債務負擔拖累美歐經濟復甦(雙語)

2020-11-30 中華會計網校

  The Federal Reserve is just days away from ending one of the major steps to aid the U.S. economy─but the effort has done little to solve the original problem: The government and individuals alike are still heavily in debt.

  美聯儲離結束其幫助美國經濟復甦的一項重大舉措的最後期限只剩幾天的時間了,但這項措施基本未能解決本質問題:美國政府和個人仍然負債纍纍。

  Around the globe, the inability of governments and households to reduce their debt continues to cast a shadow over Western economies and the financial health of individuals. Today, U.S. consumers have more mortgage and credit-card debt than they did five years ago, and the U.S. budget deficit is worsening. At the same time, European governments are having to throw billions more euros at Greece to keep it afloat.

  放眼全球,各國政府和家庭無力減輕債務負擔的現實繼續給西方經濟體以及個人的財務狀況蒙上了一層陰影。今天,美國消費者比五年前背負更多抵押貸款和信用卡債務,美國的預算赤字還在惡化。與此同時,歐洲各國政府不得不繼續砸進數十億歐元,為的只是能避免希臘破產。

The repercussions are likely to play out for years to come in the form of patchy economic growth, further government market intervention─such as last week's decision by oil-consuming nations to release more oil onto the markets─and frequent financial-market swings.

  債務負擔過重的後果有可能在今後幾年以各種形式漸漸表現出來:經濟增長不均勻;政府加強對市場的幹預(比如上周石油消費國決定向市場釋放戰略石油儲備);金融市場頻繁動蕩。

The fundamental problem is that reversing the trend of piling on the debt requires some combination of cutting spending, growing income or the economy, and inflation. But wage growth is stagnant and home prices, which underpin much of the debt problem, are still falling.

  根本問題在於,想要逆轉債務堆積的趨勢,需要一系列舉措的配合:削減開支;增加收入並促進經濟增長;應對通脹。但目前的現狀是,工資增長停滯;構成債務問題主要原因的房價卻仍然在下跌。

  Meanwhile, in a vicious circle, businesses aren't hiring or investing because they know consumers are tapped out. Banks, for their part, are hoarding cash, being stingy with new loans.

  與此同時,一個惡性循環出現了:企業不願僱工或投資,因為他們知道消費者囊中羞澀;銀行則寧可守著現金也不願放出新的貸款。

  Unlike the aftermath of typical recessions, simply lowering interest rates hasn't been enough to get growth back on track, economists say. Central-bank efforts have boosted financial markets in the short term─raising stock prices and significantly lowering interest rates─but they have been unable to push people and governments to whittle down debt.

  經濟學家說,通常衰退過後只要降低利率就能讓經濟增長回到正軌。可這一次僅僅這麼做就不夠了。中央銀行推出的舉措短期內提振了金融市場:股價上升,利率大幅降低。但央行卻沒有辦法讓政府和個人逐漸削減債務。

  Quite the opposite has been the case. The lowered cost of borrowing has enabled individuals and governments to delay taking measures to change the way they spend and save.

  事與願違的是,借貸成本的降低使個人和政府並不急著採取措施改變他們的消費和儲蓄習慣。

  Given the difficulties of paying down debt, "you have to get comfortable with the idea that it's going to take a long time for the markets to adjust and the economy to get back on solid footing," says Tom Luster, director of investment-grade-bond research at Eaton Vance Investment Managers.

  財富管理公司Eaton Vance Investment Managers的投資級債券研究總監拉斯特(Tom Luster)說,由於償還債務並不容易,你得適應這樣一種情況,即市場做出調整且經濟重新企穩需要很長的時間。

  Carmen Reinhart, a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics, has said that the experience of past financial crises suggests the unwinding of debt on average takes seven years, with debt ratios not coming down significantly until three years after a crisis.

  彼得森國際經濟研究所(Peterson Institute for International Economics)高級研究員卡門•萊因哈特(Carmen Reinhart)說,過去幾次金融危機的經驗表明,想要完全甩掉債務負擔平均需要七年的時間,危機發生後的頭三年負債比率不會顯著下降。

  "The issue with debt is you can't get rid of it quickly and you can"t get rid of it nicely," Ms. Reinhart says.

  萊因哈特說,問題在於你無法很快且令人滿意地甩掉債務包袱。

  Ms. Reinhart looked at 15 post-World War II financial crises and found that seven involved a double-dip back into recession. She says the current economic weakness highlights a feature of the post-financial-crisis landscape that investors and businesses need to become accustomed to: "The ability to absorb shocks that you normally could withstand…is much more limited," she says.

  萊因哈特仔細研究了二戰以後15次金融危機的情況,發現其中七次都涉及雙底衰退(即W型復甦)。她說目前經濟疲軟凸顯了金融危機過後經濟格局的一種特徵,即投資者和企業必須習慣以下現象:其承受一般性衝擊的能力會大大受到影響。

  "If your household is already feeling the weight of an underwater mortgage…you're going to feel differently about adding more debt to absorb the cost of gas," Ms. Reinhart says.

  萊因哈特說,如果因為房價下跌,你的按揭貸款住宅已經是負資產了,那麼因油價上升而造成更多負債,你對此的感受肯定是和別人不一樣的。

  Since the autumn of 2008 there have been repeated attempts by central banks and governments to cushion the blow of the debt-cutting process. In the U.S., efforts included the Fed's first round of so-called quantitative easing, in which the Fed essentially printed money through purchases of more than $1 trillion of mortgage-backed securities. There have been multiple rounds of stimulus by the federal government. The European Central Bank, along with the Bank of England, also employed quantitative easing.

  自2008年秋天以來,各國央行和政府多次嘗試降低債務減縮造成的衝擊。美國推出的舉措包括被稱作第一輪量化寬鬆的貨幣政策。從本質上講,這是美聯儲通過印鈔購買總值超過1萬億美元的抵押貸款支持證券。聯邦政府也已經推出了好幾輪刺激計劃。歐洲央行和英國央行也採取了量化寬鬆的做法。

  This week the Fed is set to end its second round of quantitative easing, known as "QE2," which pumped $600 billion into the financial markets since last autumn. All told, the Fed has flooded the markets with roughly $2 trillion since August 2008.

  按照計劃,本周美聯儲將結束第二輪量化寬鬆政策(即QE2)。自去年秋天以來美聯儲通過本輪量化寬鬆已經向金融市場注入6,000億美元的資金。如果算上2008年8月後推出的第一輪量化寬鬆,美聯儲已經總計向市場注入了大約2萬億美元。

  Yet U.S. consumers have 37% more credit-card, auto and other nonmortgage debt than a decade ago, before adjusting for inflation, according to the Fed. That is down 6% from its peak of $2.6 trillion hit in September 2008, but most of that decline took place within the first 12 months. Over the past year, consumer credit has been essentially flat at around $2.4 trillion.

  據美聯儲透露,美國消費者信用卡、車貸以及其它非抵押貸款債務的總額比10年前高出37%(未經通脹因素調整)。這一數字較2008年9月創下的最高記錄2.6萬億美元下降了6%,但債務總量的下降主要是在金融危機出現後的頭12個月內發生的。過去一年,消費信貸大致保持在2.4萬億美元的水平。

  The news is especially grim when it comes to mortgage debt. Nearly 23% of mortgages are underwater, according to data compiled by J.P. Morgan Chase. Meanwhile, there is still more mortgage debt outstanding than there was five years ago, roughly $9.9 trillion, according to the Fed. The result is consumers find it harder to tap home-equity credit lines or sell their houses.

  當涉及抵押貸款債務時,這一消息就顯得尤其嚴峻了。摩根大通(J.P. Morgan Chase)彙編的數據顯示,近23%的抵押貸款出現資不抵債的情況。與此同時,據美聯儲數據,未償付的抵押貸款債務總額高於五年前,約為9.9萬億美元。其結果就是消費者更難申請房屋淨值貸款、也更難出售房屋。

  Pumping money into the financial system "doesn't stop the need for the private sector to heal itself," says Dominic Wilson, chief global-markets economist at Goldman Sachs Group Inc. "We're still facing the headwinds of an economy that is struggling to get on its feet without stimulus."

  高盛集團(Goldman Sachs Group Inc.)首席全球市場經濟學家威爾遜(Dominic Wilson)說,向金融體系注入資金不能取代私營部門自愈的需要。當前經濟仍然難以在不藉助經濟刺激的情況下實現增長,給我們造成了很大的阻礙。

  On the fiscal front, the outlook is worsening. The U.S. government debt-to-GDP ratio will hit 100% this year, up from 62% in 2007, according to the IMF

  財政狀況的前景也在惡化。據國際貨幣基金組織(IMF)透露,美國政府債務與GDP的比率今年將達到100%,2007年這一比率還只有62%。

  The core of Europe is seeing fiscal balances worsening as well. Germany's debt-to-GDP ratio is expected to be 80% this year, up from 65% in 2008. France will reach 88%, up from 64%, according to the IMF.

  歐洲主要國家的財政狀況也在惡化。據IMF透露,今年德國債務對GDP比率預計將達到80%,高於2008年65%的水平。法國的這一比率也將從64%上升到88%。

  The Congressional Budget Office last week forecast that the amount of government debt will reach its highest point relative to the size of the economy since just after World War II.

   國會預算辦公室(Congressional Budget Office)上周預測,相對於經濟規模來說,政府債務的規模將達到自二戰結束以來的最高水平。

  This environment is a stark contrast to the so-called "Great Moderation" of the late 1980s and 1990s when economic ups and downs were shallower. That economic resiliency "had a lot to do with increased ability to access the credit markets," says Jason DeSena Trennert, chief investment strategist at Strategas Research Partners. "Without the benefits of that cushion…the volatility of economic growth is going to be greater."

  當前的經濟環境和上世紀80年代末以及90年代出現的所謂「大緩和」(Great Moderation)形成了鮮明對比。當時經濟的上下波動沒有這麼劇烈。機構經紀商Strategas Research Partners首席投資策略師特倫納特(Jason DeSena Trennert)說,當時經濟復甦的能力較強和信貸市場能夠發揮更大作用有著很大的關係。失去這個緩衝機制帶來的好處,經濟增長的波動將會加大。

  The uneven economic performance is translating into frequent sharp reversals of sentiment in markets. Goldman's Mr. Wilson says it is most evident in the short-term bond markets.

  不均衡的經濟正表現為市場情緒的劇烈波動。高盛的威爾遜說,這一點在短期債券市場最為明顯。

  "It's definitely a start-and-stop flavor for the markets," says Mr. Wilson.

  威爾遜說,這種情況肯定會讓市場時好時壞。

  Another effect is that interest rates could stay exceptionally low for much longer than would usually be the case, says former World Bank official and author Liaquat Ahamed, whose book Lords of Finance examined monetary policy in the 1920s and 1930s. He notes rates have been essentially zero in Japan since 1995 and that during the Great Depression, the Federal Reserve cut the discount rate to below 2% in 1934 and it held at those levels until the mid-1950s.

  世界銀行(World Bank)前任官員、作家艾哈邁德(Liaquat Ahamed)說,另一個影響是,相比正常情況,超低利率持續的時間可能會長得多。他的作品《金融列王記》(Lords of Finance)回顧了上世紀20至30年代的貨幣政策。艾哈邁德指出,自1995年以來,日本實際上一直在實施零利率政策。大蕭條期間,美聯儲在1934年將貼現率降到2%以下,並一直維持到上世紀50年代中期。

  History shows "that when people have borrowed too much, they stop borrowing and interest rates stay very low for a very long time," he says. "So you can forget about investing in bonds."

  艾哈邁德說,歷史證明,當人們負債纍纍時,大家停止借貸,利率將在長時間內停留在超低水平。所以就別去想投資債券了。

相關焦點

  • 巨量刺激後債務危機若隱若現,美元或將面對最壞的後果?
    文/匯通網編輯:沁夢美國債務水平膨脹至驚人高位,已成為全球債務最高國家,如今美國國債餘額已經超過了27萬億美元,是其GDP的1.3倍美國政府已經多次推出萬億美元的刺激計劃,試圖藉此緩和美國經濟受到的衝擊
  • 國際觀察:到底是誰拖累了世界經濟?
    中國已經是全球第二大經濟體,中國經濟增長對全球經濟的復甦也會發生外溢效應。但是,世界經濟復甦緩慢,是中國拖累的嗎?當然不是。讓我們細數一下。美國是第一大國,經濟復甦緩慢,決定了世界經濟不可能快速好轉2011年到2015年,美國經濟增長率分別是1.6%、2.2%、1.5%、2.4%、2.6%。2015年4季度美國GDP不變價環比折年率增長1%,消費對美國GDP增長的拉動佔據主導地位,其中個人消費支出拉動貢獻了1.38個百分點。
  • 全球債務風暴即將來襲?年底或突破277萬億,經濟復甦難上加難
    來源:金十早報【歐盟暫未通過長期復甦預算方案】昨天晚上,歐盟27國領導人還是沒能對歐盟復甦長期預算達成共識。雖然早在7月份,歐盟就推出了規模達1.8億歐元的長期復甦計劃,但程序到現在還沒走完。有分析說,如果歐盟長期預算方案通過的太晚,那將會對歐盟經濟復甦造成重大影響。不過,歐盟各國的領導人也打算再次召開視頻峰會,力爭儘快通過長期預算方案。【脫韁野馬?全球債務總額飆升】不過搞財政刺激肯定是要發債的,根據國際金融協會的最新報告,今年全球債務增加了15億美元,年底有望突破277萬億美元。什麼概念呢?
  • 世界經濟面臨哪些「灰犀牛」?
    原標題:世界經濟面臨哪些「灰犀牛」? 今年上半年,在全球製造業與貿易的周期性復甦以及全球金融市場相對穩定的發展下,世界經濟出現向好勢頭。進入二季度後,多家機構調高了對今明兩年世界經濟增速的預期。但是,世界經濟中的深層次問題仍未解決,威脅增長的主要風險存在已久,乃至於人們幾乎習以為常。
  • ...經濟復甦之路艱難坎坷。分析人士認為,美國經濟復甦或呈「K型...
    對於疫情的擔憂情緒升溫增加了美元的避險需求,但疲弱的美國經濟前景給美元中長期壓力。新病毒的蔓延使得歐洲投資者拋售股票,同時將資金轉入避險的美元;②對美國未來經濟前景的擔憂給美元長期下行壓力,在新冠疫情衝擊下,2020年美國經濟深陷衰退泥潭。未來,經濟復甦之路艱難坎坷。
  • 首席經濟學家前瞻2021:中國經濟將持續復甦
    日前,第一財經金融價值榜(CFV)頒獎典禮在上海舉行,6位獲獎CFV首席經濟學家通過視頻對2021年全球和中國經濟進行了前瞻。他們普遍認為,明年中國經濟將持續復甦,實現一個較高的經濟增速,重要因素之一是消費等需求的拉動。隨著經濟穩步復甦,貨幣政策將逐漸常態化,並維持穩健。
  • 展望2021:貨幣寬鬆經濟復甦 看多美股A股人民幣
    在中美貿易摩擦背景下,2019年美歐日中PMI持續下行,歐元區PMI從2017年12月份的60.6一路下行到2019年9月份的45.7;美國經濟自2018年6月份以來持續下行,到2019年9月份GDP增速不變價折年數2.03%。
  • 法國統籌施政強化經濟復甦韌性 嚴防宏觀經濟大幅波動
    面對嚴重的疫情形勢與艱難的復甦挑戰,法國政府出臺了大規模經濟復甦計劃,旨在對衝疫情負面影響,彌合疫情在經濟領域撕開的巨大缺口。未來,法國將在加強疫情防控的基礎上側重強化經濟復甦韌性,爭取早日走出風雨,迎接彩虹。千億歐元「振興計劃」為應對疫情,法國政府於2020年出臺了規模達千億歐元的「振興計劃」。在該計劃的助力下,法國經濟有望在2021年穩步恢復。
  • 債務飆升和不平等加劇仍困擾全球 2021年金價破2300美元不是夢?
    來源:匯通網1月6日(周二),市場分析師Rich Miller撰文指出,世界經濟將在擺脫疫情的過程中受到債務大幅增加和不平等加劇的拖累,從長期來看,這可能會阻礙經濟增長。實際上,這也是美國經濟協會年會上的主題之一。該年會為期三天,於1月5日正式結束。
  • 美歐促日建設國際直線對撞機 日本憂心負擔過重難以決斷
    日本政府擔心資金負擔過重一直沒有明確表態,如今面臨做出艱難決斷的局面。據《日本經濟新聞》7月16日報導,ILC可大量製造出希格斯玻色子並進行詳細調查,是被稱為「希格斯玻色子工廠」的新一代加速器。該加速器讓負電荷電子與正電荷電子以接近光速的速度對撞,模擬再現宇宙誕生之初的狀態,製造出希格斯玻色子。「ILC如果能及時建成,我們希望聯合推進研究。」
  • 李奇霖:房地產是決定經濟復甦強度的最關鍵因素
    美聯儲在高額的債務(財政貨幣化)和美股的雙重綁架下,已經處於「烤架」上,只能繼續延續寬鬆,直至經濟真正復甦恢復常態,美元流動性在年內將難以退潮。因此,總體來看,出口在下半年大概率是震蕩勢,不會對經濟復甦產生嚴重的拖累。基建投資上半年增速雖然出現了明顯改善,但實際上從全年來看,上半年因為疫情,投資增速是偏慢的,下半年大概率會加速回升,成為託底與經濟復甦的最重要的支持。
  • 旅遊業巨虧3000億美元,重創之下航空業何時才能復甦?
    其中,670億美元新債務中,包括500億美元政府貸款、50億美元遞延稅和120億美元貸款擔保;520億美元商業債務中,包括230億美元商業貸款、180億美元資本市場債務、50億美元新經營租賃債務和60億美元現有信貸。償還政府和私人借貸機構的債務,則意味著行業遭遇的危機比客運需求恢復所需的時間要長。
  • 諾貝爾經濟學獎得主:勾勒疫情後的經濟復甦
    如果大量人群受到感染或面臨感染風險,就無法保證全球經濟的健康發展,人民健康是保證經濟健康發展的必要條件。只有所有國家成功控制疫情,全世界才能從疫情衝擊中恢復。因此,必須通過世界衛生組織以及通過建立專利池推進國際合作。疫苗國家主義既危險,也很愚蠢。只有當所有國家走上經濟復甦之路,世界經濟才能得以復甦。因此,開展全球合作至關重要。在這方面,國際貨幣基金組織發揮了引領作用。
  • 專家:當前世界經濟形勢特點分析
    2010年,世界經濟在經濟刺激計劃和寬鬆貨幣政策的支撐下,復甦勢頭較為強勁。2011年,儘管國際經濟環境短期向好,但是各國經濟刺激計劃基本結束,世界經濟、貿易和工業生產難以保持2010年的反彈性增長,增速可能明顯放緩;就業、赤字、債務、產能過剩、通脹、資本流動等引發的不確定性風險可能繼續釋放,主要經濟體宏觀經濟政策可能進一步分化。
  • 求是:保護主義陰影難消已成世界經濟面臨主要風險
    (一)世界經濟有望延續弱復甦態勢  2008年國際金融危機爆發以來,世界經濟復甦「一波三折」。2016年下半年世界經濟出現回暖跡象,發達國家經濟增長加速並帶動新興市場和發展中國家增長,全球主要經濟體一度出現同步復甦。
  • 後疫情時代的全球經濟:無法喚醒的V型復甦
    而後便是崩潰,由此導致了債務緊縮、銀行危機,經濟也陷入了癱瘓,而中央銀行幾年來復甦經濟的努力都是徒勞——此刻便該出現信用崩潰了。這是一次大蕭條,是上次之後又一個18年的終點。——【美】拉斯?面對新冠疫情危機,不同經濟體內的政策空間與政策結構十分懸殊。為防範經濟衰退、「雙赤字」加劇、債務危機等風險,新興經濟體(政策空間本就有限)需要在推進自身經濟金融的結構性改革,增強國內市場的彈性的同時加強國際間合作。
  • 「後疫情時代」的共振復甦——2021年全球經濟展望
    歐洲:經濟緩慢復甦,修復仍需時日作為新冠肺炎疫情「震中」,2020年歐元區在發達經濟體中受衝擊最大,其經濟表現也跟疫情發展勢頭密切相關。三季度以來,受疫情二次反彈影響,歐元區經濟復甦出現降溫勢頭,特別是服務業受衝擊更大。IMF預測歐元區2020年經濟增速為-8.3%,在主要發達經濟體中表現最差。
  • 全球經濟復甦預期下 建議多銅空金策略
    回顧歷史銅金比的高低位,04年至06年全球經濟飛速發展,中國的銅需求激增,致使銅金比到達歷史高位,伴隨08年經濟危機時金價的暴漲再次跌落。近期銅金比已處在歷史地位,現階段經濟開始復甦,為銅金比回升奠定邏輯基礎。
  • 外界預測2021年中國經濟經濟增長可能高達9%
    分析人士表示,2021年中國經濟增長可能高達9%,從疫情後的經濟衰退中迅速反彈,可能有助於中國經濟在10年左右的時間超過美國,成為全球最大經濟體。但是由於對中國創紀錄的債務水平感到擔憂,北京可能會取消一些經濟刺激措施。