假如你跳進一個黑洞裡 | And Then You're Dead

2021-02-19 力哥愛閱讀

A gleefully gruesome look at the actual science behind the most outlandish, cartoonish, and impossible deaths you can imagine

What would happen if you took a swim outside a deep-sea submarine wearing only a swimsuit? How long could you last if you stood on the surface of the sun? How far could you actually get in digging a hole to China? 

Paul Doherty, senior staff scientist at San Francisco's famed Exploratorium Museum, and writer Cody Cassidy explore the real science behind these and other fantastical scenarios, offering insights into physics, astronomy, anatomy, and more along the way.

Is slipping on a banana peel really as hazardous to your health as the cartoons imply? Answer: Yes. Banana peels ooze a gel that turns out to be extremely slippery. Your foot and body weight provide the pressure. The gel provides the humor (and resulting head trauma).

Can you die by shaking someone s hand? Answer: Yes. That's because, due to atomic repulsion, you've never actually touched another person s hand. If you could, the results would be as disastrous as a medium-sized hydrogen bomb.

If you were Cookie Monster, just how many cookies could you actually eat in one sitting? Answer: Most stomachs can hold up to sixty cookies, or around four liters. If you eat or drink more than that, you re approaching the point at which the cookies would break through the lesser curvature of your stomach, and then you d better call an ambulance to Sesame Street."

相關焦點

  • 「讀好書-腦洞大開」假如你跳進一個黑洞裡會怎麼樣?
    天體物理學家家尼爾·德格拉斯·泰森認為跳進一個黑洞裡,是在外太空最壯觀的死法。所以,如果你跳進去會發生什麼呢?首先,如果做了這個決定,肯定是有去無回了。因為如果要從黑洞出來,得比光速還快,這是不可能的。
  • 「你完蛋了」英語怎麼說?可別翻譯成You're over!一起來學習
    有的同學可能經常玩遊戲,最後遊戲結束了是「game over」,所以他們可能會想到「you're over」。這句表達是不對的。那麼「你完蛋了」用英語到底應該怎麼說?1.You're screwed.你完蛋了。
  • 「You're killing me!」短語結尾有感嘆號,意思可就不一樣了!
    快要到新的一年了,年底的你過的還好嗎?會不會因為公司為了衝業績,把你忙的四腳朝天啊?望著自己2018年初給自己定的目標,忙壞的你完成了嗎?想必有人哭笑不得,哀求到:拜託,能不能不要提年初目標的事情,並捶胸直呼「I'm dead」。重點來了,這裡的「I'm dead」作何解?我死了?不不不,其實這種情況下「I'm dead=我累了」。
  • 「dead meat」別理解成「致命肉食」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「dead meat」, 這個短語的含義不是指「致命肉食」,其正確的含義是:dead meat 大麻煩; 死定了的人He'll be dead meat if his girlfriend finds out.
  • 你知道dead in the water是什麼意思嗎?
    今天,我們一起看一下與dead相關的習語和短語。1、be a dead ringer for sb 酷似、極像(某人);(和某人)一模一樣She's a dead ringer for a girl I used to know.她酷似我以前認識的一個女孩。
  • 眾多美劇裡的熱門插曲,聽不膩 | Supermassive Black Hole
    Oh baby don’t you know I suffer?親愛的 你不知道我在受苦嗎?Oh baby can you hear me moan?親愛的 你聽不到我的呻吟嗎?You caught me under false pretenses你用欺騙手段擄獲了我How long before you let me go?究竟還要多久才肯釋放我?
  • 地道口語:You're toast 你完蛋了
    他們會用到兩個常用語:you're toast和the tables have turned。   LH: Larry,我可怎麼辦?這次辯論的成績佔期末成績的一半呢!   Larry: OK, OK. Calm down for a minute. What's the topic of the debate?
  • 「Thank you」的回答不是「You’re welcome」!這樣說,老外覺得是...
    小學裡的課本就寫了別人跟你說「Thank you」你就要回答「You're welcome」但,怎麼現在就諷刺了呢?其實這就是口語表達不地道惹的禍!我們從小都生活在應試的環境裡對當地的實際使用習慣並沒有作一定的了解所以今天,小編就要帶大家重新認識一下「Thank you」到底要怎麼回答!▼慎用「You're welcome」!!
  • 「你辛苦了」 用英語怎麼說?「you're tired」?
    可這句「你辛苦了」,用英語該怎麼表達呢?「辛苦」 我們首先想到tired(累的)。you're tired(你很累)?肯定不對!英語裡根本沒有類似的表達。其實這個話題也能折射出中西方之間的文化差異。這其實是把對方抬到了一個比自己高的位置上,而把自己放在一個相對謙卑的語境裡。但是英語裡面,根本沒有這樣的表達,一是因為西方人不善「放低身段」,他們的自我意識非常強烈,抗拒「尊卑文化」;二是因為他們要誇人就往死裡誇,不會如此含蓄。那我們想要傳達這層意思的時候,可以怎麼說呢?
  • 「I am dead」翻譯成「我死了」就尷尬了!
    2.If she is in bad mood and you just make something wrong, well then you are a dead duck!  如果她心情不好,你又做錯事撞在槍口上,那麼你死定了。
  • green是綠色,那you're green是什麼意思?和「綠色」沒關係!
    假如你剛剛工作,沒什麼經驗,然後你的同事說「You're green.」那大家猜猜看,you're green是什麼意思呢?you're green的意思是「你是新手」。這是因為,green這個詞,除了表示顏色是綠色的外,還有「不成熟的;缺乏經驗的」的含義。所以,形容一個人是green,也就是說這個人不成熟,缺乏經驗。
  • 「你辛苦了」英文怎麼說?別告訴我是「you're tired」!
    "你辛苦了" 怎麼說? 「辛苦」 我們首先想到tired(累的) you're tired()你很累? 肯定不對!
  • 恕我直言,在場說「you're welcome」的都是老年人了!
    沒想到對方的一句thank you就能讓我暴露年齡了......當對方說thank you,你會如何回答呢?大多數接受國內英語教育的我們可能會條件反射,「you're welcome」脫口而出,而這也是大多數年齡大些的美國人會用的經典回答......
  • 英語口語:You're being so mushy(好肉麻)
    You're being too mushy!你也太黏糊了!你好嗲呀!學英語,真的不應該養成僅僅滿足於「知道」一句英語「中文什麼意思」上:你真的以為那句中文代表了這句英語的真正意思了嗎?2) 見到英語You're being so mushy時,我們需要訓練出把它說成英語的習慣和能力。
  • Admit that you're scared,face it 承認自己的恐懼,選擇面對它
    You can practice being brave by acting on what your heart tells you to do and challenging yourself with new experiences, even when you're afraid.你可以按照你的心意去鍛鍊自己的勇敢,即使你害怕,用新的經驗挑戰自己。
  • 「你說得對!」不用 You are right.那地道說法是什麼?
    其實歪果仁也不是都用right來表示「你說得對」的, 什麼情況可以用you are right呢? 就比方說 別人問你「你是英語專業的學生嗎?」 恰好,你是 你就可以回答他說: You're quite right.
  • 除了You're right,「你說得對」還可以怎樣表達?
    ,還可以怎樣表達「你說得對」呢?Chris Liverani@chrisliverani/unsplashYou are so right.你真是太正確了so常常會用在你想不到的地方來加強語氣。---Go on! you are so right this time. I should congratulate you.
  • 天天英語|Never assume that you’re stuck with the way……
    51Talk一句話教你說早安▽Never assume that you’re stuck with the way things are.Life changes, and so can you.永遠別認為你無法擺脫現況,人生會改變,而你也會。該句出自 Ralph Marston拉夫馬爾斯頓,美國前職業橄欖球員。
  • 老闆對你說「You're really something」不是說你是個東西!別誤會了!
    剛進辦公室,老闆就對小編君說:"You're really something!" 小編君懵了,心想:「555老闆你不能這樣侮辱我吧,怎麼能說我是個東西!」