地道表達。差不多每個月都有500多位同學和我們一起學習哦!還有外刊精讀筆記,如果你習慣閱讀紙質版內容,我們的外刊筆記說不定就是你一直尋尋覓覓的那個她~又或許,你的目標很明確,就是要快速提高英語聽力或者口筆譯能力,我們也有專門的聽力社群和口筆譯小班集訓營,所有課程都是由過了CATTI一口一筆、在各類大賽中拿一等獎的學姐們給你量身定做的,質量你就放心吧!當然啦,我們微博@Delaney精讀筆記和微信公眾號【MORE摩爾筆記社】裡還有更多免費分享的英語學習資源,比如【跟著外刊學寫作】、【跟著外刊學翻譯】、【看美劇學英語】等,讓大家可以在閒暇時間裡實現碎片化學習,一定要記得關注我們呀!