阿卡索口語乾貨—口頭禪「多喝熱水」,是「drink more hot water...

2020-11-26 東營大眾網

  阿卡索口語乾貨—口頭禪「多喝熱水」,是「drink more hot water」嗎?

  大家都說「多喝熱水」是一種敷衍的安慰,但CiCi卻不這麼認為。細想來,這四個字其實是有點共情能力的,能說出這句善意的提醒,起碼考慮到了你的狀態和需要,至少比「I'm sorry to hear that.」這種感慨溫暖多了。

  大部分人說多喝熱水的時候也是發自內心希望你多喝熱水,趕快好起來。

  例如:

  今天感冒了嗓子好疼。

  I caught a bad cold and I had a sore throat.

  ——多喝點熱水,早點睡覺

  臉上冒了個大痘!

  I got a huge pimple on my face.

  ——多喝水啊,吃點清淡的別無辣不歡了

  我大姨媽來了,真不舒服。

  I am on my period.

  ——多喝熱水暖暖

  但讓別人多喝熱水,最好別直接翻譯成「Drink more hot water」

  據CNN報導,該機構的報告稱,來自10個國家的23位專家搜集分析全球熱飲致癌性數據的結果發現,常飲溫度在65℃以上的熱飲,可能引發食道癌。有研究稱,熱飲最佳飲用溫度在57.8℃。

  「熱水」最為準確的翻譯是「warm water」

  在國外,hot water並不是我們所理解的溫度合適的「熱水」,而是剛剛煮沸的水, 一般用來泡茶,衝咖啡等。再普及一下,西方國家廚房水龍頭裡出來的水是可以直接飲用的,也就是傳聞中的直飲水。英語裡有一個詞叫tap water,就是指這種從廚房水龍頭裡直接可以喝的水。與之對比說的是bottled water,也就是我們平時說的瓶裝水。

  在雅思口語裡考官可能會問你:

  Which one do you perfer? bottled water or tap water?

  翻譯

  你更喜歡瓶裝水還是直飲水?

  因為中國人習慣了喝boiled water(開水),可能不知道考官在問啥,所以要提前了解國外喝水的習慣。

  英文最難提高的是口語

  而口語提高,必須要突破三大難關:

  不會說,不敢說,不想說

  還需要有英語語言環境,有發音純正且教學專業的外教老師來輔導傳授

  為了幫大家攻克這三大難關,我推薦阿卡索外教網,這是個專業、有水準、價優的英語在線學習平臺。給大家分享免費試聽課程來體驗

https://www.acadsoc.com.cn/SEO/lp-LHY2SEM-new-pc.htm?search=4658770   

  「hot」雖然不和water搭配,用法還是很多的

  1. 形容女生漂亮,性感

  She is so hot that all people cannot take eyes off her.

  她是如此的性感,所有人的目光一刻都沒離開過她。

  2. 形容人脾氣暴躁且容易動怒

  Sara has decided to burn bridges with her hot-tempered boyfriend.

  莎拉決定和脾氣暴躁的男朋友斷絕聯繫。

  3. 形容人氣很高並且十分受歡迎

  She is one of the hottest stars at the moment.

  她是目前人氣最高的明星之一。

  4. 形容話題和新聞等很熱門

  Climate change is a hot topic/issue at the moment.

  氣候變化是當下的一個熱門話題。

  5. 形容食物的辛辣(相當於spicy)

  You'd better not eat hot food.

  你最好不要吃辛辣的食物。

  「water」的更多表達

  1.   hot water

  我們第一個要介紹的就是「hot water」,在前面已經說過它是「滾燙的水」的意思,其實它還有暗喻「處在麻煩中」,就是我們常說的「水深火熱」,用「be in hot water」來表達。

  My lawsuit with Microsoft really got me in hot water.

  和微軟的訴訟案曾讓我陷入困境。

  2.   fresh water/salt water

  關於fresh water,我們千萬不能從字面上把它譯為「新鮮的水」,正確的譯法是「淡水」,指的是含鹽量極少的水。自然,淡水湖也就是「freshwater lake」。而「鹽水」直接翻譯成「salt water」即可。

  Salt water is much more conductive than fresh water is.

  鹽水比淡水的傳導性強得多。

  最後分享一些英文中表示「喝」的動詞,一起看看除了drink,還有哪些花式表達。

  1.sip [s p] v. 抿一小口

  I tried to sip the tea but it was scalding.

  我想抿一口茶,可是太燙了。

  2.guzzle [ ɡ zl] v.狂飲,一口乾

  Melissa had guzzled gin and tonics like they were lemonade.

  梅利莎像喝檸檬汽水一樣大口地喝著加奎寧水的杜松子酒。

  今天的地道表達你學會了嗎?別忘了多喝熱水哦!

相關焦點

  • 「熱水」千萬不要說成「Hot water」!會嚇死人的!
    感冒了,多喝熱水 發燒了,多喝熱水 胃疼了,多喝熱水 …… 生活中,熱水被人們笑稱為 「能治百病」的萬能神器 那麼問題來了
  • 「白開水」「熱水」英語怎麼說?都不是hot water
    例句: We should drink more plain boiled water every day. 我每天都應該多喝涼白開。 「熱水、溫水」英語怎麼說?
  • 」熱水"用英語怎麼說?別說成hot water!趕緊改過來
    water」,結果她一口喝下去,是一杯滾燙滾燙的水那個燙,想想都疼...原來hot water並不是我們所理解的溫度合適的「熱水」,而是剛剛煮沸的水, 一般用來泡麵,泡茶,衝咖啡...我們夏天經常喝的就是room-temperature water。 但是也有人偏愛:冷藏過的水:cold water冰水:ice water#有沒有燒開的水
  • 熱水"用英語怎麼說?別說成hot water!趕緊改過來
    一個朋友說她有一次 在國外的餐廳向服務員要一杯"hot water」, 結果她一口喝下去,是一杯滾燙滾燙的水 那個燙,想想都疼...
  • 「白開水」、「熱水」英文怎麼說?不是「hot water」哦!
    「熱水」在很多時候都扮演著非常重要的角色,簡直是萬能的,尤其是拿它關心別人身體時,想不到好的法子,但一定會對對方說:「多喝點熱水」,雖是關心,但是這句千年老話已經在對方心裡產生副作用,不再受用。但不管怎麼說,如果多喝點熱水真能讓身體舒服些,多喝點也沒有錯,那大家知道「熱水」用英語該如何表達嗎?"
  • 說成white water?趕緊改過來!
    正確表達:plain boiled water我們來解析一下:plain /plen/ 清澈的、樸素的boiled /bld/ 沸騰、燒開的boiled water 燒開的水清澈燒開的水,那就是白開水咯舉個例子We should drink moreplain boiled
  • 雅思口語話題範例:A place with a lot of water
    雅思口語指導:經典雅思口語話題回答範例        「一個有水的地方」,看上去很嚇人的題目,其實可說的地方很多,公園啊,各種景點啊,非常多。本文提供的該雅思口語話題的範文參考答案,大家不要盲目背誦,要在理解解題思路的基礎上融入自己的觀點,使答案新穎,變成自己的東西,這樣才能在雅思口語考試中獲得高分。   這個題目可以跟景點、花園、旅遊扯到一起去的。範文是讓一位口語的8分得主小李寫的,她講的是濟南的黑虎泉。
  • 俚語:「in hot water」可不是指「在熱水裡」!
    大家好,今天分享的內容是「in hot water」, 有的朋友覺得太簡單了——在熱水裡。這個可不是在熱水裡泡澡。它的意思是:in hot water 陷入困境;惹上麻煩He found himself in hot water over his comments about immigration.他發現自己針對移民事務發表的那些言論給自己惹上了麻煩。
  • 美國人來大姨媽居然喝冰水?肚子不疼嗎?
    正確的應該說 iced water iced 加冰塊的 瞅瞅老外這個懶勁兒的 多個d就不樂意說了~ PS:所以,「冰淇淋」的正確英文,應該是什麼?
  • 英語in hot water 的用法
    英語中,in hot water 是一個非常形象的詞組,在熱水裡。它的引申意思是「在困境中;有麻煩」,用於形容人或事物處於一種困難之中。今天我們一起通過幾個例句來學習一下這個短語的用法。例句1:If I forget to buy a gift for Tom I will be in hot water.如果我忘記給湯姆買禮物,我就有麻煩了。例句2:Tom is in hot water because of debts.湯姆因債務陷入困境。
  • In the hot water是指「在熱水中」嗎?別再理解錯了!
    ~1.In the hot water 處於麻煩中這並不是「在熱水中」,準確來說,是指人處在麻煩中,深陷困難中。其實可以理解為身處在熱水之中,人自然就身處困境。Joe is really in hot water now -- his girlfriend just found out he's seeing another woman.
  • 可不是「white boiled water」!
    在生活中,我們經常喝「白開水」,但是其用英語的表達並不是「white boiled water」。那「白開水」用英語怎麼說呢?「白開水」的英語是plain boiled water。為什麼是這樣表達呢? plain這個詞的意思是「easy to see or understand」,即「清楚的,明白的」,也就是指單純是水,沒有加別的東西。
  • 琸閱科普匯② | Why do we drink water?
    好了,話不多說,開始本周分享!本周第二個視頻我們來談談生活中必不可少的水。水被稱為人類生命的源泉,也是世間生物體最重要的組成部分。雖然從出生的第一天開始我們就接觸水,但每天喝水的同時我們是否有想過為什麼我們需要它?水又能為我們帶來什麼呢?就讓我們看個視頻一探究竟吧視頻名稱:Why Do We Drink Water?
  • 適合冬天喝奶茶發的俏皮句子,調皮可愛,招人喜歡
    Winter is more suitable for carrying milk tea, walking on the road, meet their favorite people, give him milk tea.8、奶茶這種東西冬天不能喝太多,容易變胖,早中晚各一杯就剛好。
  • 雅思口語新題解析:Describe an activity near water
    點擊查看>>>>雅思口語備考技巧   不是第一天備考雅思的寶寶們應該都知道,雖然這是本季9-12月的雅思口語新話題,但是我們也是對它有點印象啊,這是上一個話題季part 3裡面的問題,因為之前的part 2有考過近水之地。
  • 中國人多喝熱水的迷信,早該斷了
    好不容易回到就酒店,跟前臺強調一遍自己想要「hot water」,他點點頭放一整浴缸熱水讓你喝。 "你們去餐廳為什麼從來不喝熱水或者溫水?""因為我們覺得,喝溫水的時候感覺像是喝洗澡水。"
  • 主題口語訓練:Eat soup還是Drink soup?
    主題口語訓練:Eat soup還是Drink soup?一、用中文學「對錯:談到英語到底是說eat soup對,還是說drink soup才對,我們總是習慣「使用」中文說出一大堆只有說eat soup才「對」,或者drink soup是「錯」姑且不論到底是eat soup對,還是drink soup錯,作為學習英語的我們,難道只會用中文給人「解釋」嗎?我們這樣做能提高我們的英語口語能力嗎?
  • hot不止有熱的意思哦!帶你掌握hot的多樣化英語口語表達!
    Hello,大家好,歡迎來到地道英語口語,今天給大家分享關於hot的多種英語口語乾貨內容,如果你對hot的了解僅限於熱的話,那麼今天帶你掌握hot的地道用法。Tom Holland is so hot.湯姆·赫蘭德真是太帥了。
  • get into hot water洗澡水接得太燙了嗎?真正意思是惹麻煩
    get into hot water是一個非常古老的習語,源自於早期的日常生活。現代的熱水比較方便,能隨意調整溫度,而當時的熱水都是指煮出來的滾燙開水,如果被潑到或掉進去就很嚴重,因此後來便用hot water比喻「麻煩,困境」。
  • 「喝湯」英語不是drink soup, 地道表達是……
    我吃主菜前喝了點番茄湯。tomato soup 番茄湯喝湯一般用eat soup, 而不是drink soup主要原因是因為西餐中的湯大多數比較濃,湯裡面還帶有食物。【口語拓展】Quora網站裡關於這個問題,兩位有代表性的英國美國的小夥伴是這麼說的,供參考:You drink beverages; you eat soup.