Pigeonhole的意思是定型,分類,也就是我們常說的輕率地給人貼標籤這樣的含義。英文釋義:To pigeon-hole someone or something means to decide that they belong to a particular class or category, often without considering all their qualities or characteristics.
這個用語的起源很有趣。幾百年前,許多歐洲人會飼養鴿子當肉鴿食用,他們把鴿子養在牆上的小洞裡,這個洞就稱為pigeon hole(鴿洞)。大約到了18世紀末,辦公室隔間裡存放檔案和記錄的地方也稱為pigeon hole,因為外觀跟早期的鴿洞很像。由於這些洞是用來將資料分類的方式,因此這個用語就發展衍生,最後到了19世紀,成為一個動詞用法。
看看老外聊天時怎麼用pigeonhole:
Vanessa:I bet your friend Nick isn't very smart,right?
我敢說你的朋友尼克不是很聰明,對吧?
Roy:Why do you say that?You barely know him.
為什麼會這麼說?你根本不認識他。
Vanessa:Well,he's really good-looking,and I think all good-looking guys are a bit dumb.
他長得很帥,而我覺得帥哥都有點笨。
Roy:You really shouldn't pigeonhole people like that.
你真不該那樣把人分類。
句型精選:
The actor was pigeonholed as a gangster all his career.
這位演員的事業生涯被定型演黑道分子。
He felt they had pigeonholed him……
他感到他們硬把自己劃入了某一類人。
Don't pigeonhole me! There are a lot of other things I can do besides just answering phones!
別把我框死在一個崗位上!除了接電話,我還可以做許多其他事情!