「麻辣燙」的英文怎麼說?難道是 「hot hot hot」?!

2021-01-10 網易新聞

如果

歪果仁讓你帶TA

去體驗

最具有中國特色的食物

你會選擇什麼呢?

雖然現在是燥熱的夏天

但也阻擋不了我對它的熱愛

「熱騰騰的麻辣燙「!!

enmmmmm……

我拖著腮思考良久

「麻辣燙」用英語怎麼說?

「hot hot hot」?

聽起來很有道理的亞子……

特色街邊小吃英文匯總

麻辣燙

01

spicy hot pot

麻辣燙

☆ Sichuan spicy hot pot in the application of pepper is denied.

川味麻辣火鍋中,花椒的應用更是功不可沒。

鐵板魷魚

02

Grilled-Fresh-Squid

鐵板魷魚

☆ Two bunches of Grilled-Fresh-Squid.

來兩串鐵板魷魚。

煎餅果子

03

Chinese Crepes

煎餅果子

☆ I had Chinese Crepes.

我吃了煎餅果子。

小龍蝦

04

Crayfish

小龍蝦

☆ I could not believe the number of crayfish that were in this part of the river.

我簡直無法相信這裡有多少小龍蝦。

烤串

05

grill

燒烤

☆ From Catalina's Bar and Grill.

浮現的酒吧和燒烤。

barbecue

戶外燒烤

☆ We've invited all the neighbours to a barbecue.

我們邀請了所有的鄰居參加燒烤野餐。

烤麵筋

06

Baked Gluten

烤麵筋

☆ Baked Gluten is terrific!

烤麵筋可是棒極了。

肉夾饃

07

Chinese Hamburger

肉夾饃

☆ My dad cooked Chinese Hamburger at the barbecue.

我爸爸在烤肉時做了肉夾饃。

臭豆腐

08

Stinky tofu

臭豆腐

☆ I can smell stinky to-fu all the way from here.

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

相關焦點

  • 老外說hotpot不是「火鍋」,「火鍋」的英文是什麼?
    火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道火鍋真正的英文表達嗎? 說成hotpot的怕是要吃個寂寞了~ 一.hotpot不是「火鍋」!
  • 「in hot water」難道是「在開水裡」?
    「in hot water」難道是「在開水裡」?當然不是啦~~in hot water陷於困境;遇到麻煩eg:The company has already been in hot water over high prices this year.這家公司今年由於價格過高已經陷入困境。
  • 「白開水」、「熱水」英文怎麼說?不是「hot water」哦!
    但不管怎麼說,如果多喝點熱水真能讓身體舒服些,多喝點也沒有錯,那大家知道「熱水」用英語該如何表達嗎?"hot water"這麼直譯的方式,肯定是不對的哦,萌妹今天就和大家分享有關開水、熱水的英文表達。「白開水」這個大家都懂的,就是燒開的水,慢慢涼了就是白開了還得重新燒水的意思,所以叫白開水,白開水有熱有涼,如果溫度還比較高,也叫溫水、熱水,如果徹底變涼了,就叫涼白開。
  • 「白開水」「熱水」英語怎麼說?都不是hot water
    「白開水」用英語怎麼說? 「熱水、溫水」英語怎麼說? For many Westerners, the idea of drinking plain hot
  • hot是「火辣」,strip是「長條」,那「辣條」的英文你知道了吧!
    既然說道辣條,那你知道「辣條」用英語該怎麼說嗎?辣條,曾經看過一個視頻是兩老外在吃中國辣條,並將其稱為「meat floss 肉絲」,其實辣條被翻譯成英文可以用兩種表達,即「Latiao(直接音譯)」和「spicy gluten 辣條」或「 hot strip」,下面我們一個個簡單看下。
  • 張亮喊你去吃楊國福麻辣燙,麻辣燙用英語怎麼說?
    對此,張亮麻辣燙相關負責人表示:無權幹涉「楊國福」請誰做代言一事。作為麻辣燙的忠實愛好者,小編看了這條新聞也是哭笑不得。麻辣燙菜品多,可以任意搭配,說起吃麻辣燙這件事,每個愛吃麻辣燙的人都能暢聊一番,但是如果讓你用英文來表達,又該怎麼說呢?
  • hot不止有熱的意思哦!帶你掌握hot的多樣化英語口語表達!
    Hello,大家好,歡迎來到地道英語口語,今天給大家分享關於hot的多種英語口語乾貨內容,如果你對hot的了解僅限於熱的話,那麼今天帶你掌握hot的地道用法。Tom Holland is so hot.湯姆·赫蘭德真是太帥了。
  • 「我好熱」用英語怎麼說?是I'm so hot嗎?
    是「I'm so hot」嗎?下面就跟著愛琴海學姐一起來瞅瞅吧!1. I'm so hot是什麼意思?首先,這句話也沒錯,hot可以表示「熱的」,所以I'm so hot有「我熱死了」的意思。但是,hot在形容人的時候,可以表示「性感的,身材火辣的」。
  • 英語in hot water 的用法
    英語中,in hot water 是一個非常形象的詞組,在熱水裡。它的引申意思是「在困境中;有麻煩」,用於形容人或事物處於一種困難之中。今天我們一起通過幾個例句來學習一下這個短語的用法。例句1:If I forget to buy a gift for Tom I will be in hot water.如果我忘記給湯姆買禮物,我就有麻煩了。例句2:Tom is in hot water because of debts.湯姆因債務陷入困境。
  • 美國人I'm not feeling so hot真不是說天氣!也不是說性感!
    天氣熱大家都知道可以說It's hot today。如果你發燒感冒了,你也可以說:I feel hot and sweaty. 我又熱又多汗。如果你想說一個人性感,英語可以說:She is so hot! 她太性感了。但是本期要說一個非常口語的英語俗語表達。美國人I'm not feeling so hot真不是說天氣!也不是說性感!
  • 「熱水」千萬不要說成「Hot water」!會嚇死人的!
    熱水≠Hot water 說到「多喝熱水」,估計大多數人隨口就會來「Drink more hot其實,我們平常所說的「熱水」其實就是「溫水」,英文表達是:Warm water. 例句: Can I have a cup of warm water? I am on my period. 可以給我來杯熱水嗎?我來姨媽了。 「白開水」英語怎麼說?
  • 天氣很熱是hot,但是「悶熱」英語咋說嘛?
    天氣很熱是hot,但是「悶熱」英語咋說嘛?01「悶熱」英語是? 但是如果要強調真的很熱,又不通風,「悶熱」可以說It's hot and stuffy.怎麼說都說不通,是不是可以和鼻子不通氣這個意思聯想記憶一下。當然也可以描述一些規章制度非常的古板教條。看個《經濟學人》中的例句:They are impatient with stuffy conventions.
  • 天真熱,不僅是hot like a dog,人都要melting了!
    It’s hot as the inferno.這簡直就是煉獄的溫度!inferno,地獄、地獄之火、煉獄——地獄的升級版。It’s hot as the apocalypse.It's hot as the apocalypse!It’s smotheringly hot.熱得令人窒息。smother,使窒息 smotheringly,令人窒息地
  • air的用法,滿嘴跑火車,英語怎麼說?full of hot air
    03hot air熱空氣誇誇其談,大話,空話Todd flew over the city in a hot air balloon.hot air當然是「熱空氣」,但這個短語在口語裡也用來形容自以為是,不懂裝懂的人「誇誇其談,說大話」;還可以形容不切實際的計劃或方案。Too much hot air and not enough plan.空話太多,計劃太少。
  • 你吃了這麼久的辣條都不知道英語怎麼說?
    Anaís Almeida/unsplash「辣條」用英文怎麼說?首先,我們要了解「辣」該怎麼說:Spicy [spasi]意為味道重的,加有香料的,也可以表示辣。你可以告訴他soft and chewy又軟又有嚼勁Hotpot≠火鍋火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道火鍋真正的英文表達嗎?並不是hotpot!
  • 中國人最愛的「火鍋」,用英文怎麼說
    可作為中國獨創美食的"火鍋",如果我們去到國外或者有國外的朋友,該怎麼用英文來形容呢?很多人都會說hotpot!而火鍋正確的英文說法是"hot pot",中間是分開的!雖然只是一個空格之差,但含義卻天差地別哦。我們知道,火鍋有多種口味,那用英文都怎麼說呢?
  • 「full of hot air」是什麼意思?空氣很熱?那你可就大錯特錯了哦
    下面我們一起來看看與夏天的「熱」hot相關的表達吧。hot確實是熱的意思,但形容人的時候,hot是"性感,火辣",等於sexy。但sexy太敏感,口語中常說hot,所以你對外國人說"I'm so hot"會嚇到他們的,有點尷尬。
  • 俚語:「in hot water」可不是指「在熱水裡」!
    大家好,今天分享的內容是「in hot water」, 有的朋友覺得太簡單了——在熱水裡。這個可不是在熱水裡泡澡。它的意思是:in hot water 陷入困境;惹上麻煩He found himself in hot water over his comments about immigration.他發現自己針對移民事務發表的那些言論給自己惹上了麻煩。
  • 阿卡索口語乾貨—口頭禪「多喝熱水」,是「drink more hot water...
    英文最難提高的是口語  而口語提高,必須要突破三大難關search=4658770     「hot」雖然不和water搭配,用法還是很多的  1.形容話題和新聞等很熱門  Climate change is a hot topic/issue at the moment.  氣候變化是當下的一個熱門話題。  5.
  • 【英語輕鬆學】《The hot yak》很熱很熱的犛牛
    The hot yak The yak got hot. 犛牛跑得很熱很熱。