法律熱詞:美國冠狀病毒大流行有助於「執法 」用英文怎麼表達?

2021-02-13 超律志


新冠病毒爆發使得執法部門在打擊非法毒品交易鬥爭中佔領上風,引起熱議:

 

Even drug criminals are having a tough time because of the coronavirus -- as closed borders and severed supply chains spark headaches for smugglers -- but it’s making life easier for the people in charge of catching them.

 

由於冠狀病毒大流行,就連毒品罪犯也面臨艱難時期——因為邊境關閉以及供應鏈被切斷讓毒品走私者頭疼不已——但卻讓負責抓捕毒品走私者的人員生活更為輕鬆。

 

各位同學們,我們一起來學習一下最新的法律熱詞——


【法律熱詞】

Enforcement


英 /ɪnˈfɔ:smənt/      美 /ɪn'forsmənt/

 

[n] the act of enforcing; insuring observance of or obedience to (法律、命令等的)實施;強制執行 

 

Eg:The court is ineffective because it lacks the necessary enforcement machinery.

法院效率低是因為缺乏必要的執行機制。

 

關於「 執法 」的相關英文表達:

執法 law enforcement

行政法administrative law

申請強制執行判決的訴訟 enforcement action

司法部門enforcement apartment

 【熱詞的來龍去脈】

Mexican cartels have been struggling to deliver drugs like methamphetamine, fentanyl, and other synthetic opioids because the precursors used to cook them came from China.

 

墨西哥販毒集團一直竭力運送甲基苯丙胺、芬太尼和其他合成類鴉片類藥物,因為用於研製這些藥物的原料來自中國。

 

「Since coronavirus hit, and of course, Wuhan is the epicenter, they have had a total lockdown in the city and it’s been a lot harder to get these chemicals out of Wuhan. And, as a result, the Mexican cartels haven’t been able to get the supply that they would like to have,」 Ben Westhoff, the author of the book 「Fentanyl, Inc,」 told Fox News.

 

「自從冠狀病毒爆發以來,當然,武漢是中心疫區,他們已經完全封城,要把這些化學藥品運出武漢變得難上加難。《芬太尼公司》(Fentanyl, Inc)一書的作者本·韋斯特霍夫(Ben Westhoff)在接受福克斯新聞(Fox News)採訪時說,結果,墨西哥販毒集團無法得到他們想要的供應。

 

The coronavirus pandemic led U.S. officials to close the Mexico border to nonessential travel, adding another hurdle for the cartels but possibly helping law enforcement.

 

冠狀病毒大流行導致美國官員關閉墨西哥邊境,禁止非必要的旅行,這給墨西哥販毒集團帶來了另一重障礙,但可能有助於執法。

 

「It is more challenging for the drug traffickers because it’s harder for them to just kind of blend in with the traffic,」 Guadalupe Ramirez Jr., the director of field operations at the Customs and Border Protection (CBP) Tucson Field Office in Arizona, told Fox News.

 

亞利桑那州海關和邊境保護局(CBP)圖森辦事處(Tucson Field Office)的外勤業務主管小瓜達盧佩·拉米雷斯(Guadalupe Ramirez Jr.)在福克斯新聞採訪中說:「對毒販來說,這更具挑戰性,因為他們更難混入貨流中。」

 

However, after closing the border to nonessential travel, arrests began to fall in March going from 193 arrests in 2019 to 157 in 2020.

然而,在關閉邊境,禁止非必要旅行後,逮捕人數從3月份開始下降,從2019年的193人下降到2020年的157人。


「The reduction of traffic gives us that opportunity to really utilize our tools and our officers and focus on the shipments and people coming in,」 Ramirez said.

拉米雷斯(Ramirez )說:「交通量的減少使我們有機會真正利用設備和調動人員,把注意力放在裝載的貨物和入境人員身上。」


Border closures and the lack of drug supplies have caused a huge holdup on the cartel business, but it could be helping law enforcement get the upper hand.

 

關閉邊境和毒品供應不足已經對墨西哥販毒集團的交易造成了巨大的運輸障礙,但這可能有助於執法部門佔上風。

 

Like other businesses, this slowdown is expected to be only temporary. Analysts have said as long as there’s demand in the U.S. for these drugs, the cartels will find ways to bring them in.

 

與其他企業一樣,這種交易放緩預計只是暫時的。分析人士表示,只要美國對這些毒品有需求,墨西哥販毒集團就會想方設法將其帶入美國。

 

  【熱詞知識點補充】

美國在剿殺毒品方面投入大、成效小?

 

美國是世界最大的毒品消費國,全世界生產的毒品60%以上輸往美國。美國人消費的古柯鹼佔世界產量的三分之一。2002年以來,美國吸毒者佔全美人口的8.2%。

由於吸毒人口太過龐大,美國政府一向重視禁毒工作,還設立了專門的禁毒局。美國禁毒的一項重大舉措就是從源頭上對毒品進行剿殺。

但是由於各州法律不同,所以對吸毒者的處理各有不同,以至於毒品消費市場得不到有效控制,反倒是禁毒工作投入越來越大。投入不斷增加的同時,禁毒效果卻並不讓人滿意。目前在美國監獄服刑的罪犯中,有近三分之一與毒品犯罪有關。

美國毒品主要來源?


美國亞利桑那州鳳凰城與墨西哥華瑞茲兩地由700公裡的公路相連。這條路可以說是臭名昭著的犯罪之路,毒品由墨西哥流向北美,而錢和槍枝則由美國流向墨西哥。毒品在墨美兩國之間建起了灰色的紐帶。

墨西哥位於北美洲南部,拉丁美洲西北端,是南、北美洲陸路交通的必經之地,素稱「陸上橋梁」。

每年進入美國的大麻有96%來自墨西哥,64%的古柯鹼和58%的海洛因也來自墨西哥。每年美墨之間的毒品交易額保守估計約為190億~290億美元,佔墨西哥全國GDP(2013年)的1%~2%。

今天,你學會了嗎?

 

點擊右下角「」,分享給更多小夥伴

您的支持, 是超律志持續更新的動力

相關焦點

  • 法律熱詞:「間諜罪」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Espionage 英 [ˈespiənɑːʒ]   美 [ˈespiəˌnɑʒ]n. 〈美〉間諜罪 故意收集、傳送或者丟失國防情報,且有理由相信這些情報將被用於進行危害美國或對某外國有利的行為。
  • 法律熱詞: 哈佛法學院教授撤銷「誹謗」用英文怎麼表達?
    關於「誹謗訴訟」的相關英文表達: defamation lawsuit誹謗訴訟withdraw defamation lawsuit 撤銷誹謗訴訟  【熱詞的來龍去脈】 Lawrence Lessig had objected to the Sept
  • 法律熱詞:英國卡車慘案犯罪嫌疑人「認罪」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】 Plead 英[pliːd]   美[pliːd]v.(1)應答;答辯 一般指訴訟中一方當事人對對方當事人此前提出的請求或答辯所作的回答,否認對方所提出的事實
  • 法律熱詞: 密蘇裡州起訴中國為「惡意濫訴」用英文怎麼表達?
    ·施密特21日在密蘇裡東區聯邦地區法院起訴中國政府,稱中國必須為全球新冠病毒大流行負責。 周三,中國抨擊美國密蘇裡州就新型冠狀病毒大流行對其提起的訴訟「非常荒唐」。 各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】Malicious 英[məˈlɪʃəs]      美[məˈlɪʃəs] a.(1)惡意的;蓄意的 (2)無正當或合法理由的 [adj]If you
  • 法律熱詞:喬治亞州的「版權損失」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下最新的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Copyright [英] /'kɒpɪraɪt/       [美]/'kɑpɪraɪt/ [n] The exclusive right to reproduce
  • 法律熱詞: 谷歌或遭「反壟斷訴訟」用英文怎麼表達?
    兩位知情人士表示,美國司法部計劃最早在今年夏天對谷歌提起反壟斷指控,這將是美國自上世紀90年代末以來最大的反壟斷訴訟之一。 各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】Antitrust 英[ˌæntiˈtrʌst]     美[ˌæntiˈtrʌst][adj] In the United States, antitrust laws are intended to stop
  • 法律熱詞: 喬治亞州艱難通過「仇恨犯罪」法案用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】Hate crime 英[ˈheɪt kraɪm]        美[ˈheɪt kraɪm  關於「仇恨犯罪」的相關英文表達: 仇恨罪法案 a hate-crimes law仇恨犯罪保護措施hate-crimes protections 【熱詞的來龍去脈】 Hate crimes will be punishable in Georgia for the first
  • 法律熱詞: 沙烏地阿拉伯正式「廢除鞭刑」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】 Abolish 英 [əˈbɒlɪʃ]             美 [əˈbɑːlɪʃ]                v.(1)撤銷;廢止;徹底廢除 尤其針對具有永久性的事物,
  • 法律熱詞: 美國時隔17年恢復「執行死刑」用英文怎麼表達?
    在經過數月的法律訴訟後,美國司法部自2003年來首次計劃對四名聯邦死刑犯執行死刑。 各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Execution       英 [ˌeksɪˈkjuːʃn]             美 [ˌeksɪˈkjuːʃn]
  • 法律熱詞: 美國司法部對川普前顧問「撤銷指控」用英文怎麼表達?
    美國司法部長巴爾表示,司法部有責任採取行動,在周四撤銷對川普總統首任國家安全事務助理弗林的指控。各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Charge 英[tʃɑːdʒ]    美[tʃɑːrdʒ] n.(1)(商品的)價錢;價格 (2)(服務的)費用;佣金(3)經濟負擔;金錢支出 (4)費用 在商業上,指發生於企業經營活動中的租金
  • 法律熱詞:香港康宏前高管「串謀詐騙」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】Conspire       英 [kənˈspaɪə(r)]             美 [kənˈspaɪər]  v.共謀;同謀 指一致協力做某事。
  • 法律熱詞: 英國殿堂級歌手前妻「提起法律訴訟」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Proceeding 英[prəˈsiːdɪŋ]           美[proʊˈsiːdɪŋ] n.(1)程序;訴訟程序 可指完整的正規的訴訟程序
  • 法律熱詞: 義大利議員要求以「反人類罪」逮捕比爾·蓋茨用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】Humanity 英 [hjuːˈmænəti]   美 [hjuːˈmænəti]     (1) All the people in the world can be referred
  • ​法律熱詞: 三星繼承人李在鎔涉嫌「操縱股票」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Manipulation 英[məˌnɪpjʊˈleɪʃən]   美[məˌnɪpjəˈleɪʃən]       n.操縱證券市場;操縱證券交易 指以製造交易活躍的假象
  • 法律熱詞: 香港最大走私凍肉案的「非法走私」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Smuggle       英 [ˈsmʌɡl]             美 [ˈsmʌɡl]   n.走私 明知是應繳納關稅的商品或貨物而逃避關稅,或明知是違反國家禁止性規定的商品或貨物而攜帶其出入國境的行為
  • 法律熱詞:刑法新增的「襲警罪」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】襲警罪Crime of assaulting policeassaultn.(1)(刑法)(侵權法)威脅;恐嚇 指威脅或使用暴力,使得他人合理地認為傷害性或侵犯性的身體接觸即將發生;或者通過威脅實施毆打使得他人合理地認為毆打即將發生。
  • 法律熱詞: 熱播劇《隱秘的角落》中「敲詐勒索罪」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Extortion 英[ɪkˈstɔːʃn]     美[ɪkˈstɔːrʃn] [n.]Extortion is the PS:在法律英語中,extortion指n.勒索罪 該罪有普通法和制定法之分。普通法上的勒索罪是指政府工作人員以政府機關的名義非法收取他無權獲取的費用的行為。該罪為輕罪,可被判處罰金和監禁。這一含義也為現代制定法所吸收。制定法上的勒索罪是指以使用暴力或以暴力相威脅的手段,非法索要錢財的行為。該罪通常包含了制定法blackmail所指的訛詐罪之義。
  • 法律熱詞: 弗洛伊德案法官定下「無條件保釋金」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Bail 英[beɪl]        美[beɪl] n.(1)保釋 在刑事訴訟中,指受到犯罪指控而被逮捕或拘押的犯罪嫌疑人或被告人交納一定數額金錢、或提供保證人
  • 法律熱詞: 美外交官妻子撞人被發布「國際通緝令」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Arrest 美 [əˈrest]   英 [ə'rest] n.(1)(刑事)逮捕 指對正在實施犯罪或被懷疑已實施了犯罪的人進行羈押,以使其能夠到案接受訊問或回答指控
  • 法律熱詞: 深圳餐廳下藥男子被「刑拘」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 刑事拘留  criminal detention(某人)被刑事拘留 be held in criminal detention 【熱詞知識點補充】 刑事訴訟中的拘留是公安機關