Minion
出處來源:《小黃人大眼萌》大電影(9月13日大陸上映)中,賤萌賤萌的「小黃人」英文怎麼說?對了!Minion!
單詞解釋:a follower or underling of a powerful person, especially a servile or unimportant one.
強權者的跟隨人,尤其是奴隸或者不起眼的跟屁蟲。
上榜原因:早在2010年電影《卑鄙的我》及2013年的續集就十分搶鏡的「小黃人」這次終於自己當起了主角!《小黃人大眼萌》一在北美上映就收到了狂熱追捧,粉絲齊贊暑期「最萌爆米花」電影誕生。「小黃人」瞬間橫掃各大社交網絡,表情包層出不窮。
熱詞解析:詞源是法語單詞mignon,在英語中的意思指的是「(通常是男性)對於君主、貴族或其他強權者的喜愛」。之後這個釋義改變了,變成了大眾意義上的追隨者,或是說狗腿子(henchman)。
Kuiper belt
出處來源:冥王星冥王星,你為什麼心碎?
單詞解釋:a region of the solar system beyond the orbit of Neptune, believed to contain many comets, asteroids, and other small bodies made largely of ice.
海王星軌道外繞行的一個太陽系區域,包含很多彗星、小行星、還有其他主要由冰體構成的小天體。
上榜原因:一篇火遍各大媒體頭條的冥王星新聞讓人們80多年裡第一次瞥見這顆矮行星的「真面目」。 經過9年多的長途跋涉,新視野號探測器飛掠冥王星,讓我們有幸見到了萌萌的「心型斑印」。
熱詞解析:學名「柯伊伯帶」,命名人是出生在荷蘭的美籍天文學家傑勒德·P·柯伊伯——他在行星學上貢獻傑出。
SCOTUS & jiggery-pokery
出處來源:美國最高法院(Supreme Court of the United States,簡寫為SCOTUS)裁定同性婚姻在全美合法。
上榜原因:美國最高法院6月26日以5比4的投票結果裁定,同性婚姻合乎憲法。這一裁決結果意味著同性婚姻在全美50個州全部合法。
熱詞解析:這個縮寫詞和POTUS(全稱President of the United States,美國總統)同理可得。SCOTUS這個詞第一次「出鏡」是在19世紀末的電報上。當然還有縮寫FLOTUS(全稱First Lady of the United States,美國第一夫人),這個詞出現的時間比較晚,第一次出現,指的是南希·裡根。
相對出現的一個熱詞是jiggery-pokery,這個詞是安東寧·斯卡利亞在美國最高法院決議允許同性婚姻後提出的異議。這個詞的意思是「deceitful or dishonest behavior(虛偽不誠實的行為)」,似乎是蘇格蘭語joukery-pawkery的變形。
相關詞彙:同性戀詞彙大科普!
homosexual:發源最早的表示同性戀的詞。
這個詞第一次出現是在1986年的《精神疾病診斷與統計手冊》(美國精神醫學學會出版)中,當時的精神病學認為同性戀是種「精神疾病」,所以給予這種疾病以homosexual的稱謂。
如今英美社會已經很少使用homosexual這個詞,多使用「gay」代替。還在使用homosexual這個詞的人可能沒能察覺到其中的敏感意味,雖然有人是故意用這個詞來表達對同性戀的無禮。
與這個詞相對的表示性向詞有:
heterosexual 異性戀(直人)
bisexual 雙性戀
narcisexual 自戀者(詞源narcissist )
pansexual 泛性戀
gay:當下比較大眾的同性戀稱呼,也多指男同。也可做形容詞,表示"有同性戀傾向的」。如今外媒的報導都摒棄了「homosexual」這個詞,用gay和gay people來作為普遍的對同性戀的稱呼。
homosexual作為一個醫學詞彙冷酷無情,它將同性戀者定義為「精神錯亂」帶有反人道主義精神意味的存在。隨著醫學的進步和思想觀點的開放,為性少數者應該給予一個更為中性的、公正的詞來稱呼他們。
從同性戀權益角度出發,很多反對人權平等的人會使用homosexual這個詞,來小心翼翼的製造出一種和性少數者保持的距離,這種不帶感情色彩的醫學詞彙潛意識裡表達出對性少數者的歧視,認為他們是「異形人類」,需要醫學和科學實驗來「矯正」,所以現在媒體多用gay來避免出現對同性戀團體的不尊重。
queer:《Queer As Folk》(著名英美劇:同志亦凡人),這裡的Queer即指「同性戀」,也翻譯作「酷兒」,這是英語中對同性戀帶有貶義的稱呼,輕蔑且帶有侮辱性的,多指代「男同性戀」。對性向不定或是雙性戀的人,也會用「queer」這個詞。
相關短語:queer the pitch(英式俚語)=to spoil the chances of success,成功毀於一旦
poof(英式英語):窮人間對同性戀者的稱呼。
faggot:這個詞作為對同性戀的稱呼,不過有一定的貶義。有"失敗者」(loser)的意思,也可以用於罵人,是說某人stupid的同義詞。
eg. Did you see Justin Bieber? -Yeah he is a faggot :P
backside artist:字面上來理解,是不是覺得還是個「挺藝術」的稱呼?