그냥 좀 우울해서요
就只是有點憂鬱
2
선생님:
언니의 반응은 어땠나요?
醫生:
姐姐聽了什麼反應呢?
나:
정말 당황하고 충격받더라고요. 나중에 들어보니 며칠 동안 밤마다 울었대요. 지금도 그 이야기가 나오면 눈시울을 붉히기도 하고요.
我:
非常驚慌,很受打擊。後來聽說,她連著幾天晚上都在哭。就算現在說起來那件事也是眼睛紅紅的。
선생님:
언니의 그런 모습을 보니까 어땠어요?
醫生:
看到姐姐那個樣子什麼感受呢?
나:
뭔가 짠하기도 했는데, 후련했어요. 자유로워진 기분 이었어요. 조금은.
我:
雖然有點心酸後悔,但是感覺很暢快。也有種自由的感覺。
선생님:
언니와의 애착관계에서 벗어난 후에도 자신감이 회복되지는 않았나요?
醫生:
從和姐姐的愛恨關係當中脫離後也沒有恢復自信嗎?
나:
가끔 자신감이 생길 때도 있었지만, 이런 성향과 우울감은 그대로였던 것 같아요. 언니한테 의존하던 게 애인에게로 옮겨간 느낌?
我:
有時候也會自信起來,但是這種傾向和抑鬱感覺好像依舊存在。對姐姐的依賴轉移到愛人身上了,就像這種感覺?
선생님:
연애는 어떤 식으로 하는 편인가요? 마음에 드는 상대에게 먼저 다가간다거나 하는 적극성이 있나요?
醫生:
戀愛是偏向於什麼類型的呢?是發現心儀的對象會主動出擊的積極類型嗎?
나:
아니 전혀요. 제가 누군가를 좋아하면 그 상대가 저를 만만하게 볼 거라는 생각에 좋아하는 걸 잘 티 내지도 못해요. 고백하거나 꼬시는 건 생각해본 적도 없고요. 그래서 늘 수동적인 연애를 하는 편이에요. 누군가가 나를 좋아한다고 하면 만나보면서 그 상대에 대해 알아가다가 호감이 생기면 연인으로 이어지는 패턴?
我:
不,完全不是。我總覺得如果喜歡誰的話,這個人就會小看我,所以就算是喜歡也完全不會表現出來。告白,引誘什麼的,從來沒想過。所以從來都是被動戀愛的那種。有誰說喜歡我的話,會先做朋友,了解這個人之後,產生好感的話才會發展為戀愛。
선생님:
연애를 안 할 때도 있나요?
醫生:
有不談戀愛的時期嗎?
나:
거의 없어요. 누군가를 만나면 오래 만나는 편이고, 애인한테 굉장히 의지를 많이 하는 편이에요. 애인도 저를 되게 챙겨주고요. 그런데 애인이 절 사랑해주고 다 받아주는데도, 뭔가 답답함이 생겨요. 저는 사실 의존하고 싶지 않거든요. 좀 독립적이고 자립심 있고 혼자서도 잘 살아가고 싶은데 그걸 못한다는 생각이 들어요.
我:
幾乎沒有。一般一段戀愛會持續很久,戀愛中是非常依賴對方的那種。愛人也會非常照顧我,但就算對方很愛我,什麼都依著我,也會有點鬱悶。我其實不喜歡依附於別人。想要獨立,有自立心,想要一個人也過得很好。就會覺得這點都做不到。
선생님:
친구들과의 관계는 어때요?
醫生:
和朋友的關係怎麼樣呢?
나:
어렸을 때는 친구관계를 굉장히 중요하게 여겼어요. 그 나이 또래와 다르지 않았죠. 그런데 초등학교 때 한번, 중학교 때 한 번 왕따를 당하면서 고등학교 때까지 무리에서 낙오되는 것, 친구관계에 대한 공포감이 많이 생겼던 거 같아요. 그런데 그게 자연그럽게 연애로 옮겨갔고, 친구나 우정 같은 거에는 큰 기대나 관심을 두지 않기 시작했어요.
我:
小時候非常重視友情。和那個年齡段的同齡人一樣。但是小學被孤立過一次,中學被孤立過一次,直到高中從群體中掉隊,好像就對友情產生恐懼了。但是後來這種情感自然而然地轉移到戀愛中,就開始對朋友、友情沒有什麼期待,也不感興趣了。
선생님:
그렇군요. 하시는 일은 만족하시나요?
醫生:
原來是這樣。對工作滿意嗎?
나:
네. 출판사에서 홍보마케팅 일을 하는데, 지금은 회사 SNS채널을 운영하고 있거든요. 콘텐츠를 만들고 업로드하고 노출시키고 등등. 재밌고 적성에 잘 맞는 거 같아요.
我:
嗯。在出版社裡面做宣傳營銷的工作,現在是負責運營公司SNS頻道。製作內容,上傳,曝光等等。感覺很有趣,很適合自己。
선생님:
좋은 결과물이 나올 때도 있었나요?
醫生:
工作中有出過好結果嗎?
나:
네. 있었어요. 그래서 더 열심히 할 때도 있었고 뭔가 결과물을 내야 한다는 생각에 압박감을 느낄 때도 있고요.
我:
嗯,有的。所以有時候會更加努力,有時候也會感到想要做出點什麼成就的壓迫感。
선생님:
그렇군요. 자세히 말해줘서 고마워요. 여러 가지 검사를 해봐야 정확히 알겠지만, 의존성향이 강해 보이네요. 감정의 양 끝은 이어져 있기에 의존성향이 강할 수록 의존하고 싶지 않아 하죠. 예를 들어 애인에게 의존할 땐 안정감을 느끼지만 불만이 쌓이고, 애인에게서 벗어나면 자율성을 획득하지만 불안감과 공허감이 쌓여요. 어떻게 보면 일에 의존하고 있는지도 몰라요. 성과를 낼 때 나의 가치를 인정받고 안도할 수 있으니 의존하지만, 그 만족감 또함 오래가지 않으니 문제가 있죠. 이건 쳇바퀴 안을 달리는 것과 같아요. 우울함에서 벗어나고자 노력하지만 실패하고, 또 노력하고 실패하는 일련의 과정을 통해 주된 정서 자체가 우울합이 된 거죠.
醫生:
這樣啊。謝謝你說的這麼詳細。雖然要做幾個檢查才能準確分析,但是能看出來有很強的依賴傾向。感情的兩端是相連的,所以依賴傾向越強烈,越不想依賴。例如,依賴愛人時能夠感到安定,卻積攢了不滿。脫離愛人時恢復了自律,卻積攢了不安和空虛。從某種角度看,也有可能依賴著工作。做出成就時自我的價值得到肯定,放心了,所以依賴,但是這種滿足感持續不了多久才是問題。這就好像是在車輪上跑一樣。想努力擺脫憂鬱但是失敗了,再努力再失敗這一系列的過程中,主要情緒本身就造成了憂鬱。
나:
그렇군요(이 말에 위로받았고 명확해지는 기분이 들었다.)
我:
原來是這樣(從這段話中得到了安慰,事情也變得明確了)
선생님:
일탈이 필요해요. 우울과 좌절의 쳇바퀴에서 벗어나려면 자신이 생각지도 못했던 일에 도전해보는 게 좋아요.
醫生:
需要越軌行為。想脫離憂鬱和挫折的惡循環的話,最好是挑戰一下從未想過的事情。
나:
어떤 것부터 해야 할지 모르겠어요.
我:
不知道要從什麼做起呢。
선생님:
지금부터 찾이봐야죠. 작은 것부터요.
醫生:
從現在開始找吧。從小事做起。
나:
그리고 SNS에 가식적인 삶을 올리게 돼요. 행복한 척하는 건 아닌데, 책이나 풍경, 글 같은 취향을 드러내면서 특별해 보이고 싶어 하는 거죠. '나 알고 보면 이렇게 깊이 있고 괜찮은 사람이다'라는 걸 보여주고 싶은 것처럼요. 그리고 제 기준대로 사람을 판단하고 편가해요. 제가 뭐라고 감히 사람을 평가할까요. 너무 이상해요.
我:
還有就是開始在SNS上上傳虛偽的日常。不是說裝作幸福,而是上傳一些書或者風景,文字表現出這種愛好,想要顯得特別。『你如果了解我的話,就會知道我是個有深度的人,是個不錯的人。』想要表現出這種意思。還會以我自己的標準去判斷和評價別人。我算什麼竟然敢對別人評頭論足呢。太奇怪了。
선생님 :
말씀하시는 걸 들으면 마치 로봇이 되고 싶은 사람 같아요. 어떤 절대적인 기준의 사람이 되고 싶은 것 처럼요.
醫生:
聽您說的話,就感覺您想要成為機器人一樣。好像要成為擁有絕對標準的人。
나:
맞아요. 불가능한데.
我:
是的,是不可能。
선생님:
이번 주에는 오늘 드릴 검사지(500가지 문항의 인성검사 및 증상, 행동평가 척도검사)를 작성하고, 어떤 일탈을 해야 할지 생각해보면 어떨까요.
醫生:
這周今天給您的檢查表(有關於人性檢查和症狀,行為評價,尺度檢查的500個問題)做完之後,再考慮一下要做哪些越軌行為怎麼樣。
나:
그럴게요.
我:好的。
韓文內容來源韓文圖書
中文為本人拙譯
單詞釋譯來源網絡、韓文詞典
僅供學習參考之用(侵刪)