法律熱詞: 密蘇裡州起訴中國為「惡意濫訴」用英文怎麼表達?

2021-02-20 超律志

 

美國密蘇裡州總檢察長埃裡克·施密特21日在密蘇裡東區聯邦地區法院起訴中國政府,稱中國必須為全球新冠病毒大流行負責。中國對此是如何回應的呢?

 

China on Wednesday slammed a lawsuit brought against it by the U.S. state of Missouri over the coronavirus pandemic as 「very absurd."

 

周三,中國抨擊美國密蘇裡州就新型冠狀病毒大流行對其提起的訴訟「非常荒唐」。

 

各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——

【法律熱詞】

Malicious

 

英[məˈlɪʃəs]      美[məˈlɪʃəs]

 

a.(1)惡意的;蓄意的 (2)無正當或合法理由的

 

[adj]

If you describe someone's words or actions as malicious, you mean that they are intended to harm people or their reputation, or cause them embarrassment and upset.心懷惡意的;惡毒的;懷恨的

 

Eg: That might merely have been malicious gossip.

那也許僅僅是些不懷好意的流言蜚語罷了。

 

Abuse

 

英[əˈbjuːs , əˈbjuːz]      美[əˈbjuːs , əˈbjuːz]

[n]

(1) Abuse of someone is cruel and violent treatment of them.虐待;凌辱

 

Eg: These victims suffered from sexual and physical abuse.

這些受害者曾遭受性虐待及肉體摧殘。

 

(2) Abuse is extremely rude and insulting things that people say when they are angry.辱罵;惡語

 

Eg: Raft repeatedly hurled verbal abuse at his co-star.

拉夫特不斷地破口大罵和他聯合主演的演員。

 

(3) Abuse of something is the use of it in a wrong way or for a bad purpose.濫用;妄用

 

Eg: What went on here was an abuse of power.

這裡所發生的事是一種濫用職權的行為。

 

[v] 

(1) If someone is abused, they are treated cruelly and violently.虐待;凌辱;傷害

 

Eg: Janet had been abused by her father since she was eleven.

珍妮特從11歲起就遭受父親虐待。

 

(2) You can say that someone is abused if extremely rude and insulting things are said to them.辱罵;侮辱

 

Eg: He alleged that he was verbally abused by other soldiers.

他宣稱自己遭到其他士兵的辱罵。

 

(3) If you abuse something, you use it in a wrong way or for a bad purpose.濫用;妄用

 

Eg: He showed how the rich and powerful can abuse their position.

他讓我們看到有錢有勢的人是如何濫用其地位的。

 

 

Litigation

 

英[ˌlɪtɪˈɡeɪʃn]     美[ˌlɪtɪˈɡeɪʃn]

n.民事訴訟 該詞通常指進行民事訴訟〔lawsuits〕的程序,但有時也可作為lawsuit的同義語。

 

[n]the process of taking a case to a law court so that an official decision can be made 訴訟,起訴

 

Eg: The company has consistently denied responsibility, but it agreed to the settlement to avoid the expense of lengthy litigation.

公司一直在推卸責任,但同意這一調解方案以避免漫長的訴訟所帶來的花費。

 

 

關於「惡意濫訴」的相關英文表達:

 

惡意濫訴 a malicious abuse of litigation

駁斥和拒絕濫訴  refute and reject the abuse of litigation

 

 

【熱詞的來龍去脈】

 

Foreign ministry spokesman Geng Shuang said the legal action has 「no factual and legal basis at all" and repeated China's defense of its response to the outbreak, which has largely subsided in the country where it was first detected.

 

外交部發言人耿爽表示這一法律訴訟「完全沒有事實和法律依據」,並重申了中國應對疫情的防護措施,此次疫情在首先發現新冠病毒的中國已基本平穩。

 

The ministry and other Chinese government departments have strenuously denied accusations that officials delayed reporting on the extent of the outbreak in the central Chinese city of Wuhan late last year, despite reports that worries over political stability were placed above public health concerns. Medical staff who reported the outbreak were silenced under threat of legal retaliation and Wuhan went several days without reporting cases during the holding of an annual provincial government conference.

 

儘管有報導稱有關官員對政治穩定的擔憂遠遠高於對公眾健康的擔憂,但外交部和其他中國政府部門極力否認關於有關官員於去年底推遲上報武漢(中國中部城市)疫情嚴重情況的指控。上報疫情的醫務人員害怕受到法律報復而沉默,而且武漢在舉行省政府年度會議期間的幾天裡沒有報告病例。

 

「This so-called litigation is a malicious abuse of litigation.What the US should do is to refute and reject such abuse of litigation," Geng said at a daily briefing.

 

耿爽在例行記者會上說:「這種所謂的訴訟是惡意濫訴。美國應該做的是駁斥和拒絕這種濫用訴訟的行為。」

 

Missouri's top state prosecutor on Tuesday announced the lawsuit, which alleges that Chinese officials are to blame for the pandemic that has sickened around 2.5 million worldwide, thrown tens of millions out of work and devastated local economies, including in China.

 

周二,密蘇裡州最高檢察官宣布起訴,指控中國官員應對此次疫情負責,此次疫情已導致全球約250萬人感染此病、數千萬人失業以及包括中國在內的各地經濟遭受重創。

 

Attorney General Eric Schmitt said the Chinese government lied about the dangers of the virus and didn’t do enough to slow its spread.

 

密蘇裡州總檢察長施密特(Eric Schmitt)說,中國政府在新冠病毒的危險性一事上說謊,並沒有採取足夠的措施減緩病毒的傳播。

 

Missouri's action is likely to be largely symbolic, however, since lawsuits against other countries typically don’t go anywhere because U.S. law generally prohibits them.

 

不過,密蘇裡州此次訴訟可能在很大程度上是象徵性的;由於美國法律通常禁止此類訴訟,因此針對其他國家的訴訟通常不會有任何進展。

 

 

【熱詞知識點補充】

 

根據國際法上的主權平等原則,中國各級政府在疫情防控方面所採取的主權行為不受美國法院管轄。

 

在《國際法》中的(二)國家主權平等原則指出:

 

 任何國家都擁有主權,各國都有義務相互尊重主權。在主權國家組成的國際社會中,各國都具有平等的國際人格,各國在國際法面前處於平等地位。基於主權的性質,任何國家都有權自由選擇並發展其政治、社會、經濟及文化制度。各國在國際關係中要相互尊重對方的主權,在行使自己主權的同時不能侵害別國主權。每個國家都應與他國和睦相處,忠實地履行其國際義務。換句話說,國家擁有主權,並不是可以為所欲為。在國際法看來,國家在國際社會要受到被自身接受或公認的國際法規則的拘束。這是主權國家組成的國際社會的一個特徵,也是相互尊重主權的必然要求。

領土主權是國家主權的重要方面。維護和捍衛國家的領土完整是一國主權的重要體現;另外,尊重別國主權首先要尊重別國的領土主權和領土完整。侵佔、肢解別國領土構成對該國主權的嚴重侵犯。

 

各國具有平等的國際人格。在國際關係和國際交往中,無論在形式上還是實質上,任何國家不應謀求片面的特權和利益,而應互惠互利,相互尊重,共同發展。中國提出對外援助的四項原則,即「平等互利、講求實效、形式多樣、共同發展」,就是國家平等互利原則的充分體現。在國際交往中,以下一些方面也是國家平等的體現:締約時的「輪籤制」;國際會議排序採取對稱、圓桌、抽籤或字母順序的方法,外交禮儀待遇和外交代表位次的平等;國家在外國的司法豁免權等。

 

今天,你學會了嗎?

 

 

 

 

 

點擊右下角「」,分享給更多小夥伴

您的支持, 是超律志持續更新的動力

相關焦點

  • 法律熱詞:「間諜罪」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Espionage 英 [ˈespiənɑːʒ]   美 [ˈespiəˌnɑʒ]n.  關於「間諜罪」的英文表達: 間諜罪 espionage; crime of espionage指控某人犯間諜罪/以間諜罪起訴某人charge sb with espionage 【熱詞的來龍去脈】  "The facts of the case
  • 法律熱詞: 哈佛法學院教授撤銷「誹謗」用英文怎麼表達?
    本罪在犯罪客觀方面表現為行為人實施捏造並散布某種虛構的事實,足以貶損他人人格、名譽,情節嚴重的行為。  今天,你學會了嗎? 更多熱詞,持續更新:法律熱詞:瑞幸咖啡的「財務造假 」用英文怎麼表達?法律熱詞:「訓誡書」用英文怎麼表達?
  • 法律熱詞:英國卡車慘案犯罪嫌疑人「認罪」用英文怎麼表達?
    另外一些人在越南和英國都被逮捕和起訴,其他法律訴訟也正在進行中。 The trial will begin on Monday Oct. 5. 這場審判將於10月5日星期一開始。 更多熱詞,持續更新:法律熱詞:瑞幸咖啡的「財務造假 」用英文怎麼表達?法律熱詞:「訓誡書」用英文怎麼表達?法律熱詞:加州"禁足令"用英文怎麼表達?法律熱詞:「妨害國境衛生檢疫罪」用英文怎麼表達?
  • 法律熱詞: 英國殿堂級歌手前妻「提起法律訴訟」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Proceeding 英[prəˈsiːdɪŋ]           美[proʊˈsiːdɪŋ] n.(1)程序;訴訟程序 可指完整的正規的訴訟程序
  • 法律熱詞:掛機刷量公司被起訴「構成不正當競爭」用英文怎麼表達?
    近日,深圳市中級人民法院對騰訊公司訴深圳某公司及趙某不正當競爭糾紛案作出宣判
  • 法律熱詞:格力因「商標無效宣告」起訴知產局用英文怎麼表達?
    ,被告為國家知識產權局。珠海格力電器股份有限公司曾於 2017 年 6 月 16 日申請格力色界商標,國際分類為 9 類科學儀器,隨後該商標被宣告無效。本次案件判決結果為撤銷商評字 [2019]第 209860 號關於第 24827619 號 「格力色界」商標無效宣告請求裁定;被告國家知識產權局就第三人許昌民針對第 24827619 號 「格力色界」商標提出的無效宣告請求重新作出裁定。
  • 法律熱詞: 谷歌或遭「反壟斷訴訟」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】Antitrust 英[ˌæntiˈtrʌst]     美[ˌæntiˈtrʌst][adj] In the United States, antitrust laws are intended to stop
  • 王毅外長多次提到的「濫訴」,竟有這5種譯法!你喜歡哪種?
    其中,《環球時報》記者提到,美國等國家就疫情對中國提起了訴訟,問中方打算如何應對這些訴訟。王毅外長在回答時,說的第一句話是:針對中國的這些「濫訴」,沒有事實基礎、沒有法律依據、沒有國際先例,是徹頭徹尾的「三無產品」。「濫訴」這個詞最近出現比較頻繁,王毅外長也在回答時,直接將這些訴訟定性為「濫訴」。
  • 法律熱詞:喬治亞州的「版權損失」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下最新的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Copyright [英] /'kɒpɪraɪt/       [美]/'kɑpɪraɪt/ [n] The exclusive right to reproduce
  • 法律熱詞: 美國司法部對川普前顧問「撤銷指控」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Charge 英[tʃɑːdʒ]    美[tʃɑːrdʒ] n.(1)(商品的)價錢;價格 (2)(服務的)費用;佣金(3)經濟負擔;金錢支出 (4)費用 在商業上,指發生於企業經營活動中的租金
  • 法律熱詞:幼教涉嫌「虐待被看護人罪」被起訴用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 虐待被看護人罪crime of maltreating persons under one's care 【熱詞知識點補充】 《中華人民共和國刑法》規定
  • 法律熱詞: 沙烏地阿拉伯正式「廢除鞭刑」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】 Abolish 英 [əˈbɒlɪʃ]             美 [əˈbɑːlɪʃ]                v.(1)撤銷;廢止;徹底廢除 尤其針對具有永久性的事物,
  • 法律熱詞:內蒙古市長以「非法持有彈藥罪」被公訴用英文怎麼表達?
    檢察機關在審查起訴階段,依法告知了被告人高世宏享有的訴訟權利,並依法訊問了被告人,聽取了辯護人的意見。赤峰市人民檢察院起訴指控:被告人高世宏利用擔任阿拉善盟財政局副局長,阿拉善左旗副旗長,額濟納旗委副書記、旗長、旗委書記,阿拉善盟委秘書長,烏海市委副書記、市長等職務上的便利,非法收受他人財物,為他人謀取利益,數額特別巨大;違反槍枝管理規定,非法持有彈藥,依法應當以受賄罪、非法持有彈藥罪追究其刑事責任。
  • 法律熱詞:張玉環殺人案因「疑罪從無」原則被判無罪用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 疑罪從無no punishment in doubtful cases延申:無罪推定 Presumption of innocence【熱詞知識點補充】 疑罪從無是指刑事訴訟中
  • 法律熱詞: 喬治亞州艱難通過「仇恨犯罪」法案用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】Hate crime 英[ˈheɪt kraɪm]        美[ˈheɪt kraɪm  關於「仇恨犯罪」的相關英文表達: 仇恨罪法案 a hate-crimes law仇恨犯罪保護措施hate-crimes protections 【熱詞的來龍去脈】 Hate crimes will be punishable in Georgia for the first
  • 法律熱詞: 熱播劇《隱秘的角落》中「敲詐勒索罪」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Extortion 英[ɪkˈstɔːʃn]     美[ɪkˈstɔːrʃn] [n.]Extortion is the PS:在法律英語中,extortion指n.勒索罪 該罪有普通法和制定法之分。普通法上的勒索罪是指政府工作人員以政府機關的名義非法收取他無權獲取的費用的行為。該罪為輕罪,可被判處罰金和監禁。這一含義也為現代制定法所吸收。制定法上的勒索罪是指以使用暴力或以暴力相威脅的手段,非法索要錢財的行為。該罪通常包含了制定法blackmail所指的訛詐罪之義。
  • 法律熱詞:中國案例法學研究會的「類案類判」用英文怎麼表達?
    11月27日至29日,中國法學會案例法學研究會2020年年會在江蘇南京召開
  • 法律熱詞:美國冠狀病毒大流行有助於「執法 」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下最新的法律熱詞——【法律熱詞】Enforcement英 /ɪnˈfɔ:smənt/      美 /ɪn'forsmənt/  關於「 執法 」的相關英文表達:執法 law enforcement行政法administrative law申請強制執行判決的訴訟 enforcement action司法部門enforcement apartment 【熱詞的來龍去脈】Mexican cartels have been
  • ​法律熱詞: 三星繼承人李在鎔涉嫌「操縱股票」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Manipulation 英[məˌnɪpjʊˈleɪʃən]   美[məˌnɪpjəˈleɪʃən]       n.操縱證券市場;操縱證券交易 指以製造交易活躍的假象
  • 法律熱詞:香港康宏前高管「串謀詐騙」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】Conspire       英 [kənˈspaɪə(r)]             美 [kənˈspaɪər]  v.共謀;同謀 指一致協力做某事。