英文夜讀 | The Road Not Taken

2020-12-06 廈門日報

The Road Not Taken

By Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I --

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

未選擇的路

作者 / (美)羅伯特弗羅斯特 翻譯 / 顧子欣

黃色的樹林裡分出兩條路,

可惜我不能同時去涉足,

我在那路口久久佇立,

我向著一條路極目望去,

直到它消失在叢林深處;

但我卻選擇了另外一條路,

它荒草萋萋,十分幽寂,

顯得更誘人,更美麗;

雖然在這條小路上

很少留下旅人的足跡,

那天清晨落葉滿地,

兩條路都未經腳印汙染。

呵,留下一條路等改日再見!

但我知道路徑延綿無盡頭,

恐怕我難以再回返。

也許多少年後在某個地方,

我將輕聲嘆息將往事回顧:

一片樹林裡分出兩條路——

而我選擇了人跡更少的一條,

從此決定了我一生的道路。

字詞解析

undergrowth

[ndgrθ]

矮樹叢,灌木叢

trod

[trd]

踏出; 踩

diverge

[dav:d]

分歧; 分開

作品簡介

《未選擇的路》是美國詩人羅伯特弗羅斯特的著名詩篇。羅伯特弗羅斯特堪稱美國20世紀90年代最受歡迎的詩人之一,他一生致力於詩歌創作,出版了10部詩集,這一首是其第三部詩集《山的間隔》中的名篇。弗羅斯特詩歌最大的特色就是樸素無華,含義雋永,把深刻的思考和哲理寓於平淡無奇的內容和簡潔樸實的詩句之中,本詩堪稱這方面的典範。

朗讀者

Bill Aitchison(比爾艾奇森)是一名劇場和行為藝術家,於倫敦大學金史密斯學院獲得表演研究博士學位,工作生活於英國和中國。具有二十餘年專業藝術創作經歷,也是其同名藝術製作公司的藝術總監。他曾任教於廈門大學外文學院,現為南京大學外文系講師。

徵集

★《夜讀》欄目每周將定期推出「閩南夜話」、「詩歌之夜」、「英文夜讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。

★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。

★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。

★可以發送音頻作品或原創文學作品至電子郵箱,請在郵件標題處註明「夜讀+朗讀者姓名」或「夜讀+作者姓名」,並附上自己的個人資料和聯繫方式。

廈門日報社新媒體中心出品

音頻製作:張洵 許夢潔 圖片:視覺中國及網絡

編輯:王望 嚴琦 值班主編:張薇薇 值班主任:蔡萍萍

廈門日報社微信矩陣

相關焦點

  • 英文夜讀 | Insomnia
    徵集★《夜讀》欄目每周定期推出「閩南夜話」、「詩歌之夜」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。★可以發送音頻作品或原創文學作品至電子郵箱xmrbsbjczs@126.com,請在郵件標題處註明「夜讀+朗讀者姓名」或「夜讀+作者姓名」,並附上自己的個人資料和聯繫方式。人找到了!
  • 英文夜讀|A Red, Red Rose
    徵集★《夜讀》欄目每周定期推出「閩南夜話」、「詩歌之夜」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。
  • 英文夜讀|Ode to the West Wind
    徵集★《夜讀》欄目每周將定期推出「閩南夜話」、「詩歌之夜」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。
  • 英文夜讀 |「Nature」 Is What We See
    徵集★《夜讀》欄目每周定期推出「閩南夜話」、「詩歌之夜」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。★可以發送音頻作品或原創文學作品至電子郵箱xmrbsbjczs@126.com,請在郵件標題處註明「夜讀+朗讀者姓名」或「夜讀+作者姓名」,並附上自己的個人資料和聯繫方式。
  • 英文夜讀 | Winners
    徵集★《夜讀》欄目每周定期推出「閩南夜話」、「詩歌之夜」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。
  • 夜讀|壁虎
    徵集★《夜讀》欄目每周定期推出「閩南夜話」、「詩歌之夜」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。★可以發送音頻作品或原創文學作品至電子郵箱xmrbsbjczs@126.com,請在郵件標題處註明「夜讀+朗讀者姓名」或「夜讀+作者姓名」,並附上自己的個人資料和聯繫方式。
  • 夜讀|咖啡的味道
    徵集★《夜讀》欄目每周定期推出「閩南夜話」、「心靈夜悟」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。
  • 夜讀|豐子愷說食肉
    徵集★《夜讀》欄目每周定期推出「閩南夜話」、「詩歌之夜」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。
  • 夜讀|風雨無阻去賞花
    徵集★《夜讀》欄目每周定期推出「閩南夜話」、「心靈夜悟」」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。
  • 夜讀|那碗酸菜芋頭米粉湯
    徵集★《夜讀》欄目每周定期推出「閩南夜話」、「心靈夜悟」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。
  • 夜讀|跑步,是一種美妙的愛好
    徵集★《夜讀》欄目每周定期推出「閩南夜話」、「詩歌之夜」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。★可以發送音頻作品或原創文學作品至電子郵箱xmrbsbjczs@126.com,請在郵件標題處註明「夜讀+朗讀者姓名」或「夜讀+作者姓名」,並附上自己的個人資料和聯繫方式。
  • 「小仙女」專屬英文句子,可愛度爆棚,00後快選一句發QQ空間吧
    「小仙女」專屬英文句子,可愛度爆棚,00後快選一句發QQ空間吧 6.就算路不坦蕩也要做自己的太陽 Even if the road is not flat also should make oneself of the sun
  • 「I am taken aback by my mom」可不是「我被我媽拖回去了」!
    1)I am taken aback by my mom.這句話中「taken aback」乍一看,可能你會理解成「被誰給拖回去了」,但其實,「I am taken aback by my mom」可不是「我被我媽拖回去了」!
  • 夜讀|水牛花粑粑、魔芋豆腐……我想念的家鄉小吃
    徵集★《夜讀》欄目每周定期推出「閩南夜話」、「詩歌之夜」、「英文朗讀」等,用多元化的節目,滿足聽眾們多樣化的需求。★如果您有適合欄目朗讀的文章,中英文皆可,歡迎推薦或投稿給我們。★如果有適合夜讀欄目的好聲音,也歡迎自薦或推薦,讓好聲音為平淡的生活添彩。
  • 夜讀丨人生支點
    夜讀丨包裹著尊嚴的慈善夜讀丨人,不孝不可交,不誠不可處夜讀丨別把一個對你好的人弄丟了(深度好文)策劃:趙嘉麟責編:高騰編審:胡璇絢校對:唐力
  • 可不是「I'm a road idiot.」
    Tips:idiot美 ['dt] 白痴千萬不要按字面意思翻譯為road idiot, 在英文中是沒有這個短語的哦。面對「路痴」應該怎麼辦?A person refers to has no sense of direction or poor sense of direction that's difference with a person who has not pay attention to the road that he has passed, and cannot remember
  • 2020廣州車展:新款奧迪A4 allroad亮相
    易車訊  2020廣州車展,中期改款的奧迪A4旅行車家族成員A4 allroad新款奧迪A4 allroad的全稱為A4 45TFSI allroad quattro,預售車型只有一種配置,採用2.0T四缸發動機,配合7擋雙離合變速箱,並搭載quattro全時四輪驅動技術。
  • 進口奧迪A4 Allroad,旅行車迷的春天
    在本次廣州車展上,奧迪帶來的全新的A4 Allroad,或許是因為全新奧迪A3L的光芒太過耀眼,讓A4 Allroad沒有得到什麼太多的關注度,但是這輛車在經過改款之後還是值得一看的,特別是喜歡旅行車的朋友們。全新奧迪A4 Allroad的外觀相比於老款有了很大的改變,大燈使用了全新的LED矩陣式大燈,造型比以前更加犀利。
  • 「草原狼」出沒 實拍2015款A6 allroad
    「allroad」顧名思義「全路況」的意思,換個通俗的解釋就是「高速能豁,爛路能跑」。這種無敵模式出現在一輛跨界旅行車身上本來就是一件強悍的事,也正是擁有了這種實力,業內早有人給這輛不平凡的車起了個形象的綽號「草原狼」。自從這匹「狼」出現在世人面前之後,一直都吸引著不少慕名而來的「獵人」。
  • 英語詞彙:和road有關的地道表達 你知道幾個?
    2016-03-24 10:54 來源:牛津詞典博客 作者:Shirley   眾所周知,road是個非常普遍的詞語,幾乎每天都會用到或見到。但是,大家是否思考過,road這個詞最初的意義是什麼?