老人用英語開罵不讓座者?「吃瓜群眾」不妨等等真相

2020-11-29 中青評論

網際網路上永遠不缺熱點。近日,北京地鐵上一位老人因別人沒讓座而罵人的視頻,成為網友熱議的焦點。大家幾乎是一邊倒地指責:「倚老賣老的老人不值得讓座。」更讓人想不到的是,老人全程用英語開罵,並且要求對罵的另一方也使用英語,這讓圍觀群眾一臉懵圈,也讓視頻具有了「病毒式傳播」的潛質。

但是,就在網友紛紛指責老人的時候,「劇情」反轉了。一位自稱懷孕9個月的孕婦在微博發聲,為老人辯護,聲稱視頻中「發飆」的老人是因為看到她挺著大肚子,所以主動站起來給她讓座。但因為看到老人年齡太大,孕婦拒絕了他的好意。之後老人指責一女孩為什麼不讓座。接著,老人與一男士發生視頻中的那段爭執。

原來老人不是自己搶座位,而是為了幫助孕婦,那麼,網上的許多吐槽甚至惡毒辱罵,就有待商榷了。當然,也有網友表示不信,猜測這位孕婦是老人的親戚,來幫老人洗白的。

事到如今,真相到底怎樣仍然不清楚,網友的態度也從一邊倒,變成了眾說紛紜的一地雞毛。難怪有網友感嘆:現在「吃瓜群眾」也不好當了。不是我不明白,而是這世界變化太快啊!網際網路時代,類似「劇情反轉」的案例已經太多了,網民們可能今天一邊倒地怒罵某人,第二天又一邊倒地去罵他的對手。「看熱鬧的不嫌事大」,凡是可以挑動公眾情緒的事件,在網上的傳播都特別迅速;而社交媒體的發達又賦予了每個人以發言權,表達觀點從未如此便捷、快速。網絡輿論就形成了一波又一波的高潮,難以平靜。

但是,「吃瓜群眾」再迷茫,這些網絡爭議也不會真正影響到他們的生活。對新聞當事人來說,輿論卻仿佛一記記重錘,狠狠地敲打著他們,他們不得不被無數人舉著放大鏡審視,不得不面對鋪天蓋地的罵聲,甚至有些時候,網絡暴力還會衍生出現實的暴力,讓他們無處可逃。何況,還有很多人罵完就走,根本不在乎真相,或者選擇不相信澄清,連著澄清者一起罵。

法國心理學家勒龐認為,群體的感情不但衝動、多變和急躁,而且易受暗示和輕信人言。而在「流量為王」的網際網路時代,人們對於流量越來越有著狂熱的追求。作為一名網際網路「吃瓜群眾」,我們應該早已看慣了各種營銷炒作,明白越是看上去「奇葩」的事件,越要等一等真相,否則很容易成為別人利用的工具。

特別是針對個體的道德爭議,往往事實上失之毫釐,判斷上就謬以千裡,對錯常常不那麼容易分清。這個時候,又何必急著舉起道德大棒,狠狠地打下去呢?等事實清楚了再下判斷,不好嗎?畢竟,誰也不想成為無辜的受害者。

當然,更應該受到譴責的還是那些斷章取義的視頻拍攝者和上傳者,他們有的是不了解完整事實,只是看到了一點片段,覺得能吸引眼球,就迫不及待地拍下來,發到網上;有的是明知真相,也不惜掐頭去尾地製造「奇葩」,以達到吸引關注的目的。無論如何,不徵得他人同意拍攝視頻的做法,本身就涉嫌侵犯他人權利,還配上聳人聽聞的標題,這就更可恨了。

網絡不是道德裁判所,很多孤立的事件,本來就有很多偶然性,只有放到具體的情境當中,才能理解其為什麼發生。這些個體事件既不具有什麼廣泛影響,人們也不能從中得出什麼普遍的經驗教訓。這樣的問題放到公共輿論場中接受討論,只是浪費公眾寶貴的注意力而已。一個具有現代媒體素養的網民,應該知道哪些事情值得關注,哪些事情不值得關注。在這個媒體異常發達的時代,讓我們都做一個合格的「吃瓜群眾」吧!

文/土土絨

相關焦點

  • 老人用英語罵不讓座者?事件越"奇葩"越要等一等真相
    視頻:老人因女孩未讓座飈英語怒罵?當事孕婦:他是要求給我讓座(來源:北京時間)網際網路上永遠不缺熱點。近日,北京地鐵上一位老人因別人沒讓座而罵人的視頻,成為網友熱議的焦點。大家幾乎是一邊倒地指責:「倚老賣老的老人不值得讓座。」
  • 一瓜未平一瓜又起,「吃瓜」「吃瓜群眾」用英語該怎麼說
    這幾天網上出現了一個新名詞一瓜未平一瓜又起,形容的是上一個瓜還沒有吃乾淨弄明白,結果馬上又來了一個瓜讓你應接不暇。集美們這幾天是不是也和我一樣在不停吃瓜呢?那我們平時所說的「吃瓜」用英語該怎麼表達呢?一起來看看吧。1、spill the tea 吃瓜一起吃瓜就是一起分享八卦的意思,與英語流行語spill the tea意思相近。
  • 「吃瓜群眾」的英語怎麼說?
    不知從何時起,「吃瓜群眾」這個在字典裡找不到的詞彙火了,甚至成了「霸屏」的常客。但「吃瓜群眾」到底所指何為,英文世界的歪果仁們又是怎麼翻譯的呢?咱們一起聊聊「吃瓜群眾」。【「吃瓜群眾」吃的是什麼瓜?】「吃瓜群眾」中的「瓜」,最初實際上是「瓜子」的意思。
  • 從羅志祥到李國慶,瓜一個接一個,吃瓜群眾用英語怎麼說?
    世界讀書日,本來想著好好聊聊閱讀,誰知道,娛樂圈一個大瓜砸了下來:周楊青發文;羅志祥回應、道歉等登上了熱搜,搶佔了讀書日話題榜第一的位置。吃瓜群眾表示,這一天的瓜太多,吃的有點撐。那麼,吃瓜群眾的英文表達是什麼呢?
  • 「吃瓜群眾」用英語怎麼說?
    不知道何時起,「吃瓜群眾」這個在字典裡面找不到的詞火了,甚至成了霸屏的常客。但是,「吃慣群眾」用英語怎麼說呢?跟著小編一起了解一下吧。Netizens=Internet citizens網絡公民我們談論的「吃瓜群眾」多是活躍的網民,因此我們可以簡單翻譯成「netizens」或是「internet users」。
  • 「吃瓜群眾」英文準確說法,沒有「瓜」也沒有「群眾」?
    不明真相の吃瓜群眾 回想2018年,我們吃了時政圈,金融圈,娛樂圈...多少瓜,還能數的過來麼 吃瓜群眾用英語該怎麼說呢?
  • 新東方:「吃瓜群眾」幾種英文說法
    何謂「吃瓜群眾」   「吃瓜群眾」最初叫「不明真相的吃瓜群眾」,是網絡上網友們回帖、聊天常用語,表示對事情不了解,對討論、發言以及各種聲音持「圍觀」態度的人。這裡的「瓜」,實際上是指「瓜子」,源於在論壇中經常有人發言討論一些問題,後面就有一堆人圍觀跟帖,此時就會形成如下面的蓋樓、刷屏:   「前排出售瓜子」   「前排吃瓜子」   「前排吃瓜」   「吃瓜群眾」   「不明真相的吃瓜群眾」   於是有人就用「不明真相的吃瓜群眾」或「吃瓜群眾」來形容各種圍觀者,有的純屬看熱鬧
  • 老人地鐵飈英語罵人事件回顧 視頻中孕婦發言還原事件真相
    老人北京地鐵「飆英語罵人」?5月19日,有網友爆料稱,北京地鐵10號線有一位老人因女孩沒讓座而罵人,路人勸說反遭英語辱罵「滾出去」、「這裡是北京」。這位老人罵得這樣難聽,網友幾乎是一邊倒,紛紛指責稱:「倚老賣老的老人不值得讓座」。
  • 每天上網衝浪的你,知道「吃瓜群眾」用英語怎麼說嗎?
    受疫情影響,各大公共娛樂場所一直處於停擺狀態,大家的線下娛樂活動也減少了很多,但相信U粉兒們在線吃瓜的腳步一直沒有停下,特別是近期娛樂圈的瓜簡直層出不窮,廣大吃瓜群眾也是看得津津有味。吃瓜群眾們一般對事實真相保持圍觀的態度,對網絡八卦極其敏感,積極參與熱點新聞的傳播和評論過程。
  • 吃瓜群眾必備:「嚷嚷啥呢?」用英語怎麼說?So easy!
    小夥伴們,這一期咱們來說一說吃瓜群眾必備的一個英語表達。首先我們說說「吃瓜群眾」,吃瓜群眾就是所謂的,嗑著瓜子吃著西瓜,然後完全看熱鬧的旁觀者,我們可以直接用一個英語單詞onlooker表示。那吃瓜群眾必備:「嚷嚷啥呢?」用英語怎麼說?So easy!你只要先了解一個單詞——fuss,就可以完美掌握了。1. FussFuss表示unnecessary excitement,worry or activity。
  • 每日一詞 | 別光顧著吃瓜,「吃瓜群眾」英語怎麼說
    對吃瓜群眾而言,這兩天就像是在過年蔣勁夫被抓,陳羽凡吸毒李雨桐深夜爆料薛之謙……連老胡都發文上了熱搜嚇得渣浪程序猿都不敢下班了這一撥撥的熱門話題,讓中國網友high爆每天端著智慧型手機在社交媒體上刷刷刷~那麼,作為一個有態度,有責任的小編有必要給大家普及一些知識「吃瓜群眾」用英文到底如何表達~
  • 夏天是屬於吃瓜群眾的
    一切八卦軼聞,凡有談資者,吃瓜群眾永不會遲到,更不會缺席全民吃瓜的時代,「吃瓜群眾」一詞的起源卻模糊不清。一個流傳甚廣的說法是,在一則電視新聞中,一位接受採訪的老伯說「我什麼也不知道,我當時在吃西瓜」。遂演化為「吃瓜群眾」。但認真考證的話,這個說法破綻甚多。
  • 摩根英語趣壇:「吃瓜」英語怎麼說?「吃瓜群眾」如何表述?
    一 「吃瓜」英語怎麼說? 1、吃瓜群眾 n.旁觀者、看客。 在這裡也就是指當發生一些事情的時候,這部分人只是靜靜觀看而不參與其中的人。 例如: A crowd of curious onlookers soon gathered to see what was happening.
  • 抽檢碩博論文,不妨發動吃瓜群眾
    開展碩士博士學位論文的抽檢非常有必要,很顯然,有助於剷除一些碩士生、博士生心中的僥倖心理,倒逼碩士生、博士生在寫學位論文時嚴格遵守學術規範,還能倒逼碩導、博導和學位論文答辯委員會的專家學者嚴格把關碩士生、博士生的學位論文,不在答辯等環節放水。但是,目前我國每年研究生畢業生規模已經高達70萬人。
  • 吃瓜群眾最愛的 「瓜」
    吃瓜群眾最愛的 「瓜」 2020-12-01 20:37 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 吃瓜群眾請看門徒會的「果子」
    吃瓜群眾請看門徒會的「果子」時間:2016-12-08 14:54:35來源:新陝網作者:華陽礁編輯:實質上,在門徒會內部傳教時沒有人承認是門徒會,都打著基督教的名義來蠱惑那些吃瓜群眾(不明真相的群眾)。讓我們來看看打著基督教名義的門徒會這顆「壞樹」結的「果子」,就知道「三贖基督」的真面目。   偷梁換柱的「果子」。
  • 2021第一個「瓜」|黃曉明:baby不是小三!
    怎麼說,自從有了網際網路,熱點事件的傳播速度越來越快,網友們也都很活躍的參與其中,發表觀點,或者是站在一定的點來指責某些人,儼然自己很厲害的樣子,對於這樣子的人,都有一個稱呼,那就是「吃瓜群眾」。身為吃瓜群眾的一員,你們知道這個詞最初來源於哪裡嗎?吃瓜群眾用英語又該怎麼 說呢?今天就和小天一起來看看吧!
  • 地鐵大爺飈英語罵人事件反轉,但自稱美國人飈英語罵人怎麼說
    事情源自5月19日一位名為「吃雞少女Selene」在網上發布的一條視頻:一位老人因女孩沒讓座而用英語破口大罵替女孩說話的男士,還讓男子有本事用英文給他講話。我們不妨先來兩人說了什麼——老人指著男子,情緒非常激動:「Show your English, ok? Where (are) you from? 」(秀一下你的英語,好嗎?你哪裡人?)男子回答:「海峽兩岸的人。」
  • 微博爆了一天,吃瓜群眾成了全世界...
    微博爆了一天,吃瓜群眾成了全世界最忙的人|早知道》今日關注昨天全世界最忙的人——吃瓜網友說的最多的一句話就是:「今天到底是什麼日子」。昨天(27日)是個微博熱搜接連「爆」、「爆」、「沸」的日子。一大早,宋仲基宋慧喬宣布離婚,到底是男方問題還是女方問題,各個微信群各有站隊。
  • 吃瓜群眾是什麼意思什麼梗? 全世界最忙的人了解一下
    吃瓜群眾是什麼意思什麼梗? 全世界最忙的人了解一下時間:2019-08-19 15:59   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:吃瓜群眾是什麼意思什麼梗? 全世界最忙的人了解一下 全世界最忙的人。