牛津詞典7月熱詞盤點 小黃人成熱門冥王星上榜

2020-11-26 騰訊網

Minion

出處來源:《小黃人大眼萌》大電影(9月13日大陸上映)中,賤萌賤萌的「小黃人」英文怎麼說?對了!Minion!

單詞解釋:a follower or underling of a powerful person, especially a servile or unimportant one.

強權者的跟隨人,尤其是奴隸或者不起眼的跟屁蟲。

上榜原因:早在2010年電影《卑鄙的我》及2013年的續集就十分搶鏡的「小黃人」這次終於自己當起了主角!《小黃人大眼萌》一在北美上映就收到了狂熱追捧,粉絲齊贊暑期「最萌爆米花」電影誕生。「小黃人」瞬間橫掃各大社交網絡,表情包層出不窮。

熱詞解析:詞源是法語單詞mignon,在英語中的意思指的是「(通常是男性)對於君主、貴族或其他強權者的喜愛」。之後這個釋義改變了,變成了大眾意義上的追隨者,或是說狗腿子(henchman)。

Kuiper belt

出處來源:冥王星冥王星,你為什麼心碎?

單詞解釋:a region of the solar system beyond the orbit of Neptune, believed to contain many comets, asteroids, and other small bodies made largely of ice.

海王星軌道外繞行的一個太陽系區域,包含很多彗星、小行星、還有其他主要由冰體構成的小天體。

上榜原因:一篇火遍各大媒體頭條的冥王星新聞讓人們80多年裡第一次瞥見這顆矮行星的「真面目」。 經過9年多的長途跋涉,新視野號探測器飛掠冥王星,讓我們有幸見到了萌萌的「心型斑印」。

熱詞解析:學名「柯伊伯帶」,命名人是出生在荷蘭的美籍天文學家傑勒德·P·柯伊伯——他在行星學上貢獻傑出。

SCOTUS & jiggery-pokery

出處來源:美國最高法院(Supreme Court of the United States,簡寫為SCOTUS)裁定同性婚姻在全美合法。

上榜原因:美國最高法院6月26日以5比4的投票結果裁定,同性婚姻合乎憲法。這一裁決結果意味著同性婚姻在全美50個州全部合法。

熱詞解析:這個縮寫詞和POTUS(全稱President of the United States,美國總統)同理可得。SCOTUS這個詞第一次「出鏡」是在19世紀末的電報上。當然還有縮寫FLOTUS(全稱First Lady of the United States,美國第一夫人),這個詞出現的時間比較晚,第一次出現,指的是南希·裡根。

相對出現的一個熱詞是jiggery-pokery,這個詞是安東寧·斯卡利亞在美國最高法院決議允許同性婚姻後提出的異議。這個詞的意思是「deceitful or dishonest behavior(虛偽不誠實的行為)」,似乎是蘇格蘭語joukery-pawkery的變形。

相關詞彙:同性戀詞彙大科普!

homosexual:發源最早的表示同性戀的詞。

這個詞第一次出現是在1986年的《精神疾病診斷與統計手冊》(美國精神醫學學會出版)中,當時的精神病學認為同性戀是種「精神疾病」,所以給予這種疾病以homosexual的稱謂。

如今英美社會已經很少使用homosexual這個詞,多使用「gay」代替。還在使用homosexual這個詞的人可能沒能察覺到其中的敏感意味,雖然有人是故意用這個詞來表達對同性戀的無禮。

與這個詞相對的表示性向詞有:

heterosexual 異性戀(直人)

bisexual 雙性戀

narcisexual 自戀者(詞源narcissist )

pansexual 泛性戀

gay:當下比較大眾的同性戀稱呼,也多指男同。也可做形容詞,表示"有同性戀傾向的」。如今外媒的報導都摒棄了「homosexual」這個詞,用gay和gay people來作為普遍的對同性戀的稱呼。

homosexual作為一個醫學詞彙冷酷無情,它將同性戀者定義為「精神錯亂」帶有反人道主義精神意味的存在。隨著醫學的進步和思想觀點的開放,為性少數者應該給予一個更為中性的、公正的詞來稱呼他們。

從同性戀權益角度出發,很多反對人權平等的人會使用homosexual這個詞,來小心翼翼的製造出一種和性少數者保持的距離,這種不帶感情色彩的醫學詞彙潛意識裡表達出對性少數者的歧視,認為他們是「異形人類」,需要醫學和科學實驗來「矯正」,所以現在媒體多用gay來避免出現對同性戀團體的不尊重。

queer:《Queer As Folk》(著名英美劇:同志亦凡人),這裡的Queer即指「同性戀」,也翻譯作「酷兒」,這是英語中對同性戀帶有貶義的稱呼,輕蔑且帶有侮辱性的,多指代「男同性戀」。對性向不定或是雙性戀的人,也會用「queer」這個詞。

相關短語:queer the pitch(英式俚語)=to spoil the chances of success,成功毀於一旦

poof(英式英語):窮人間對同性戀者的稱呼。

faggot:這個詞作為對同性戀的稱呼,不過有一定的貶義。有"失敗者」(loser)的意思,也可以用於罵人,是說某人stupid的同義詞。

eg. Did you see Justin Bieber? -Yeah he is a faggot :P

backside artist:字面上來理解,是不是覺得還是個「挺藝術」的稱呼?

相關焦點

  • 《牛津英語詞典》年度熱詞揭曉
    |《牛津英語詞典》推出2018年度熱詞。(美國石英財經網)參考消息網11月20日報導還記得2015年麼?當年《牛津英語詞典》的年度熱詞是一個面帶喜悅淚水的表情符號,這頗為可愛。而2018年的熱詞卻是「有毒的」(toxic)。據美國石英財經網11月15日報導,牛津出版社在其官網發布的一則告示中宣稱:「牛津年度熱詞是某個經評判被認為反映過去一年的思潮、情緒或執念,並且有可能持續作為一個具有文化意義的用語的單詞或表達。」
  • 「tuhao」收錄《牛津詞典》 盤點入侵英語的網絡漢語
    近日,一則關於「Tuhao(土豪)」「Dama(大媽)」等中文熱詞有望以單詞形式收錄進《牛津英語詞典》的消息引發網民關注和熱議。有人將之歸結為中國影響力提升的體現,認為這是中國文化輸出的一個重要契機,但也有人認為這些詞彙本身帶有貶義或嘲諷意味,或對中國人形象有所損壞。
  • 牛津詞典公布2014年度新詞 電子水煙「vape」上榜
    原標題:牛津詞典公布2014年度新詞 電子水煙「vape」上榜  中新網11月18日電 據外媒報導,當地時間18日,牛津字典宣布電子水煙(vape)成為2014年度新詞。   牛津詞典編輯部表示,電子水煙(vape)已經成為了主流用詞,2014年的使用量比去年翻了一番。
  • 牛津詞典不選年度詞彙(雙語新聞)
    下面是牛津詞典不選年度詞彙(雙語新聞)的內容。  'Words of the year' for 2020  牛津詞典不選年度詞彙  The Oxford English Dictionary has been unable to name its traditional word of the year for 2020, saying
  • 牛津詞典的2020關鍵詞?讓牛津編輯無話可說
    對此牛津詞典犯了難。  首先回顧一下往年牛津詞典的年度詞彙,去年是「氣候緊急狀態」(climate emergency),2018年是「有毒」(toxic),2017年是「青年震蕩」(youthquake),2016年則是「後真相」(post-truth)。而2015年是「笑哭」的表情符號,這算得上最特殊的一年,不過今年的情況也非同尋常。
  • 各國推出年度詞中的2020:疫情相關詞彙佔據熱門榜
    各國推出202年度詞,疫情相關詞彙佔據熱門榜。中央紀委國家監委網站12月5日消息,面對即將結束的2020年,用什麼詞來形容最合適?《咬文嚼字》編輯部發布2020年度十大流行語,其中「人民至上,生命至上」「逆行者」等詞榜上有名。
  • 牛津熱詞:花園眉毛
    本期牛津熱詞,我們將介紹一種眉毛新趨勢和美國未成年人流行的一種電子菸。2017年的羽毛眉毛和帶刺眉毛,在每周熱詞發布之前就失去了熱度,編辮眉毛和眉毛龍也是同樣的結果。至於花園眉毛,我們只需要安靜觀察這些不斷增長的眉毛新詞。
  • 由於2020年「前所未有」,牛津詞典挑不出年度代表詞,乾脆整了個...
    【環球網綜合報導】按照慣例,英國牛津詞典每年年末都會發布一個年度詞彙或短語,而動蕩混亂的2020年讓牛津詞典在選擇年度代表詞時犯了難,最終只能以報告的形式收錄一組年度詞彙。據美國有線電視新聞網23日報導,牛津詞典發表了題為《前所未有的一年中的詞彙》的報告,報告稱,英語世界在這一年內迅速積累了許多與新冠肺炎相關的詞彙,這些詞彙正在迅速成為這一語言的核心部分
  • 牛津詞典今年乾脆整了個「年度詞彙表」
    【環球網綜合報導】按照慣例,英國牛津詞典每年年末都會發布一個年度詞彙或短語,而動蕩混亂的2020年讓牛津詞典在選擇年度代表詞時犯了難,最終只能以報告的形式收錄一組年度詞彙。據美國有線電視新聞網23日報導,牛津詞典發表了題為《前所未有的一年中的詞彙》的報告,報告稱,英語世界在這一年內迅速積累了許多與新冠肺炎相關的詞彙,這些詞彙正在迅速成為這一語言的核心部分。
  • 《牛津英語詞典》2020年度詞彙實在選不出來(雙語新聞)
    下面是《牛津英語詞典》2020年度詞彙實在選不出來(雙語新聞)的內容。  史無前例!《牛津英語詞典》2020年度詞彙實在選不出來  Oxford English Dictionary couldn't pick just one 'word of the year' for 2020  每一年,《牛津英語詞典》都會評選出一個最具代表性的年度詞彙,但是今年,《牛津英語詞典》卻表示,沒有辦法用一個詞彙來概括2020年,他們實在是選不出來。
  • 我們,在年度熱詞裡
    戰「疫」必勝「嫦五」發射□ 本報記者 劉一穎年終歲末,盤點時刻來臨。12月21日,國家語言資源監測與研究中心與商務印書館、人民網等聯合主辦的「漢語盤點2020」揭曉儀式在北京舉行。最終,「民」「脫貧攻堅」「疫」「新冠疫情」分別當選年度國內字、國內詞、國際字、國際詞。
  • 牛津詞典公布今年年度詞彙:新冠肺炎、在家工作紛紛「上榜」
    為此,牛津詞典在公布其2020年年度詞彙時,不再用單一的一個詞彙來進行概括。在其新公布的年度詞彙中,叢林大火(bushfires)、新冠肺炎(Covid-19)、在家工作(WFH)以及封鎖(lockdown)等詞紛紛「上榜」。
  • 中青報:「千餘漢語詞條入牛津詞典」的文化幻象
    牛津詞典中漢語外來詞破千?2010年年底,一則據說是來自外媒的消息,引發國中諸多文化人的感慨。據說,到2010年末,牛津英語詞典收錄漢語外來語突破1000條,包括「不折騰」、「人肉搜索」、「三俗」等在內的流行語均被牛津收錄。然而,旋即就有專家指出,所謂的外媒消息,其實來自國內媒體發表的廈門大學副教授文章,根本就是烏龍一場,該副教授也表示,是翻譯出了誤差。
  • 輪到選2020年度詞語時,牛津詞典卻選不出來,乾脆直接拉表
    然而,因為2020年是「黑天鵝之年」,發生了多起「史無前例」的事件,牛津詞典陷入了「選擇困難症」,實現選不出年度詞語。在這種背景下,牛津詞典乾脆拉表,推出了「年度詞語表」。這也是該詞典「史無前例」的舉動。在這份列表中,現在還在肆虐全球的「冠狀病毒」(coronavirus),防疫的「封鎖」(lockdown),在澳大利亞和美國西部肆虐的「叢林大火」(bushfires)紛紛上榜。
  • 「假新聞」成柯林斯英語詞典年度熱詞,兩年來使用率增長三倍
    「假新聞」成柯林斯英語詞典年度熱詞,兩年來使用率增長三倍 柯林斯英語詞典2017年度熱詞於11月2日揭曉——「假新聞」(fake news)。這個詞將加入科林斯詞典的最新印刷版本。
  • Add oil收入《牛津英語詞典》成為正式英語,各位老師怎麼辦?
    每三個月,《牛津英語詞典》都會更新一下自己的詞表,發布最新收錄英文單詞,以此對語言的變化進行跟蹤整理,這也是《牛津英語詞典》成為世界性權威之所在。今年10月份,《牛津英語詞典》發布今年第三季度收錄的新詞,其中有個單詞,各位小夥伴一定能無師自通——add oil。
  • 《牛津英語詞典》更新:疫情如何影響了我們的語言?
    上周,《牛津英語詞典》在官網更新了《2020年4月新詞列表》,針對與疫情相關的語言進行了語料庫數據分析,剖析了疫情衝擊給人類社會帶來的語言影響,並發布了針對新冠肺炎的語言學報告《社會變化與語言變化》。《牛津英語詞典》公關部經理Fiona McPherson對外聲明:任何一種大規模的社會變革,都會帶來與之相關的語言變化,並隨之出現用於描述變化的新語言。
  • 牛津熱詞:牛油果哥斯拉
    Avozilla 牛油果哥斯拉 一看就知道,這又是一個「avocado 牛油果」相關的詞彙,牛油果主題詞已經多次上榜牛津熱詞,可見這個食物在文化中的影響力。
  • 神偷奶爸3小黃人語是怎麼說的 小黃人詞典(中英文對照)
    小黃人詞典(中英文對照)  *記熟了用在觀影中更助於理解喔~  Bello:你好(hello)  Poopaye:再見(Bye-bye)  Tank yu:謝謝 (Thank You)  Bi do:對不起(Sorry)  Po ka:什麼(What)  Babbe
  • 字典中的2020:「新冠」相關詞彙成年度最熱詞
    》付梓成書。這一詞典與復旦大學出版社5月出版的《英漢新冠詞典》是姊妹篇,以《英漢新冠詞典》為語料基礎,兩本詞典都是在應對新冠肺炎疫情的背景下編纂而成的。  《漢英新冠詞典》共計收詞7683條。近期,多個外國詞典評選出年度詞彙,與疫情相關的詞彙均成為「年度熱詞」。