英語中的「吃」

2020-12-02 新東方

  一提到「吃」,我們就會想到「eat」。實際上,很多情況下並不需要用「eat」來表達。

  如《紅樓夢》中有這樣的句子:「你們坐著吃吧,我可去了。」譯成英文是:「Sit down and go on with your meal, I’m leaving you. 」再有一句「你嘗嘗罷,好吃得很呢!你林妹妹弱,吃了不消化;不然,他也愛吃。」這句連用了三個「吃」,但英譯本中沒有一個「eat 」,而譯成「Go and taste some. It’s really delicious. Cousin Dai yu’s so delicate, it would give her indigestion. If it were not for that, she』d like some too.」在《儒林外史》第十一回中有這樣一句:「好男不吃分家飯」譯做「Good sons don’t live on their inheritance.」

  現在讓我們看下面的例句:

  爸爸,我想吃點點心,你也吃點兒嗎?I’m ready for some dessert, Dad. You too?

  直到吃完飯華倫才講話。Warren didn’t speak until he finished his meal.

  他們吃了一頓極好的咖喱飯。They enjoyed a superb curry lunch.

  吃點煎蛋卷還是吃點別的?How about an omelette, or something?

  帕格一口一口地吃飯。Pug picked at food.

  和我們一起吃飯吧。Join us for lunch.

  我一點不喜歡吃那個東西。I』ve never learned to like that stuff.

  我不怎麼愛吃生蒜。I’m not especially fond of raw garlic.

  她已好多了,飯也吃得下了。She is much better, she’s got an appetite now.

  他是吃素的。He takes only vegetarian food.

  他請朋友們吃飯。He entertained friends at dinner.

  這碗飯不容易吃。This is a hard way to earn a living.

  他愛吃甜食。He has a sweet tooth.

  你真是癩蛤蟆想吃天鵝肉!You are like a toad trying to swallow a swan!

  他去吃喜酒了。He went to a wedding feast.

  你喜歡吃什麼風味的菜?What sort of food would you like?

  請再吃點臘肉。Please help yourself to some more cured meat.

  通過以上各個例句,可見「吃」並不一定要用「eat」來表達。在不同的情況下可以用不同的表達方式。

相關焦點

  • 英語中與「吃」有關的詞彙,你知道多少?
    文/隴優學習幫學習英語的過程中,我們會發現最複雜的就是名詞、動詞、介詞和代詞。如果我們能掌握好它們,考試成績次次不低於120。今天我們就來看看與吃有關的詞彙吧!eg: 我喜歡吃水果。I like eating fruit. 但是如果指不同種類的水果時,用複數fruits。eg: 我的臥室裡有各種各樣的水果,你想吃嗎?
  • 你知道「Eat」是「吃」,那「隨便吃點」英語怎麼說呢?
    既然隨便吃點的話,那就點一份炸雞,兩個漢堡,三份薯條,完美!你知道「Eat」是「吃」,那「隨便吃點」英語怎麼說呢?So easy!趕緊來學起來吧!1)「隨便吃點」用英語怎麼說?但凡我們要說到「隨便吃點」,也就是非正式的一頓飯。
  • 「我家娃吃太多零食了」用英語怎麼說?
    「我家娃吃太多零食了」用英語怎麼說?用Yahoo解決「吃食」怎麼說問題用Yahoo找「答案」,關鍵點在於「我不會這個,但是我會那個」,也就是把學過的英語用起來的能力。1) 我也不會英語「零食」,「吃零食」,但是,我會「其它」英語:eat too many candies會不會?too many sweets,too much fast food,too much junk food會不會?而且,「零食」不就是between meals嗎?這個我也會的。
  • 地道口語:英語「吃撐了」怎麼說
    吃飽了千萬別勉強,一定要堅定地告訴他們:我真的吃不動了! 能吃的都吃了,再也吃不下了。 2. I couldn't eat another mouthful. 我吃不動了。 3. I can hardly move. 吃了太多,快挪不動了。
  • 「老牛吃嫩草」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「老牛吃嫩草」英語怎麼說? 2012-09-06 21:13 來源:網際網路 作者:   rob the cradle 老牛吃嫩草,追求比自己年紀小得多的異性   rob the grave 追求比自己年紀大得多的異性   The old director was notorious
  • 「我們吃串燒/烤肉串」用英語怎麼說?
    「我們吃串燒/烤肉串」用英語怎麼說?「串燒/烤肉串」你只會說skewered meat or kabob嗎?一、用中文學英語是為了有機會能用上如果你學了英語真的有機會能把所學用上,那麼,你儘管可以用中文學英語,並且用中文理解和記憶所學英語,反正你有大把機會用英語,所以用中文學不會造成不良影響。1.
  • 降溫了,多地雪花「發貨」 熱乎乎的火鍋你吃了沒?「不吃辣」用英語...
    哈哈 大冷天,當然和火鍋最配了~那麼吃火鍋時,你都選擇什麼樣的蘸料呢?小辣,中辣還是重辣?/不吃辣「用英語怎麼說06:49來自眼睛哥hot/spicy辣 mild小辣medium中辣super spicy 超級辣extra spicy/extra hot 大辣* spicy [spasi] adj.
  • 英語中的「吃豆腐」怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語中的「吃豆腐」怎麼說? 2010-01-21 16:55 來源:新東方英語論壇 作者:   1. Come on to 對……輕薄;吃豆腐   雖說世界上正人君子還是佔多數,不過猥瑣下流的男人也不少,這種人就喜歡利用一切機會吃女生的豆腐。
  • 「薯條蘸醬吃」用英語怎麼說?
    「薯條蘸醬吃」用英語怎麼說?1、to dip 蜻蜓點水,蘸(水,料等)2、dipping sauce 蘸醬碟,味碟3、Ketchup (吃肯德基的)番茄醬sauce這個關鍵詞你可不能忘記,否則以後你忘記dipping sauce,尤其是吃肯德基用的ketchup這個難詞時,你就無法「換個說法」告訴對方你想要點ketchup:May I have some more ketchup
  • 英語中常見的日本語詞彙
    英語是一種兼收並蓄的語言,比如法語詞彙的比例就佔了近三分之一,而英語中來自日語的單詞也不少。美國人對日本文化的了解程度也令人吃驚,大部分人都能聊上幾句。比如我們最熟悉的「表情符號」的英文emoji來自日語「絵文字」。
  • 「吃瓜群眾」用英語怎麼說?
    不知道何時起,「吃瓜群眾」這個在字典裡面找不到的詞火了,甚至成了霸屏的常客。但是,「吃慣群眾」用英語怎麼說呢?跟著小編一起了解一下吧。Netizens=Internet citizens網絡公民我們談論的「吃瓜群眾」多是活躍的網民,因此我們可以簡單翻譯成「netizens」或是「internet users」。
  • 實用英語:Grab a bite 隨便吃點
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:Grab a bite 隨便吃點 2008-09-17 13:46 來源:美國習慣用語 作者:
  • 英語中各種變體
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文英語中各種變體 2012-12-24 16:14 來源:外語教育網 作者:   導語:漢語有很多比喻句
  • 一瓜未平一瓜又起,「吃瓜」「吃瓜群眾」用英語該怎麼說
    這幾天網上出現了一個新名詞一瓜未平一瓜又起,形容的是上一個瓜還沒有吃乾淨弄明白,結果馬上又來了一個瓜讓你應接不暇。集美們這幾天是不是也和我一樣在不停吃瓜呢?那我們平時所說的「吃瓜」用英語該怎麼表達呢?一起來看看吧。1、spill the tea 吃瓜一起吃瓜就是一起分享八卦的意思,與英語流行語spill the tea意思相近。
  • 「自助餐廳」英語怎麼說?教你用英語吃自助餐的實用口語!
    今天我們來聊一聊「吃自助餐的那些事兒」,準備好了嗎?Let’s Go!我們去吃自助餐吧!We are going to have a buffet tomorrow.我們明天要去吃自助餐。如果擔心自己口語不是太好,選擇吃一頓自助餐就可以避免尷尬的點餐過程。而且出門旅行的話,許多酒店為客人提供免費的自助早餐。
  • 「吃瓜群眾」的英語怎麼說?
    不知從何時起,「吃瓜群眾」這個在字典裡找不到的詞彙火了,甚至成了「霸屏」的常客。但「吃瓜群眾」到底所指何為,英文世界的歪果仁們又是怎麼翻譯的呢?咱們一起聊聊「吃瓜群眾」。【「吃瓜群眾」吃的是什麼瓜?】「吃瓜群眾」中的「瓜」,最初實際上是「瓜子」的意思。
  • 英語地道口語:有關吃的俗語
    下面我們要講兩個和吃東西有關的俗語。第一個是: "Greasy spoon."Greasy是油膩的意思, spoon是指調羹,也就是湯勺。Greasy和spoon這兩個字合在一起就是指那些有點像夫妻老婆店那樣的小飯館。
  • 摩根英語趣壇:「吃瓜」英語怎麼說?「吃瓜群眾」如何表述?
    一 「吃瓜」英語怎麼說? 按字面意思翻譯很容易誤認為是"eat watermelon","watermelon"是「西瓜」呀,但是這個是我們在夏天的時候,吃的大西瓜
  • 英語詞彙:英語中關於 pies 和 cakes 的習語
    作為吃貨的小編總是對各種食物相關的事情分外熱情,哪怕是英語學習。今天,讓我們來認識幾個和pie/cake相關的英語習語。   人們認為 pie 這個詞通過古法語將拉丁語中「pica」(麻雀)引入英語,而實際上 pica 一詞與 picus(綠啄木鳥)有些關聯。這裡的典故可能是指,現代意義上的 pie 裡的各種食材就像是麻雀隨意啄食各類食物。
  • 到季開吃啦~「柿子餅」用英語怎麼說?
    應該有不少朋友和小編的ta一樣,喜歡吃「柿子」。可是這麼常見的水果,遇到老外,是不是不知道怎麼說呢?今天我們一起來搞定吧!dried persimmon柿子餅有些朋友喜歡吃曬乾了的柿子,中文叫「柿餅」。在英語中就是dried persimmon。