文章導讀: 《南京不哭》講述的故事以抗戰為歷史背景,原先以英文寫作並由麻省理工學院出版社出版,是該出版社首次出版人文社科題材的書籍。2016年底,由鄭洪教授親自翻譯的中文版由譯林出版社出版,即將上市。
推薦指數:★★★★
作者:鄭洪
出版:譯林出版社
作者簡介:
鄭洪:
生於1937年,祖籍廣東省茂名市,在美國加州理工大學獲得學士至博士學位。之後師從蓋爾曼(1969年諾貝爾獎獲得者)做博士後研究。鄭洪32歲即成為麻省理工學院正教授,現為世界知名物理學家。2016年,鄭洪教授歷經10年,以南京大屠殺的歷史事件為創作背景,傾注大量心血完成英文小說《南京不哭》,在美國學界和海內外新聞界引發不小的影響。
「身為一名物理學家,我明白原子彈的殺傷力,也為死傷的日本平民悲悼。但歷史不容以理念剪裁,我們有權對世界發聲,把中國人過去身受的苦難說個清楚,提升世界對列強蹂躪中國的認知,喚醒裝睡者的良知。像我這樣年紀的老人們,身歷抗日戰爭的煎熬,有責任把這個歷史的教訓傳下來,留給我們世世代代、千千萬萬的子孫。」
——《南京不哭》作者鄭洪
為搶奪二戰真相話語權 他用英文小說痛訴國殤
《南京不哭》講述的故事以抗戰為歷史背景,原先以英文寫作並由麻省理工學院出版社出版,是該出版社首次出版人文社科題材的書籍。2016年底,由鄭洪教授親自翻譯的中文版由譯林出版社出版,即將上市。
「為了在西方主流社會搶佔二戰歷史真相的話語權,日本右翼拼命地發表英文的書刊和作品,而我們中國人在這方面做得還太少,所以我必須用英語寫這本書。」年屆八旬的《南京不哭》作者、美國麻省理工學院華裔教授鄭洪從2016年12月上旬開始了中國之行,在行至北京大學參加物理學院舉辦的講演活動的當日,鄭洪接受了《中國經濟周刊》記者的採訪。
一次論壇引發的創作
談起創作《南京不哭》這本小說的因由,年屆八旬的鄭洪對此事細節的記憶之清晰超過了常人想像。「我是研究物理學的,喜歡一個人安靜地坐在辦公室裡搞科研,不希望別人打擾。有一天幾位白人同事敲開了房門,說鄭洪你快來看一場正在進行的會議,幾位歷史學教授正在扭曲歷史真相。我十分清楚地記得,那是1995年的4月13日,在MIT(麻省理工學院)D9樓105室。」
在那次論壇上的四位教授中,三個美國人一個日本人,沒有中國人的身影,討論的話題是廣島原子彈爆炸事件五十周年。日本教授的觀點是:日本在第二次世界大戰中的作為是為了維護自身獨特的文化,抵禦西方歐美各國的文化和軍事侵略,日本是二戰當中受損失最嚴重的國家,隻字不提日本所犯下的滔天罪行。鄭洪聽後覺得實在荒唐,高高地舉起手來要求發言。「如果一群強盜闖入了你的家中,強暴了你的太太,殺死了你的兒子女兒,並且割破了你的喉管,警察把他抓走給予應有的懲罰,請問臺上尊貴的四位先生,你們認為這是日本的自食其果呢,還是一次警察暴力事件?」鄭洪說完這段話後,臺上臺下瞬間都安靜了。臺上的一位教授簡單回答了幾句之後,便又扯回了原來的話題。「他們完全忽略了我的抗議。」鄭洪回憶說。不過,論壇結束後,那位日本教授找到鄭洪並對他說:「先生,我不認識你,但你剛才說的話我字字同意。」
之後,鄭洪決定寫一封信給《麻省理工學院技術評論》雜誌,在信中他強調廣島事件是日本人發動侵略戰爭後的自食其果。「我的這封信很長,但幾個月後我看到雜誌刊發了當時臺上一位主講人很長篇幅的文章,而對我來信的刊髮長度只有他的十分之一,而且我的大部分觀點都被刪掉了。當時我感慨道,這就是美國人的所謂『言論自由』。」
鄭洪感到,他這位物理學教授有必要進行一次以英文為語言,以小說為體裁的「跨界」工作。鄭洪認為,如果以紀實文學的體裁來創作此書,在讀者看來只是冷冰冰的數字和資料,並不能穿透他們的心靈,震撼他們的靈魂。「我決定以小說為體裁進行創作,當然,人物和事件都要真實。」
「跨界」創作比較難,西方的創作者必須遵從某些特定的規則來寫作,而鄭洪一開始卻並沒有參加創作培訓班。「在西方,如果不遵從這套小說創作的原則,你的書稿沒有出版商會接受。我將第一稿給別人看的時候,別人當時說,『哦,你肯定沒有參加那個培訓班』。」鄭洪笑言。
一本 《南京不哭》 還遠遠不夠
提到抗戰時期的國都南京,一個繞不開的話題是有關「南京大屠殺」的史實,目前各方對真實死亡人數說法不一。東京審判時提出的數字是超過20萬,中國方面的統計是30萬,日本方面有人否認屠殺的存在,有人認為屠殺規模只有幾千人或幾萬人。對此,鄭洪表示:「我不是歷史學家,我認為這個時候再討論數字是沒有意義的,在殘酷的屠殺下,哪怕只死一個人也是滔天的罪惡。」
根據在南京實地走訪收穫的資料,鄭洪認為,日本人對中國人的屠殺帶有明顯的種族歧視性質,根本不把中國人當人類對待,其殘忍程度相比於德國納粹對猶太人的屠殺有過之而無不及。
在鄭洪看來,在對二戰真相話語權的爭奪上,日本右翼學者走在了中國人前面,美國的主流社會也很大程度上被右翼的大量言論誤導,中國人的失語是一個很大的問題。「目前美國主流社會對中國在二戰中遭受侵略的史實以及付出的巨大代價完全不了解,我們應該將這些史實以更大的聲音、更豐富的手段傳遞給全世界。」遺憾的是,與日本右翼學者的600本與二戰相關的專著相比,中國人在西方主流社會的發聲只有兩本書,這本《南京不哭》,還有張純如的《南京大屠殺》。
在過去的20年間,中國著名高校中赴美國學習深造的人員不下數十萬,但在有關二戰真相的話語權爭奪中,卻罕有中國人的聲音,這在鄭洪看來是一個很大的遺憾。據與鄭洪同行的一位普林斯頓大學東亞系教授介紹,在西方的二戰歷史研究中,常有日本學生在論文中稱日本在二戰期間是向中國傳遞文明,中國人對此種言論的駁斥卻幾乎沒有。鄭洪說,一本《南京不哭》的力量是綿薄的,今後還需要更多的中國聲音在西方主流社會中還原南京大屠殺的真相。(作者銀昕 本文刊發於《中國經濟周刊》2017年第4、5期)