各種標識牌的英文翻譯,你收藏了嗎?

2021-03-01 濟源英語口語學習交流

煩請關注公眾號,並轉發到您的朋友圈!

           在全球化的今天,英語作為一種國際語言越來越廣泛地應用於各種公共場合。中國各個城市的公共標識上隨處可見英漢雙語,特別是機場、地鐵、景區、酒店、街道等公共場。這本是一個跟國際化接軌的好現象,但城市標識語的英語翻譯存在多方面的問題,不規範現象比比皆是。下面咱們來欣賞以下各種奇葩的英文標識牌吧!

小賣部 估計翻譯成「small sell」了吧!

       老外看了,小心翼翼地溜起冰來了!

       杯的兒子,估計蓋子翻譯成給兒子蓋被子了吧!

                               有點少兒不宜了吧!

            原來下山的路在路的下面呢

  也真是醉了!英漢結合已經把Mr. Su搞成內傷了!

      

       看到這些英文標識牌,瞬間心情不好了,作為英語老師的Mr. Su真想為此做些什麼!於是這篇公眾號文章就面世了!

       下面是收集的一些正確的英文標識牌翻譯,請收藏!

       

各種標識英文

序號      中文名稱      英文名稱
1      當心觸電      Danger!High Voltage
2      當心碰撞      Beware of Collisions
3      當心臺階      Mind the Step/Watch Your Step
4      小心玻璃      Caution! Glass
5      小心滑倒/小心地滑      Caution! Slippery /Caution! Wet Floor
6      小心碰頭      Mind Your Head/Watch Your Head
7      注意安全      CAUTION! /Caution!
8      注意防火      Fire Hazard Area
9      非公莫入      Staff Only
10      禁止鳴笛      No Horn
11      勿扔垃圾/請勿亂扔廢棄物      No Littering
12      禁止停車      No Parking
13      禁止停留      No Stopping
14      禁止吸菸      No Smoking
15      拉      PULL/Pull
16      推      PUSH/Push
17      入口      ENTRANCE/ Entrance
18      出口/安全出口/安全通道      EXIT/Exit
19      緊急出口      Emergency Exit
20      緊急救護電話(120)      First Aid Call 120
21      緊急疏散地      Evacuation Site
22      請勿跨越      No Crossing
23      請勿拍照      No Photography
24      請勿攝影      No Filming / No Video
25      請勿使用閃光燈      No Flash Photography
26      火警電話119      Fire Call 119/Fire Alarm 119
27      投訴電話      Complaints Hotline
28      危難時請速報110      Emergency Call 110
29      危險,請勿靠近      Danger! Keep Away
30      請繞行      Detour 
31      請勿打電話      No Phone Calls
32      請勿帶寵物入內      No Pets Allowed
33      請勿撫摸/請勿觸摸      Do Not Touch 
34      請勿踐踏草坪      Please Keep Off the Grass
34      請勿坐臥停留      No Loitering
35      請愛護公共財產      Please Protect Public Property
36      請愛護公共設施      Please Protect Public Facilities
37      請節約用水   Please Save Water /Don’t Waste Water
38      請您保管好自己的物品      Take Care of Your Belongings
39      請按順序排隊      Please Line Up
40      安全疏散指示圖/緊急疏散指示圖   Evacuation Chart
41      保持安靜/請勿大聲喧譁      Quiet Please
42      殘疾人專用      Disabled Only
43      留言欄      Complaints & Suggestions
44      伸手出水      Automatic Tap
45      隨手關門  Keep Door Closed/Please close the door behind you.
46      禁止入內/嚴禁入內      No Entry/No Admittance
47      閒人免進/請勿入內      Staff Only /No Admittance
48      謝絕參觀/遊客止步      No Admittance
49      正在維修      Repairs in Progress 
50      有電危險      Danger! Electric Shock Risk
51      請勿隨地吐痰      No Spitting
52      嚴禁攜帶易燃易爆等危險品      Dangerous Articles Prohibited
53      暫停服務/臨時關閉      Temporarily Closed
54      老年人、殘疾人、軍人優先  Priority for Seniors and Disabled
55      請在此等候      Please Wait Here
56      消防通道,請勿佔用    Fire Engine Access. Don’t Block!

功能設施信息
序號      中文名稱      英文名稱
1      停車場      Parking
2      醫務室      Clinic
3      廁所      Toilet
4      男廁所      Gents/Men 
5      女廁所      Ladies/Women 
6      女更衣室      Women’s Dressing Room
7      男更衣室      Men’s Dressing Room
8      步行梯/樓梯      Stairs
9      自動扶梯      Escalator
10      電梯      Elevator/Lift
11      問詢處/諮詢(臺)      Information
12      前臺/服務臺/接待      Reception
13      消防栓      Fire Hydrant
14      派出所      Police Station
15      急救中心      First Aid Center
16      公用電話      Telephone
17      磁卡電話      Magnetic Card Phone
18      餐廳      Restaurant
19      員工通道      Staff Only
20      疏散通道      Escape Route
21      消防通道      Fire Engine Access
22      廢物箱/垃圾箱      Trash/Litter
23      緊急呼救設施/緊急報警器      Emergency Alarm
24      自行車停放處      Bicycle Parking
25      計程車      Taxi
26      殘疾人設施      For Disabled
27      火情警報設施      Fire Alarm
28      緊急呼救電話      Emergency Phone
29      失物招領      Lost & Found
30      收銀臺/收款臺/結帳      Cashier
31      商店      Shop
32      食品部      Food Shop
33      酒吧      Bar/Pub
34      快餐廳      Snack Bar/Fast Food
35      西餐廳      Western Restaurant
36      中餐廳      Chinese Restaurant
37      咖啡館/咖啡廳      Café
38      一/二/三/四/五層(樓)      F1/F2/F3/F4/F5
39      地下一層/二層/三層      B1/B2/B3
40      滅火器      Fire Extinguisher
41      飲水處      Drinking Water
42      自動取款機      ATM
43      吸菸室      Smoking Room
44      吸菸區      Smoking Area
45      報刊亭      Kiosk
46      消防應急面罩      Fire Mask
47      配電櫃      Power Distribution Cabinet
48      配電箱      Power Distribution Box

警告提示信息英文譯法
序號      中文名稱      英文名稱
1      爬坡車道      Steep Grade
2      長下坡慢行      Steep Slope-Slow Down
3      陡坡減速      Steep Incline-Slow Down
4      追尾危險      Don't Follow Too Closely
5      小心路滑      Slippery When Wet
6      保持車距      Maintain Safe Distance
7      事故多發點      Accident Area
8      保護動物      Watch for Animals
9      道路交通信息      Traffic Information
10      多霧路段      Foggy Area
11      軟基路段      Soft Roadbed
12      堤壩路      Embankment Road
13      明槽路段      Underpass
14      深槽路段      Underpass
15      道路封閉      Road Closed
16      車輛慢行      Slow Down
17      道路施工      Road Work Ahead
18      車輛繞行      Detour
19      前方彎道      Bend Ahead
20      方向引導      Direction Sign
21      落石      Falling Rocks
22      雙向交通      Two-Way Traffic
23      單行交通      One-Way Traffic
24      禁止駛入/嚴禁通行/禁止入洞      No Entry
25      禁止超越線      No Passing
26      此路不通      Dead End
27      道路或車道變窄      Road / Lane Narrows
28      道路兩側變窄      Road Narrows on Both Sides
29      道路左側變窄      Road Narrows on Left
30      道路右側變窄      Road Narrows on Right
31      限制寬度      Max. Clearance___M.

32      限制高度      Max. Clearance  M.
33      禁鳴喇叭      No Horn 
34      停車領卡      Stop for Ticket
35      大型車靠右      Large Vehicles Keep Right
36      公共汽車優先      Bus Priority
37      請系好安全帶      Buckle Up
38      嚴禁酒後開車      Don't Drink and Drive
39      請勿疲勞駕駛      Don't Drive When Tired
40      禁扔廢棄物      No Littering
41      禁用手機      Don't Use Cellphones When Driving
42      禁止超載      Don't Exceed Weight Limit
43      禁止超高      Don't Exceed Height Limit
44      嚴禁超速      Don't Exceed Speed Limit 
45      專心駕駛謹防追尾      Drive Carefully
46      請按車道行駛/分道行駛      Use Correct Lane
47      緊急情況請撥打XXX      Call XXX in Emergency
48      前方500m進入無路燈路段      No Road Lights after 500 m
49      無路燈路段全長9km      No Road Lights for 9 km
50      路面結冰      Icy Road
51      注意橫風      Danger! Cross Wind
52      車道封閉      Lane Closed
53      其他危險      Other Dangers
54      前方學校      School Zone
55      讓      Yield
56      停      Stop
57      警告標誌      Warning Sign
58      禁令標誌      Prohibition Sign
59      指示標誌      Mandatory Sign
60      指路標誌      Guide Sign
61      旅遊標誌      Tourist Sign
62      禁止擺賣      Vendors Prohibited/No Vendors
63      禁止跳下      Stay Clear from Tracks
64      暫停售票      Temporarily Closed
65      禁止翻越      No Crossing
66      請勿擠靠      Keep Clear of the Door
67      請勿登踏      Don’t Step On
68      注意安全,請勿靠近      Keep Away for Safety
69      服務區域      Service Area
70      辦公區域      Administrative Area
71      當心夾手      Watch Your Hand
72      貴重物品,隨身攜帶  Please Don’t Leave Valuables Unattended

相關焦點

  • 3.15曝光臺 ④ | 魯迅公園提示牌上的英文錯得挺離譜!
    這位「鷹翔高空」的青青島論壇網友就有些不明白了,這樣表述準確嗎?指示牌不止一處這樣表述,環顧四周,全是這樣的指示牌。問題被提出,很多深有同感的網友紛紛在底部留言及評論,有的表達他們遇到的奇葩英文表述,有的還解釋起英文的語法...↓↓↓其實,除了魯迅公園,不少景區的雙語標識語也存在這個問題。
  • 日本最新出爐的奇葩標識翻譯,中文十級也看不懂!
    近日,有位日本網友就PO出了他在某間店看到的「警告標示」,上面的日文明明寫著未成年和駕駛喝酒不要開車,但仔細一看下面的英文翻譯竟然是「No Drink No Drive」,變成不喝酒不能開車...日文正確翻譯應該是:請自由拿取。結果翻譯成中文變成了「你有你的自由」...
  • 2015年老外眼中最神(經)的英文翻譯
    國內不少地方的英文神翻譯曾經讓我們捧腹。到年底了,不如一起來總結總結這一年我們見過最神(經)的英文翻譯。
  • 藍芝士:拍照翻譯英文菜單
    隨著出國遊越來越普遍,國人接觸英文菜單的機會也越來越多。即使在國內,純英文菜單的國外餐廳也湧現出不少。
  • 科技翻譯練習:物聯網英文介紹
    ****譯姐就孫楊庭審中途擅自更換翻譯一事的一點看法****「快遞」的英文不是「express****「做空」用地道英文表達,你知道嗎?****雙語視頻||川普宣布:未來60天,美國暫停接收移民!****英語語法 | 表示推測的用法都有哪些****文化 | 「穀雨」該如何用英文表達****雙語視頻||提高聽力的秘訣!
  • 昆明瀑布公園英文標誌錯誤 國際化城市不該出現的尷尬
    而這行中文下,又有字號小一些的一排英文翻譯「Love At The Foot Of The Grass Don't Fold Branch Flowers」。對此,有市民提出,看不懂第一個詞的翻譯。另外,花壇附近的標誌牌,中文——來時給你一陣芳香 走時還我一身潔淨,英文翻譯成「Come To Give You A Burst Of Fragrance Walking Is My Whole Body Is Clean」。「這是什麼鬼?」市民楊科上周前往瀑布公園時也發現了這個問題,他表示完全搞不懂這些英文是何意思。
  • Conserve the Sound:收藏各種即將消逝的科技古董的聲音
    但是,你還能記起你的第一臺卡西歐電子琴鍵盤發出的確切聲音嗎?你還記得旋轉號盤電話機撥號時發出的聲音嗎? Conserve the Sound的目的就是,將所有這些小玩意的聲音保留下來,讓我們的後代知道在NES遊戲機中放入卡帶聽上去是什麼感覺。
  • 那些哭笑不得的神翻譯,有看過嗎?
    可是,出門吃飯或者旅遊的時候,總是能看到很荒謬的翻譯,讓人哭笑不得。  今天,我們就用見到過的和網絡上瘋傳的一些奇葩翻譯做例子,說一說lost in translation這件事。注意,我說的可不是《迷失東京》那部電影啊!
  • 我的世界:將物種名字翻譯成英文,再直譯回中文,你會發現新天地!
    可你知道嗎?Creeper直譯成中文,得到的並不是苦力怕或者爬行者,而是爬山虎。雖然翻譯成這樣是很顯然的翻譯詞語問題,不過爬山虎這個名稱,相較於苦力怕來說,也算是一個不錯的名字。末影人(Enderman)再直譯成中文變成了恩德曼。
  • 我的世界:將生物名稱翻譯成英文,再翻譯回中文,會得到什麼?
    如今的翻譯軟體這麼智能,那麼要是將Minecraft裡面的道具或者是生物,它們的英文名稱,直譯成中文,會得到什麼?Creeper(爬行者)直譯中文等於爬山虎但你知道嗎?其實Creeper直譯中文,得到的根本就不是爬行者或者是苦力怕,而是爬山虎。雖然這是很明顯的翻譯詞語問題,但爬山虎這一名稱,對於苦力怕來說,也是一個不錯的暱稱。Enderman(末影人)直譯中文等於恩德曼
  • 日湖的英文翻譯竟是…網友凌亂了:月湖、明湖答應嗎?
    記者注意到,網友帖文中的圖片,雖然英文字母比較模糊,不過仍可以隱約看到,「日湖」下方的英文寫著大寫的「DAY LAKE」。從字面意義來說,「Day」意為一天、一日、白晝。如果用在名詞前面用作形容詞則意為日間的、逐日的。
  • ​我的世界:將生物名稱翻譯成英文,再翻譯回中文,會得到什麼?
    如今的翻譯軟體這麼智能,那麼要是將Minecraft裡面的道具或者是生物,它們的英文名稱,直譯成中文,會得到什麼?Creeper(爬行者)直譯中文等於爬山虎但你知道嗎?其實Creeper直譯中文,得到的根本就不是爬行者或者是苦力怕,而是爬山虎。雖然這是很明顯的翻譯詞語問題,但爬山虎這一名稱,對於苦力怕來說,也是一個不錯的暱稱。Enderman(末影人)直譯中文等於恩德曼
  • 微信這些超實用功能你都知道嗎?
    除了23日上線的網上車票支付,微信其實早就通過更新各種新功能讓我們的生活更加方便了!這些微信超實用功能,你都會使用嗎?全新的微信收藏功能,不管是語音、文字、圖片還是視頻、定位,都可以點滴記錄在你微信的「收藏」裡。
  • 貼心app:拍照翻譯英文菜單 玩轉全世界
    出國自助遊最憂傷的事就是看不懂英文菜單,點了5個菜,居然全是湯。如何解決這個硬傷?拍照翻譯英文菜單的app完全秒殺此問題,遊玩去吧!
  • 中式英文翻譯好有才 老外看了黑人問號
    ▲「森林是我家防火靠大家」翻譯為「The forest is our home. Fire on everyone」。
  • 這樣的英文指示牌你見過嗎?
    [最佳回答] 據了解,行政區劃、英文路牌一般採用音譯的翻譯手法,District是指行政劃分的區,通常指市政內的一區。而Area通常是指面積可測量或計算的地區、界線分明的地區、自然分界的地區,但不是行政上的地理單位,所以柳江區應譯為「LiuJiang District」。
  • 通州東邊剛開通的大橋,英文標識竟然寫錯了!
    但不少人很快發現,大橋上的英文標識寫錯了,大橋對應的英文單詞「bridge」寫成了「bridae」。在網上,「北京燕潮大橋英文標識錯了」的視頻引起了網友熱議。視頻中,剛開通十幾天的燕潮大橋雄偉壯觀,藍底白字的標識牌上寫的卻是「YAN CHAO Bridae」,顯得格格不入。「我們學的明明是bridge,這個肯定拼錯了!」
  • 謎之英文菜單,中國菜單上可怕的英文翻譯!
    經常到處旅行的你,在異國他鄉是不是更容易想念美味的中國菜,看到國外的那些中國菜單上迷一樣的英文翻譯,
  • 翻譯趣聞這位同志!你確定你有認真翻譯嗎!
  • 美國網友集體笑暈:中國隨處可見的英文翻譯錯的簡直離譜
    在中國,總有很多英文翻譯讓人大跌眼鏡。美國一網站總結了各式爆笑的中文翻譯,美國網友紛紛留言表示笑死了。