翻譯練習 | 種一百萬棵樹

2021-02-22 藥哩個藥

英文原文來自TED,圖片截自TED視頻。

It was December 2015, a month since the end of the Ebola outbreak in Sierra Leone, and I was driving along the Grafton Road on the outskirts of our capital city, Freetown. I'd driven along that road so many times over the past 18 months, but honestly, I'd been so preoccupied, I didn't notice my surroundings. But that afternoon, I wasn't distracted, and I took it all in. 

那是2015年12月,在獅子山的伊波拉疫情結束一個月之際,我開車行駛在首都弗裡敦郊區的格拉夫頓路上。在過去的18個月裡,我多次開車經過那裡,但憑良心說,我全神貫注地開車,從沒注意過窗外。但有一個下午,我全神貫注地觀察了周圍的環境。

I was shocked. So much of the once-lush green forest cover had simply disappeared. I felt physically sick as I parked my car and looked at the barren hills around me. I wasn't just witnessing and mourning the loss of beauty, crushing though that was. I was witnessing and mourning the very real impact of climate change, which is felt in ways both large and small in my city, my country and on my continent. 

我震驚了,曾經鬱鬱蔥蔥的樹林早已褪去了綠色。我很是不舒服,停了車看著周圍貧瘠的山體。儘管破壞確實嚴重,但我那時看見和感慨的不是丟失的風景,而是氣候變化真實的影響,從小到大,從這個城市到我的國家乃至整個非洲大陸。

Sierra Leone now regularly experiences extreme weather patterns, particularly abnormally heavy rainfall or delayed rains, both of which can lead to crop failures and in turn fuel the migration of people from rural areas to cities. In Freetown, a city of 1.2 million people, the pressure for housing and the absence of development control has led to the establishment of over 70 informal settlements in the past 20 years. This, combined with the sale of forested land to house builders, has resulted in the deforestation which came into such sharp focus for me that afternoon. Less than two years later, in August 2017, a massive landslide near that area led to the loss of about 1,000 lives in less than five minutes. This is not an abstract crisis. The loss of our forests is not just about the loss of some shade. It's about the loss of our ability to live. 

在獅子山,極端天氣已經成了常態,尤其是暴雨和降雨延遲,導致農作物欠收,進而引起農村人口向城市轉移。弗裡敦常住人口120萬人,由於城市管理的缺失和住房壓力的存在,過去20年中,城市裡多了不止70處臨時棚屋區。林地不斷被房地產商承包,森林採伐不斷深入,在那個下午成了我的一個心結。不到2年之後,2017年8月,那附近發生了大規模山體滑坡,不到五分鐘的時間裡,奪走了1000條生命。這不再是一個抽象的危機概念。森林的減少不只是少了陰涼地方,我們生存的機率也降低了。

Wanting to do something about this was one of the factors that led to my decision to run for mayor of Freetown, a position I've held since 2018. And one of my favorite initiatives is to make Freetown a tree town once again. Our goal: to increase vegetation cover by 50 percent in Freetown by the end of my term in 2022. That means we will plant a million trees within the next two years. And we start by planting the first 500,000 seedlings this rainy season. For this to work, we need to involve everyone. We need to make our city collectively proud of what we can do together to protect ourselves and our homes. 

2018年起,我開始擔任弗裡敦的市長,其中一個動因正是想要對這個現狀做點什麼。我最喜歡的倡議之一,是讓弗裡敦再次成為一個森林城市。我們的目標是:2022年我卸任之際,提升城市森林覆蓋率50%,意味著我們要在未來兩年內種植100萬棵樹。這個雨季,我們先種下了50萬棵種子。為了完成這項工作,我們得團結所有人,得讓城市作為一個集體為這件事而驕傲,因為我們在保護自己和家園。

For nearly a year now, 15 different species of trees have been nursed on 11 sites across the city. And now each tree will be planted in a home, a school, an office, a public space, on a hillside or in a mangrove by a tree steward. Anyone in Freetown can opt to be a tree steward. And the growth of the trees will be tracked by our community-based growing teams using our custom-made Treetracker app. This isn't just about planting trees, it's about growing trees, and it's about ensuring that each one of us is part of the process. 

如今,將近一年之後,在城市中的11個地點,我們培育了15個樹種。每戶人家、每個學校、每個辦公場所和公共場所,我們都種了樹,有的在山上,有的在河邊,每一棵都有一位綠色衛士。弗裡敦市民都可以成為綠色衛士,以社區為單位,樹的生長有專人通過Treetracker這個應用記錄。不只是種樹,也是陪著它們生長,更是讓所有人參與的一個過程。

A million trees will not fix climate change. But they will reduce the risk of landslides and flooding, and they will reintroduce biodiversity -- I've already seen the butterflies back in the park. And they will protect our water catchments. A million trees is our city's small contribution to increasing the much-needed global carbon sink. Perhaps you should plant some trees, too. 

100萬棵樹無法阻擋氣候變化,但卻能減少山體滑坡和洪澇災害,也能修復生物多樣性——我已經能在公園中看到蝴蝶了,還能保護集水區。100萬棵樹是這座城市對全球碳匯總量的一點貢獻,也許你也該這麼做了。

Sierra Leone    獅子山(西非沿海國家)

outskirt    郊區

Freetown    弗裡敦(獅子山首都)

preoccupied    全神貫注的

lush    鬱鬱蔥蔥的

【搭配】fuel the migration of people    促使人口流動

informal settlement    非正式住宅,臨時棚屋區

deforestation    森林採伐

vegetation cover    森林覆蓋

mangrove    紅樹林

【搭配】introduce biodiversity    引入生態多樣性

water catchment    集水區

carbon sink    碳匯

相關焦點

  • 中譯英翻譯練習30:健康中國
    推薦閱讀:中譯英翻譯練習1:故宮中譯英翻譯練習2:中國結中譯英翻譯練習3:國畫中譯英翻譯練習4:三國中譯英翻譯練習5:中國武術中譯英翻譯練習6:絲綢之路中譯英翻譯練習7:中醫中譯英翻譯練習8:長城中譯英翻譯練習9:中國夢
  • 醫學翻譯練習材料 2:審校練習參考答案
    醫學翻譯練習材料 2 :審校練習 參考答案: 1.於 2016 年診斷冠心病、糖尿病、高血壓、心肌梗塞、心房纖顫病史。醫學翻譯必須要忠實原文!!! 2.無心悸、胸悶,無胸痛、咳嗽、發熱等伴隨症狀,納食可,夜眠欠佳,二便調。
  • 《一百萬個可能》火了:在一瞬間,有一百萬個可能
    《一百萬個可能》:「在一瞬間,有一百萬個可能。該向前走,或是繼續等」不知你們是否也被這首《一百萬個可能》洗腦了呢?而且這首歌的MV也被推上了微博熱搜,視頻中,男主的胸口被矛狠狠刺穿,他掙扎在海浪最洶湧的懸崖岸邊,他走出荒漠,走進人群,穿過隧道.為了找到心中所愛,不顧一切去尋找,就算中傷也毫不怯懦。
  • 科技翻譯練習:未來筆記本(整理了術語表)
    對科技翻譯感興趣的小夥伴,可以嘗試進行一番口譯或筆譯的練習。希望零碎時間刷行業英語短視頻的小夥伴,可以回復「行業英語」到譯匠公眾號對話框。對系統且專業的科技翻譯感興趣,也可以參與我們的科技互聯翻譯精品實訓,一起來跨界連接!閱讀原文即可報名哦。
  • 英語翻譯練習:酒文化
    翻譯練習中國人在7000年以前就開始用穀物釀酒
  • 2017考博英語翻譯練習題材:恐嚇戰術
    考博英語翻譯常考文章類型為經濟、學術、生活、文化,freekaobo為大家整理了一些考博英語翻譯練習題材,希望對考博生們有所幫助。
  • 英語翻譯練習:茶花(camellia)
    翻譯練習茶花(camellia)的自然花期在
  • 翻譯練習:如何應對英語中的長難句翻譯?
    所以翻譯長句,實際上我們的重點主要放在對各種從句的翻譯上。從功能來說,英語有三大複合句,即:①名詞性從句,包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句;②形容詞性從句,即我們平常所說的定語從句;③狀語從句正確翻譯英語句子是英語學習者必須解決的問題。對於一些結構複雜的難句,我們應當使用技巧使其簡單化。
  • 阜陽男子種出的這棵樹,能結56種果實!還獲得基尼斯之最…
    一棵樹能結56種果實,這樣的樹你見過嗎?不少人都說沒見過,可在臨泉,就有一位農民種出了這樣的樹,上海大世界基尼斯總部認定他為在一個果樹上嫁接品種最多的人。韓國平是臨泉縣祖寺村人,他能在一棵樹上嫁接出幾十種甚至上百種的果樹品種,讓它開出不同的花朵和結出不同的果實,並為它起名叫「神奇果樹」。
  • 廈門這對老鄰居竟因一棵樹反目…
    廈門的鄭先生和楊先生是幾十年的老鄰居但卻因為一件事雙方起了爭執萬萬沒想到罪魁禍首竟是這棵樹這棵樹在楊先生家種了二十多年,楊先生自己覺得挺好的,沒出什麼意外另外,這棵樹已經出現了歪斜,如果遇上颱風天,樹幹還有可能往自己家裡傾倒。那麼,這棵樹真的有那麼危險嗎?記者來到了鄭先生位於同安的家。記者 肖鑫在我身後,就是令鄭先生頭疼不已的棕櫚樹,我們來看一下這棵棕櫚樹的位置——它正好是種在了鄰居楊先生家與鄭先生家的這個圍牆邊上。
  • 2016年6月英語六級翻譯練習:中國經濟的發展
    從最近幾年的英語六級翻譯真題中我們不難看出,翻譯目前考察的方向多偏向於社會經濟、文化等方面,日常複習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。
  • 2016年12月英語四級翻譯模擬練習題:臉譜
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2016年12月英語四級翻譯模擬練習題:臉譜 2016-12-06 16:17 來源
  • 《第一棵樹》:在iOS商店,遊戲首周銷量與主機版本打平
    前不久,英國移動遊戲行業媒體Pocketgamer採訪到《第一棵樹》的個人開發者大衛·威赫(David Wehle),請他聊了聊這款遊戲的創作過程。手遊矩陣對訪談的主要內容進行了編譯整理。能否先向我們介紹一下《第一棵樹》怎麼玩?
  • 燒掉一百萬現金的老奶奶
    最近一則社會新聞引起了大家的關注,一位老奶奶將現金100萬丟進寺廟的香爐裡焚燒~周圍的人驚呆了,不明所以,經過詢問,才得知,真相是這樣的...
  • 醫學人文:死在西部的一百萬種方式---談規則
  • 2015年12月英語四級翻譯真題練習:地鐵報
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2015年12月英語四級翻譯真題練習:地鐵報 2015-07-13 19:08 來源
  • 經驗之談:怎樣練習聽力(三)
    作為實操檢測,每個月只要安排一天聽聽以前(三周前)練習過的任何內容就可以確認自己的效果了,相當於你自己考一下自己。這樣做,就是為了儘量減少遺忘,延長記憶。 這個計劃看起來好像挺忙,每天都有練習可做,其實它很簡單,每天大約需要30到60分鐘,每周只安排不到30個小時的練習,全年才不到350個小時的練習,不會太累,也不會太枯燥。
  • 臺灣節目驚嘆大陸人工智慧「翻譯28種方言」,網友:又想來騙翻譯機?
    10月9日,臺灣一檔財經節目中,主持人又吹捧起了大陸「黑科技」——科大訊飛的即時翻譯軟體,不過這次網友的畫風卻偏了。
  • 終生學習:以翻譯,「養」英語
    以翻譯,「養」英語——英語終生學習我自己是喜歡翻譯、教翻譯、做翻譯,所以特別愛「誇大」翻譯的作用,總覺得:只要翻譯學好了,英語就學好了
  • 醫學翻譯書籍:《醫學英語實用翻譯教程》
    今天推薦一本醫學英語和翻譯的書籍,書名:《醫學英語實用翻譯教程》,作者:白永叔,華仲樂。