來來來,小夥伴們,英語學習專治各種節後綜合症哦!
今天我們來學習的英語表達是「光說不做假把式」,這也是咔咔最不喜歡的人之一,嗯!老是喜歡叭叭叭說個不停,但是又不落地去做。但是你還別說,現在很多公司就有這種人,還會搶功勞。嘆氣。
All mouth and no trousers
All Mouth and No Trousers乍一眼看去,這個英語表達好像是指「全是嘴,但沒褲子」。看著確實挺詭異的,是啥意思呢?
但是你想想,如果一個人整天叨叨,那確實是all mouth渾身是嘴,同時沒褲子穿,哪個能出去幹活呢?
所以光說(all mouth)不做(no trousers)就是個假把式。
看幾個例子:
① Maria says she's going to lose weight but she never will. She's all mouth and no trousers.
瑪麗亞說她會減肥,但她永遠不會。她光說不練。
② Maria talks a big game, but when it really comes to asking a man out, she's all mouth and no trousers.
瑪麗亞很會吹牛,但一說到撩漢子,她就光說不練了。
One's heart in one's mouth
那我們繼續再接再厲,看下一個短語one's heart in one's mouth。其實這個英語短語,大家可以根據中文俗語猜出來意思。
如果你說「心蹦到了嘴裡」,那是不是就像「心都跳到嗓子眼了」?
所以這個英語短語表示嚇死我了,緊張的要命呀,甚至是非常興奮(feel excited, worried or frightened)。
看幾個例子:
① My heart was in my mouth as I waited for him to announce the winner.
等他宣布獲勝者時,我的心都提到嗓子眼了。(緊張加緊張)
② Her heart is in her mouth whenever she sees the boss.
每次一見到她老闆,她就緊張得不行。
好了,現在趕緊回顧一下。你還能記起來嗎?
1. 我的心到了嗓子眼。
2. 他光說不練假把式。
這兩句英語怎麼說,趕緊回憶一下哦。加油!
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧!