這幾年,說到國內女星,一定有一個不得不提的名字——Angelababy。Angelababy自出道以來就沒有再更換過藝名了,她的藝名也確實讓人過耳不忘,容易記憶,聽上去就十分特殊,她的走紅也有一小部分這個英文藝名的功勞,說起Angelababy的中文名楊穎反倒需要讓人反應一下才對應上是誰。
但是這個「Angelababy」的名字在國人或擴至亞洲,大家聽起來只是覺得少見奇怪,不會想太多。可是在歐洲人美洲人聽起來就不是這個意思了。這是為什麼呢?因為雖然在很多亞洲網友眼中,覺得楊穎的英文名就是「天使寶貝」的比較好的意思。但在西方國家,Angelababy意為「脫衣舞娘」。
有一期《跑男團》,節目組請來了《復仇者聯盟三》的主演作為重磅嘉賓和跑男團一起錄製,來到海外錄製節目,嘉賓們還是表現得非常有禮貌又客氣的,和跑男團的成員來了一波商業互誇。而介紹到Angelababy的時候,外國嘉賓們都愣住了,馬克叔不禁為之一愣說了句「What?」而抖森的表現更是直接驚嘆笑場。這就讓大家非常迷惑了,也從而得知了原來Angelababy在國外還有這個意思。
其實Angelababy小時候的英文名就是Angela,只是她的同學覺得這名字Angela實在太難讀了,再加上小時候的她有Baby Fat,Angelababy就是這樣產生的。或許有的人知道,Angelababy還有一個弟弟,而且他的英文名也同樣讓人大跌眼鏡,是Angelahoney。而且他之前的名字並不是「Angelahoney」,而是「Keven」,因為姐姐改名成Angelababy後,才又給弟弟取了這樣一個名字,為了聽起來更像是一家人。
這個幕後故事也真是讓網友大跌眼鏡,坑完自己坑弟弟,不少網友表示:「Angelababy還是快點去找曉明學英語吧~」