「「甘瓜抱苦蒂,美棗生荊棘」怎樣翻譯?---漢譯英打卡Day 47

2021-02-21 高齋翻碩

可以添加我的個人微信(暱稱:Joy高齋翻譯3號):gaozhai66

CATTI和MTI衝刺班試聽課, 請加QQ群:237757385

原文和譯文:取自政府演講辭職或白皮書


甘瓜抱苦蒂,美棗生荊棘。」從哲學上說,世界上沒有十全十美的事物,因為事物存在優點就把它看得完美無缺是不全面的,因為事物存在缺點就把它看得一無是處也是不全面的。經濟全球化確實帶來了新問題,但我們不能就此把經濟全球化一棍子打死,而是要適應和引導好經濟全球化,消解經濟全球化的負面影響,讓它更好惠及每個國家、每個民族。

 As a line in an old Chinese poem goes, 「Honey melons hang on bitter vines; sweet dates grow on thistles and thorns.」 In a philosophical sense, nothing is perfect in the world. One would fail to see the full picture if he claims something is perfect because of its merits, or if he views something as useless just because of its defects. It is true that economic globalization has created new problems, but this is no justification to write economic globalization off completely. Rather, we should adapt to and guide economic globalization, cushion its negative impact, and deliver its benefits to all countries and all nations. 

一 關於創始人  努力的Joy 一

CATTI和MTI試聽課, 請加QQ群:237757385

個人微信:gaozhai66

CATTI+MTI翻譯培訓老師

985/211蘭大畢業,專八

CATTI二級筆譯,韓素音翻譯大賽漢譯英第十四名

高齋翻譯學堂創始人,上海高齋翻譯公司負責人

新浪微博@高齋翻碩

長按下方二維碼,關注該微信公眾號

相關焦點

  • 「從無到有」怎麼翻譯?CATTI和MTI漢譯英打卡 Day 108
    堅持朋友圈打卡送福利:堅持朋友圈打卡(不要屏蔽別人)到10月,加QQ群237757385,進群之後發打卡截圖,
  • 「共享發展紅利」怎樣翻譯?---漢譯英打卡Day 20
    想考前要CATTI和MTI預測雙語熱點資料,可以添加我的個人微信(暱稱:Joy高齋翻譯CATTI和MTI試聽課, 請加QQ群:237757385個人微信:TransPKCATTI+MTI翻譯培訓老師985/211蘭大畢業,專八CATTI二級筆譯,韓素音翻譯大賽漢譯英第十四名高齋翻譯學堂創始人,上海高齋翻譯公司負責人新浪微博@高齋翻碩長按下方二維碼,關注該微信公眾號
  • 「注入新動力」怎麼翻譯?漢譯英打卡 Day 71
    CATTI和MTI打卡原文和譯文來源:
  • 「亞裔歧視「怎樣翻譯?---英譯漢打卡Day 23 外刊美聯航事件成中國社交媒體熱門話題
    但是,當另一名乘客的評論被翻譯成中文後,此事在中國找到了新火種。「He said, more or less, 『I’m being selected because I’m Chinese.』」CATTI和MTI試聽課, 請加QQ群:237757385個人微信:TransPKCATTI+MTI翻譯培訓老師
  • 【筆譯打卡】Day22 - 中文裡的「世界」怎麼翻譯?
    今天這句話非常的簡單,目的就是提醒一下,「世界」一定只能翻譯成world嗎?肯定不是啊,對吧。思路都一樣,要看這個「世界」具體指的是什麼,或者說,要聯繫上下文,看看這個「世界」到底是個什麼領域、什麼範疇的。這一句,中印兩國在世界上不是無足輕重的,那指的是什麼呢?
  • 五月天現場《玫瑰少年》:生而為人,不必道歉
    「生而為人無罪 你不需要抱歉  喧譁如果不停 讓我陪你安靜
  • 英語六級翻譯訓練 : 上海風情
    可可英語】加關注【老朋友】點擊手機右上角圖標【轉發分享】內容   漢譯英試題訓練請將下面這段話翻譯成英文:全球的主要城市都擁有著名的地標做代表。翻譯及詳解參考翻譯There is no major metropolis across the world without a famous land mark representing it.As in Shanghai,a trip to the Bund will give you a sense of Shanghai's
  • 每天一點簡單的心機口語 Day 5
    多吃了一頓大餐長胖又怎樣多穿了一條秋褲腿看起粗了又怎樣多看了一眼隔壁班大帥哥一眼又怎樣其實有時候就是太在意別人對自己的看法所以辛苦且忙碌歡迎評論打卡堅持的同學有驚喜哦準備好開始了嗎?2015.11.21Day 5
  • 英語六級翻譯訓練:綠化空氣
    【可可英語】加關注【老朋友】點擊手機右上角圖標【轉發分享】內容 漢譯英試題訓練請將下面這段話翻譯成英文:空氣品質不僅關乎人類的生存質量,而且也影響著地球上其他的生物。翻譯及詳解參考翻譯Air quality not only matters to the living quality of mankind,but also influences other lives on the earth.Therefore, we should consciously protect
  • 英語六級翻譯訓練:南水北調
    【可可英語】加關注【老朋友】點擊手機右上角圖標【轉發分享】內容 漢譯英試題訓練請將下面這段話翻譯成英文:中國水資源地區分布不均勻。翻譯及詳解參考翻譯In China water resources are unevenly distributed.In general, water resources are abundant in the south but deficient in the north.With the increase
  • 史上最搞笑神翻譯,笑翻網友 | VOA專區
    那麼這部電影有哪些神翻譯呢?除此之外,還有那些經典的神翻譯呢?想起那些經典的神翻譯,簡直可以承包我們一年的笑點。此外,香港和臺灣對國外影視劇的翻譯也和大陸有所不同。國外火爆的毒雞湯漫畫,看完兩張我就跪了 | VOA專區Rolling In The Deep是一種怎樣的體驗?
  • MTI翻碩:艾興登其人,第19屆韓素音翻譯大賽參考譯文∣文學翻譯和專八翻譯
    公眾號「高齋CATTI"和」高齋外刊雙語精讀「上有詳細的漢譯英講解和外刊精讀翻譯講解。1. spare 英 [speə(r)]  美 [sper]  抽出;撥出;留出;勻出;省得;免去;饒恕;赦免。2. bless  [bles]  求上帝降福於;祝福;祝聖;稱頌上帝;讚美上帝。3. privilege [ˈprɪvəlɪdʒ]  給予特權;特別優待,這個單詞2019年6月CATTI三筆英譯漢真題考過。
  • 冬季吃棗,挑錯配錯反傷身?
  • 噓,摘棗去;噓,下雨天摘棗去;go,go,go,去體驗採摘的樂趣.......
    冬棗含糖量34%,含酸量0.47%,含維生素C303mg/100g。冬棗鮮食可口、皮脆、肉質細嫩品質極佳,是至今北方落葉果樹中的高檔鮮食品種;成熟後落在地上能開裂;汁多無渣,甘甜清香;可溶性固形物35-38%,肉厚核小,可食率達96.1%。
  • 致敬荊棘:從元年神作到歷年經典,CLOT 的收藏級代表作!
    作為 CLOT 有史以來最具代表性的設計之一,荊棘迷彩由 CLOT 設計團隊、日本設計師倉石一樹以及藝術家 Madsaki 共同打造。自2006年誕生以來,這個特殊圖案就一直是街頭潮流粉絲們心中收藏級必入單品。
  • 周五打卡:豬年倒計時,不懂些關於豬的諺語,都不好意思說學過韓語了!
    說多了都是淚,所以助手決定趕緊把今天的打卡發布好,收拾收拾回家過年了(>﹏<)今天的打卡,要和大家分享的是和豬🐷有關的韓語諺語,助手在整理資料的時候,發現古人對豬的看法並不是像現代人一般,我們一般會認為豬是「有福氣」、「富貴」的象徵,但通過這些諺語看來,感覺豬更像是「懶惰」、「貪婪」、「無知」的動物=。= 實在有點大跌眼鏡👓先請大家來感受一下吧!
  • 棗類 : 一日吃三棗,終生不顯老.
    棗類,一向都是女士補血的不二之選,經常聽人說「一日吃三棗,終生不顯老。」除了棗子的功效顯著,它還帶有甜味,大眾都喜歡把它加入菜式或湯水中補身。不過,原來蜜棗、椰棗竟然無想像中好!棗子是什麼?不同的棗類其實都是一種屬於理科的小喬木,生長在溫帶地區,在中國大陸的南北各地都有分布。而長圓形的果實便是入藥的棗,未成熟時黃色,成熟後褐紅色,但因製法及後期加工而產生不同的棗類,人們通常會把它製成乾果或蜜餞果脯等。棗子,在中醫角度性溫味甘,入脾胃經。有利於補中益氣,養心安神,會用於緩和藥性較猛的藥方。
  • 【中翻英】Ecotourism-漢譯英句子練習01
    02.4Ecotourism-漢譯英句子練習01
  • 機器翻譯|直播風暴#52 ([打卡]後 點左下角 '閱讀原文' 觀閱~)
    需要...今天也勵志成為不挨打又能賺錢的主播~我是隱藏,你看不見我;我是隱藏,你看不見我我是隱藏,你看不見我;我是隱藏,你看不見我我是隱藏,你看不見我我是隱藏,你看不見我;我是隱藏,你看不見我我是隱藏,你看不見我;我是隱藏,你看不見我我是隱藏,你看不見我點擊下方\ ↓ /打卡支持
  • 轉告父母:茄子蒂煮水喝,一個星期後,多年的老毛病拜拜了!
    但是大部分人在食用茄子前都會把茄子蒂去掉,覺得不能吃,將其扔掉,非常的可惜。其實茄子蒂也是大有好處的,只是大家不夠了解。(1)治口腔潰瘍茄子蒂也是寒性食物,尤其是對於因為上火而導致的口腔潰瘍症狀,具有良好的改善和治療效果。(把茄子蒂小火燒黑,內部呈焦黃狀態,不宜燒焦,要能聞出原來的味道),磨成粉末狀,然後塗抹在瘡口處就可以了。