「我沒時間」說成「 I have no time」?外國人要被你的英文驚呆啦!

2020-11-28 騰訊網

我們說英文最大的問題,就是按照中文思維去翻譯英文,沒時間就說have no time!

但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,對面的外國人絕對是一臉楞逼!

我沒時間≠I have no time!

說到沒時間,很多人會說I have no time,

但have no time的意思是,

"沒有多少活著的時間了"!

如果外國朋友問你忙不忙,你回復這句,

那多半他們會立刻去救你!

「沒時間」「沒空」可以這樣表達:

1.I m running out of time. 我沒時間啦!

2.I m in a rush, talk to you later. 我真的趕時間,晚點再找你說。

3.You see,I m in the middle of something. 你看,我正忙著呢。

4.I can t make it at that time. 我那個時候脫不開身啊。

5.I am tied up. 我有事走不開。

6.Sorry,I m otherwise engaged. 對不起,我有其他安排了。

另外附上:時間表達方法匯總

1

時間點的表達

1、所有的時間都可以用「小時 + 分鐘」直接讀:

6:10 six ten

8:30 eight thirty

2:40 two forty

2、如果所表述的時間在半小時之內,可以用「分鐘 + past + 小時」:

6:10 ten past six

4:20 twenty pastfour

10:25 twenty-fivepast ten

3、如果所表述的時間在半小時之外,可以用「(相差的)分鐘 + to + (下一)小時」:

10:35 twenty-fiveto eleven

5:50 ten to six

9:49 eleven toten

4、如果所表述的時間恰好為半小時,可以用「half + past + 小時」:

11:30 half pasteleven

2:30 half pasttwo

5、如果所表述的分鐘和15有關,就有三種表達法:

(15分鐘又叫一刻鐘:aquarter)

9:15 nine fifteen ;fifteen past nine ;a quarter past nine

3:45 three forty-five;fifteen to four ;a quarterto four

6、整點的表達:

現在是兩點整。It『s two. / It’s two o『clock.

另外英語中的 noon 和midnight可分別直接表示白天和夜晚的12點:

It『s (twelve) noon. 現在是中午十二點。

It『s (twelve) midnight. 現在是半夜零點。

7、大約時間:

It『s almost two. 馬上到兩點了。

It『s not quite two. 還不到兩點。

It『s just after two. 剛過兩點。

8、若想表明是上午,可在時間後加上a.m

如:thirteen past six a.m.(上午六點十三分)。

若想表明是下午,可在時間後加上p.m.

如:four o『clock p.m.(下午四點)。

2

世紀、年代、年、月、日的表達

1、世紀:

1)用「定冠詞+序數詞+century」表示

例:在十七世紀 寫作:in the 17th century,讀作:in the seventeenth century

2)用「定冠詞+百位進數+s」表示

例:在十七世紀 寫作:in the 1600s,讀作:in the sixteen hundreds

注意:這種情況下,實際表達的世紀數是阿拉伯數字本身加一。

2、年代

用「定冠詞+(世紀百位進數+十位年代數)+s」表示

例:在二十世紀三十年代 寫作:in the 1930s,讀作:in the thirties of the twentieth century或 inthe nineteen thirties

表示某年代的早期、中期和晚期,可以在定冠詞後添加early, mid-和late

例如:

在二十世紀二十年代早期 in the early 1920s;

在二十世紀五十年代中期 in the mid-1950s

3、年月日

1)年份

讀年份時一般分為兩個單位來讀,前兩個數為一個,後兩個數為一個:

1949 讀作:nineteenforty-nine或nineteen hundred and forty-nine

如果是三位數,先讀第一位,再把後兩個數合起來讀:

253 讀作:twofifty-three或two hundred and fifty-three

另外:2000 讀作:twothousand,1902 讀作:nineteenhundred and two或 nineteen o two

如果要使用year,year放在數詞之前

例如:in the year two fifty-three B.C. 在公元前253年

2)月份

月份是專有名詞,除了少數幾個月份外都有縮寫形式:

January – Jan. 一月

February – Feb. 二月

March – Mar. 三月

April – Apr. 四月

August – Aug. 八月

September – Sept. 九月

October – Oct. 十月

November – Nov. 十一月

December – Dec. 十二月

注意:縮寫形式後面的點不能省略,因為它是表示縮寫形式的符號。

3)日期

用序數詞表示

例:十月一日 寫作:October 1, October 1st, 1 October, 1st October, (the)1st of October等,其中的October都可以寫成縮寫形式Oct.

讀作:October the first或the first of October

4)年月日

用英語表達年月日的順序:

月日年

例:2002年1月17日

寫作:January 17(th), 2002或January seventeenth, 2002(日和年之間需用逗號隔開)

讀作:January the seventeenth, two thousand and two

日月年

例:2002年1月17日

寫作:17(th) January, 2002或theseventeenth of January, 2002(月和年之間需用逗號隔開)

讀作:the seventeenth of January, two thousand and two

4、介詞的使用:

若指在哪一年或哪一月,用介詞in;若具體到某一天,需用介詞on。

例如:

She was born in 1989.

She was born in August.

She was born in August 1989.

She was born on 2nd August 1989.

[生活口語推薦]

相關焦點

  • 「快點,沒時間啦」可不能說「I have no time」,會引起誤會的!
    今天好開心,因為要回老家了,馬上就開始愉快的假期生活了,想想就很興奮。想想上次回家,匆匆忙忙,沒趕上高鐵,還老是催司機師傅「快點快點,沒時間啦!」,這次一定要提前準備好,留有充足時間去坐車。那回家之前,還有一件事情放心不下,那就是英語小知識的更新,所以今天我就順道說說「我沒時間啦!」英文的正確表達。
  • 「我沒時間」不是「I have no time」!答應我,別再用這些糟糕的...
    I have no time≠我沒時間 按照中式思維去理解,沒時間說成have no time一點問題都沒有,很多人也會把「我沒時間」表達為「I have no time」。但請注意,在英語中,time當「時間」講時,通常作不可數名詞。
  • 記住:「我沒時間」不是「I have no time」
    (音頻主播皮卡丘) 想表達「我沒時間啦」 很多人脫口而出就是: I have no time 這可是大大的不對滴 在老外看來,
  • 「我沒空」千萬別再說「I have no time」!老外聽了都嚇呆了!
    剛剛聽說一件很尷尬的事情,前兩天外教和幾個中國同事吃飯,結果中國同事竟然跟他說I have no time!可把外教老師嚇了一跳,外教趕緊問:天哪,你怎麼啦,需不需要幫你打急救電話啊!
  • in good time難道是挑個好時間?英語直譯害死人,理解錯就尷尬了
    上周助理毛毛第一次用全英文,給外教蘿蔔提交了一份策劃,蘿蔔說 I 'll tell you in good time,又給毛毛聽懵了,難道外國人也喜歡挑個"良辰吉時的好時間"嗎?一旁的我,要被他的解釋笑暈了!真正意思是這樣...1、in good time到底是什麼?
  • 「休息一下」用英文怎麼說?歪果仁說不是「have a rest」,那是啥
    恐怕很多人都會說「Let's have a rest」但這句話真的不能隨便說!「have a rest」,的確表示休息。但「rest」,英文中指的是幾小時休息,甚至幾個月的休假。Have a rest,表示較長時間的休息。
  • 最常說錯的英文表達,你說對了幾個?
    然而當歪果仁自己外語不好時,他們會說: I am still having a few problems, but I am getting better.表示雖然我的英文還有一些問題,或者不是很流利,但是我在儘量讓自己更好。在外國人的眼中,用poor形容自己的水平,是一種極度自卑的體現。
  • 「公筷」的英文是什麼?可別再說成「public chopsticks」啦!
    特別是現在疫情還沒有徹底結束,我們更要注重個人的衛生。所以在外聚餐一般都使用公筷,那公筷的英文到底怎麼說呢?難道是「public chopsticks」嗎?但是大家跟外國人用餐的話,要格外注意「使用公筷」這一點哦~因為跟外國的飲食文化有比較大的差異嘛。另外,外國人吃飯的時候比較講究唯己主義,也就是自己吃自己的,大家儘量不要去為他人夾菜,避免引起不必要的尷尬啦~「一次性筷子」用英文怎麼說?
  • 「have a good time」中,「have」的意思是什麼?這位老師這樣說!
    因此不少人主張遇到不認識的單詞要查英英詞典,而非英漢典,以免進入思維誤區。這不,孩子在學英語時,忽然問「Did you have a good summer holiday"一句話中,「have"是什麼意思?這一問還真把人問住了,因為英文中have 的用法真是太多了。一位教英語的朋友解釋了這個問題。
  • 「我忘了」說「I forget」可不禮貌,那外國人怎麼說?英語小常識
    如果這個時候,你只有一句 Sorry, I forgot it恐怕場面只會更尷尬…如何應對才能化險為夷?看看外國人都怎麼說?真的對不起,我不小心忘了你生日。這個說法,小編也表示很佩服了,滿滿的求生欲。3、忘記時間對於沒有時間概念的小夥伴來說,忘記時間是常有的時間了。
  • 英語口語中「buy time」啥意思?可不是「買時間」哦!
    這很容易帶來一個問題,聽外國人說到一些很簡單的單詞,卻不能夠理解別人在說什麼,尤其是一些非常基礎的詞彙。這讓很多學習者們感到苦惱,最根本的原因就是小詞沒學好。比如,「buy」這個詞,90%的人都只知道「買」這個意思。那麼buy time就是「買時間」嗎?當然不是。那是啥呢?一起來學習!
  • 我有一件新衣服是說I have a new clothes?為啥這個表達是錯的?
    我有一件新衣服。4. 他足夠富有。5. 我有足夠的錢。好啦~對一對,被坑了幾個?1)你最好別吸菸。在英文中有一類名詞叫做集體名詞,而在集體名詞中有那麼一撮,只有單數形式,但是卻表示複數意義。他們不可以加a或者an修飾。比如:people,The people are standing there. 那些人站在那裡。如果要說一個人只能說A person。
  • 「我有事」的英文可不是 I have things
    通常我們在拒絕別人的邀請時都會說「我有事」,但這個表達真的不是 I have things ,你可以說I have things to do。1.I have plans 我有事意思是我有安排了,時間不方便時可以用來拒絕別人的邀請例句:-Would you like to have dinner with me?一起吃個晚飯怎麼樣?
  • Do you have the time可不是在問你有沒有時間,大部分人都搞錯了
    比如今天要介紹的Do you have the time ? 是什麼意思呢?有朋友說了,那還不簡單,「你有時間嗎」 許多人都搞錯了。Do you have the time|請問幾點了,你知道時間嗎?看看例句怎麼用吧:① Do you have the time? I catch up the last train. 請問幾點了,我要趕最後一趟火車。
  • 「我沒時間」用英語怎麼說?教你幾種方式拒絕別人
    沒有時間,有時候還會練練口語,說「I have no time!」但是你要是和歪果仁交流的時候千萬不能這麼說哈~I have no time當你對歪果仁說「I have no time」的時候,她肯定會立馬奪門而出的~你肯定會心裡有個大大的問號?我不就是說我沒時間嗎,有必要這麼激動嗎?「I have no time」的意思是「沒有多少活著的時間了」!
  • B站沒茅臺是什麼歌time 沒茅臺英文歌名歌詞介紹
    最近有一首沒茅臺的歌很火啊~~旋律跟之前抖音裡面的time一樣,這到底是什麼歌,為什麼這麼火呢?趕緊跟小編來看看吧~~~~~沒茅臺是什麼梗?沒茅臺是什麼歌  沒茅臺其實是一首歌曲,一首英文歌曲,由於聽起來很像沒茅臺的諧音,因此成為了一個梗!
  • 老外說I potato you可不是「我土豆你」!真正的意思你絕想不到!
    從字面上來看,可直譯為「我土豆你」,意思好像有些奇怪。其實,它的真正意思是「我超級喜歡你」。因為,根據解釋,由於英文中缺少一個能表達在「我喜歡你」和「我愛你」之間這一程度的詞,所以I potato you這句話就發展成這一中間說法了。
  • 「青春痘」英文怎麼說?說成「young bean」外國人都笑哭了!
    「痘痘」英文怎麼說?相信不少小夥伴都被「痘痘」這一肌膚問題所困擾,那「痘痘」該怎麼說呢?今天輕鬆君就來教教你。例句:①You have a pimple on your nose, does it hurt?你鼻子上有個痘痘呢,疼嗎?
  • 老外說hotpot不是「火鍋」,「火鍋」的英文是什麼?
    火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道火鍋真正的英文表達嗎? 說成hotpot的怕是要吃個寂寞了~ 一.hotpot不是「火鍋」!
  • 中式英語成標準英文 long time no see成英文詞組
    典型的中式英語中式英語「long timeno see」成標準英文詞組1994年以來加入國際英語行列的詞彙中,中式英語貢獻了5%至20%,超過任何其他來源;中式英語「long time no see」(很久不見)已成為標準英文詞組;當四川人發明了「standing flower」(佔花)後,川式英語也開始不斷出現在川菜菜譜的翻譯中;Facebook上甚至有「救救中式英語