法律熱詞: 美國時隔17年恢復「執行死刑」用英文怎麼表達?

2021-02-19 超律志

The US Justice Department has scheduled the executions of four federal inmates for the first time since 2003 after months of legal challenges.

 

在經過數月的法律訴訟後,美國司法部自2003年來首次計劃對四名聯邦死刑犯執行死刑。

 

各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——

 

【法律熱詞】

 

Execution      

 

英 [ˌeksɪˈkjuːʃn]             美 [ˌeksɪˈkjuːʃn]   

 

n.(1)實施;執行;履行;完成 (2)為使契約、文件、票據等生效而履行籤名、蓋章、交付等一切法律所要求的手續 (3)執行死刑 (4)(判決)執行令(writ of execution)

 

[n.]

(1) the act of killing sb, especially as a legal punishment 處決

 

Eg: He faced execution by hanging for murder.

他因謀殺要以絞刑處死。

 

[v.]

(1) To execute someone means to kill them as a punishment for a serious crime. 將…處死;將…正法

 

Eg: He was executed by lethal injection earlier today.

他於今天早些時候被注射處死。

 

(2) If you execute a plan, you carry it out. 執行;實施;貫徹

 

Eg: We are going to execute our campaign plan to the letter.

我們將嚴格施行我們的競選計劃。

 

(3) If you execute a difficult action or movement, you successfully perform it. 完成,表演(高難度動作)

 

Eg: I executed the hairpin turn high on the sheer western face of the mountains...

我在山脈西側陡峭的高處成功地急轉彎。

 

關於「執行死刑」的相關英文表達:

 

執行死刑/處決execution

緩期執行a stay of execution

 

【熱詞的來龍去脈】

 

Attorney General William Barr has ordered the executions to begin in July of the men on death-row, who were all convicted of killing children.

 

司法部長威廉·巴爾下令在七月開始處決這幾名被控殺害兒童的死刑犯。

 

The inmates had accused the government of trying to hasten their execution and of not following proper methods.

 

這些死刑犯指責政府試圖加快執行死刑的時間,沒有按照正當程序處理。

 

Mr Barr on Monday said they had "received full and fair proceedings".

 

周一,巴爾表示他們已經接受過正當完整的訴訟程序。

 

"The American people, acting through Congress and Presidents of both political parties, have long instructed that defendants convicted of the most heinous crimes should be subject to a sentence of death," Mr Barr said.

 

他表示:「通過議會和兩黨領袖的行動,美國人民一直以來都要求對這些犯下滔天大罪的罪犯判死刑。」

 

"We owe it to the victims of these horrific crimes, and to the families left behind, to carry forward the sentence imposed by our justice system."

 

「我們應該感謝這些遭遇驚人罪行的受害者,以及他們背後的家庭,感謝我們司法體系推進實行這些判決。」

 

Last July, Mr Barr directed the Bureau of Prisons to revise the government's execution protocol to use a single drug in order to resume the federal death penalty.

 

去年七月,巴爾下令要求聯邦監獄管理局修正政府執行死刑的規定,使用單一藥物,以恢復聯邦死刑處決。

 

Executions were scheduled for last December, but the inmates issued legal challenges.

 

死刑原本計劃於去年12月執行,但這幾名死囚犯對此提出了法律訴訟。

 

After an initial injunction last year from a district judge that stayed the scheduled executions, an appeals court reversed the order in April, ending a nearly two-decade hiatus on capital punishment for federal inmates.

 

去年一名地區法官發出了暫緩執行死刑的初步禁令後,上訴法院在今年四月撤銷了該指令,結束了將近二十年對聯邦死刑犯執行處決的停滯期。

 

The first inmate facing execution is Daniel Lee, a former member of a white supremacist group who killed a family of three in the 90s. His execution by lethal injection has been scheduled for 13 July.

 

第一位要被處決的死刑犯是一個「白人至上主義」團體的前成員丹尼爾·李,他在20世紀90年代殺死了一個三口之家。已計劃在7月13號對他執行注射死刑。

 

The three other men - Wesley Purkey, Dustin Honken and Keith Nelson - will be put to death in July and August.

 

其他三個人——韋斯利·普基、達斯汀·霍肯和基思·納爾遜——將會在七月和八月被處死。

 

Purkey was found guilty of raping and murdering a 16-year-old girl, murdering an 80-year-old woman and kidnapping a child, resulting in the child's death. Honken was convicted of killing five people, including two children. Nelson pleaded guilty to the kidnapping, rape and murder of a 10-year-old girl.

 

普基被判強姦罪,還有謀殺了一名16歲的女孩和一名80歲的婦女,綁架一名兒童並導致其死亡的罪行。霍肯被判殺害5人,其中包括2名兒童。尼爾森承認綁架,強姦並謀殺一名十歲女孩的罪行。

 

Their attorneys have condemned the department's decision and are asking the US Supreme Court to step in.

 

他們的律師譴責司法部的決定並要求最高法院介入。

 

Purkey's attorney said he is mentally ill and cannot understand why he is to be executed, according to the Associated Press. Honken's attorney said there was misconduct during his trial that needed to be reviewed, and Lee's attorney has accused the government of using "false evidence".

 

據美聯社報導,普基的律師表示普基患有精神疾病並且無法理解他被處決的原因。霍肯的律師表示他的審判過程中存在不當行為,需要重新審查,還有丹尼爾的律師則指責政府使用虛假證據。

 

The justice department said all four have "exhausted appellate and post-conviction remedies, and no legal impediments prevent their executions".

 

司法部表示這四名死刑犯已經用盡上訴和定罪後的補救措施,沒有任何法律障礙阻止他們被處決」。

 

The department on Monday also noted more executions will be scheduled at a later date.

 

周一,司法部還指出將計劃在晚些時候對更多的死刑犯執行死刑。

  

【熱詞知識點補充】

 

死刑曾普遍存在於各國刑罰之中,自啟蒙運動後,「是否廢除死刑」這一議題在學術層面產生激烈討論,並且在司法實踐層面也產生了重大影響,我國現行刑法保持「保留死刑、嚴格控制」的原則進行死刑的適用。現階段我國死刑的執行一般分為立即執行和緩期二年執行(死緩)兩種情況,並嚴格把控死刑核准。

《刑法修正案》9中:執行死刑條件由如果故意犯罪,查證屬實,發生重大犯罪,手段極其殘忍,社會影響極其惡劣,如故意殺人,綁架,搶劫,強姦,販毒,等危害國家刑法都有可能會執行死刑。

 

今天,你學會了嗎?

 

 

點擊右下角「」,分享給更多小夥伴

您的支持, 是超律志持續更新的動力

相關焦點

  • 法律熱詞:「間諜罪」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Espionage 英 [ˈespiənɑːʒ]   美 [ˈespiəˌnɑʒ]n.  關於「間諜罪」的英文表達: 間諜罪 espionage; crime of espionage指控某人犯間諜罪/以間諜罪起訴某人charge sb with espionage 【熱詞的來龍去脈】  "The facts of the case
  • 法律熱詞: 哈佛法學院教授撤銷「誹謗」用英文怎麼表達?
    去年7月,愛潑斯坦對聯邦政府指控他在2002年至2005年期間在曼哈頓和佛羅裡達州虐待販賣婦女和女孩的罪名不認罪。他於8月10日自殺死於曼哈頓監獄,享年66歲。 更多熱詞,持續更新:法律熱詞:瑞幸咖啡的「財務造假 」用英文怎麼表達?法律熱詞:「訓誡書」用英文怎麼表達?法律熱詞:加州"禁足令"用英文怎麼表達?法律熱詞:「妨害國境衛生檢疫罪」用英文怎麼表達?法律熱詞:美國律所對中國提起的「集體訴訟」用英文怎麼表達?
  • 時隔17年,美國恢復聯邦死刑!Hertz租車破產,低價甩賣大量二手車
    撰稿 Taola | 排版 Ziyan | 校對 Ac時隔
  • 法律熱詞:英國卡車慘案犯罪嫌疑人「認罪」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】 Plead 英[pliːd]   美[pliːd]v.(1)應答;答辯 一般指訴訟中一方當事人對對方當事人此前提出的請求或答辯所作的回答,否認對方所提出的事實
  • 法律熱詞: 沙烏地阿拉伯正式「廢除鞭刑」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】 Abolish 英 [əˈbɒlɪʃ]             美 [əˈbɑːlɪʃ]                v.(1)撤銷;廢止;徹底廢除 尤其針對具有永久性的事物,
  • 法律熱詞:美國冠狀病毒大流行有助於「執法 」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下最新的法律熱詞——【法律熱詞】Enforcement英 /ɪnˈfɔ:smənt/      美 /ɪn'forsmənt/ 法院效率低是因為缺乏必要的執行機制。 關於「 執法 」的相關英文表達:執法 law enforcement行政法administrative law申請強制執行判決的訴訟 enforcement action司法部門enforcement apartment 【熱詞的來龍去脈】Mexican cartels have been
  • 法律熱詞: 美國司法部對川普前顧問「撤銷指控」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Charge 英[tʃɑːdʒ]    美[tʃɑːrdʒ] n.(1)(商品的)價錢;價格 (2)(服務的)費用;佣金(3)經濟負擔;金錢支出 (4)費用 在商業上,指發生於企業經營活動中的租金
  • 法律熱詞:喬治亞州的「版權損失」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下最新的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Copyright [英] /'kɒpɪraɪt/       [美]/'kɑpɪraɪt/ [n] The exclusive right to reproduce
  • 法律熱詞:刑法新增的「襲警罪」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】襲警罪Crime of assaulting policeassaultn.(1)(刑法)(侵權法)威脅;恐嚇 指威脅或使用暴力,使得他人合理地認為傷害性或侵犯性的身體接觸即將發生;或者通過威脅實施毆打使得他人合理地認為毆打即將發生。
  • 法律熱詞: 谷歌或遭「反壟斷訴訟」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】Antitrust 英[ˌæntiˈtrʌst]     美[ˌæntiˈtrʌst][adj] In the United States, antitrust laws are intended to stop
  • 法律熱詞: 喬治亞州艱難通過「仇恨犯罪」法案用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】Hate crime 英[ˈheɪt kraɪm]        美[ˈheɪt kraɪm  關於「仇恨犯罪」的相關英文表達: 仇恨罪法案 a hate-crimes law仇恨犯罪保護措施hate-crimes protections 【熱詞的來龍去脈】 Hate crimes will be punishable in Georgia for the first
  • 法律熱詞: 英國殿堂級歌手前妻「提起法律訴訟」用英文怎麼表達?
    埃爾頓·約翰的前妻雷娜特·布勞爾在高等法院對這位歌手提起法律訴訟,這位數十年來一直迴避公眾關注的女性罕見地提出了訴訟。 各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Proceeding 英[prəˈsiːdɪŋ]           美[proʊˈsiːdɪŋ] n.(1)程序;訴訟程序 可指完整的正規的訴訟程序
  • 法律熱詞:最高院法官建議改造「暫予監外執行制度」用英文怎麼表達?
    羅智勇在文章中建議,對我國刑事訴訟法規定的暫予監外執行制度進行適當改造已很有必要。可考慮以現有暫予監外執行制度為基礎,研究建立暫停執行制度。 各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】暫予監外執行制度a system of temporarily serving sentences outside prison暫予監外執行temporary serving of sentences outside prison
  • 法律熱詞: 深圳餐廳下藥男子被「刑拘」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 刑事拘留  criminal detention(某人)被刑事拘留 be held in criminal detention 【熱詞知識點補充】 刑事訴訟中的拘留是公安機關
  • 法律熱詞:香港康宏前高管「串謀詐騙」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】Conspire       英 [kənˈspaɪə(r)]             美 [kənˈspaɪər]  v.共謀;同謀 指一致協力做某事。
  • 法律熱詞: 美外交官妻子撞人被發布「國際通緝令」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Arrest 美 [əˈrest]   英 [ə'rest] n.(1)(刑事)逮捕 指對正在實施犯罪或被懷疑已實施了犯罪的人進行羈押,以使其能夠到案接受訊問或回答指控
  • 法律熱詞: 密蘇裡州起訴中國為「惡意濫訴」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】Malicious 英[məˈlɪʃəs]      美[məˈlɪʃəs] a.(1)惡意的;蓄意的 (2)無正當或合法理由的 [adj]If you
  • 法律熱詞: 義大利議員要求以「反人類罪」逮捕比爾·蓋茨用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞——【法律熱詞】Humanity 英 [hjuːˈmænəti]   美 [hjuːˈmænəti]     (1) All the people in the world can be referred
  • 法律熱詞: 熱播劇《隱秘的角落》中「敲詐勒索罪」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Extortion 英[ɪkˈstɔːʃn]     美[ɪkˈstɔːrʃn] [n.]Extortion is the PS:在法律英語中,extortion指n.勒索罪 該罪有普通法和制定法之分。普通法上的勒索罪是指政府工作人員以政府機關的名義非法收取他無權獲取的費用的行為。該罪為輕罪,可被判處罰金和監禁。這一含義也為現代制定法所吸收。制定法上的勒索罪是指以使用暴力或以暴力相威脅的手段,非法索要錢財的行為。該罪通常包含了制定法blackmail所指的訛詐罪之義。
  • 法律熱詞: 香港最大走私凍肉案的「非法走私」用英文怎麼表達?
    各位同學們,我們一起來學習一下今天的法律熱詞—— 【法律熱詞】 Smuggle       英 [ˈsmʌɡl]             美 [ˈsmʌɡl]   n.走私 明知是應繳納關稅的商品或貨物而逃避關稅,或明知是違反國家禁止性規定的商品或貨物而攜帶其出入國境的行為