2020-03-17 21:00 |浙江新聞客戶端 |特約編輯 潘淑娟 編輯 林如珏
編者按:與疫情賽跑,從武漢到全國,溫州的朗讀愛好者紛紛通過文字、音頻、視頻等多種方式為打贏這場阻擊戰加油助威!浙江新聞客戶端溫州頻道朗讀溫州欄目傾情推出戰「疫」特別節目,讓我們攜起手來一起加油!
點擊收聽音頻朗讀:
Wenzhou: A Tale of Two Languages. Hello everyone, this is Appreciate Wenzhou, Voice of Kean. Welcome to our program.
雙語賞讀 品味溫州。聽眾朋友們大家好,這裡是「朗讀溫州肯恩廣播室」,歡迎收聽我們今天的節目。
My name is Ann, from Wenzhou-Kean University.
我是來自溫州肯恩大學的王樂。
Wenzhou-Kean University is a Chinese-American jointly established higher education institution located in the south of ZheJiang province. Wenzhou-Kean University is dedicated to the mission of 「providing the students with different development directions」 by introducing the advanced educational resources, philosophy and academic system from world-class university in the USA.
溫州肯恩大學是一所中美合辦大學,坐落在浙江南部,學校致力於「為不同的學生找到不同的發展方向」,引進借鑑美國優質大學的辦學資源、理念和模式。
In today's program, we would like to talk about such heavy topic: epidemic situation.
在今天的節目中,我們想和大家談談這個沉重的話題:疫情。
It has been several months since the dark days. The situation will not be changed without the efforts of all the academical and medical staff. Of course, it will not happen that without the isolation consciousness of 1.4 billion people.
灰暗的時光已經度過數月,離不開所有醫護人員和科研人員的努力,當然,也離不開十四億人民宅家隔離的自覺。
With the coming of spring, we all believe that the suffering brought by the disease will disappear with the warmer sunshine, and the dawn of victory will be in front of us.
春天即將來臨,我們都相信,病疫帶來的苦難會隨著越來越溫暖的陽光散去,勝利的曙光會綻放在我們眼前。
Now let's enjoy the poem written by Dr. Tang Yirong, President of Huamin charity Research Institute: the heavy time in the sun. With this article, we would like to thank all the people who have contributed to the fight against the epidemic.
下面請欣賞華民慈善研究院院長唐宜榮博士所做的詩歌《陽光下的沉重時光》,謹以此篇,感謝所有為這次疫情做出貢獻人們。
《陽光下的沉重時光》
——唐宜榮
此時此刻我怔怔地凝望著窗外的樹
一棵棵紮根在大地裡的樹
怔怔地想著怔怔如寒風中的樹和人們
要像樹一樣堅毅
挺過嚴冬
就會看見綠到天邊的樹林
此時此刻我怔怔地眺望著窗外的陽光
一片片從天邊閃爍而來的陽光
怔怔地想著怔怔如藍天中的陽光的人們
要像陽光一樣明媚
烏雲散盡
就會再見風光無限的萬裡河山
此時此刻我怔怔地猜想著遠方的你們
一個個在驚惶後沉靜自若的你們
怔怔地想著怔怔如你們的更多的人們
要像愛與慈悲一樣常在
只要平安
就會擁有溫暖四射的家園
此時此刻我怔怔地追尋漫無邊際的幻想
一個個五彩繽紛的幻想
怔怔地祝福著怔怔如我如你如他的祈願
要像幻想一樣靜好
只要有夢
就會有夢想成真的明天
此時此刻儘管冬天的寒冷沒有消減
溫暖已慢慢濃重
怔怔的我連著怔怔的你怔怔的他怔怔的人們
要像春天一樣堅守
只要執著
就會轉身迎來山花爛熳的時光。
No man is an island, each of us is a part of the world. When we are faced with difficulties and dilemmas, we should hold hands and overcome them together. We still need to be vigilant and understand that every life on the earth needs respect and care. Only when we unite, can we be completed.
沒有人會是一座孤島,我們每個人都是世界的一部分。當我們面臨危難和困境的時候,我們應該手牽著手,共渡難關。我們仍然要警惕,明白地球上的每個生命都需要尊重和關愛,只有聯合起來,我們才是一個完整的整體。
Now let's enjoy the poem from John Donne ,No man is an island.
下面請欣賞約翰·多恩的詩歌《沒有誰是一座孤島》。
No man is an island entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main;
if a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as any manor of thy friends or of thine own were;
any man's death diminishes me,
because I am involved in mankind.
And therefore never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.
《沒有誰是一座孤島》
——約翰•多恩
沒有誰是一座孤島,
在大海裡獨踞;
每個人都像一塊小小的泥土,
連接成整個陸地。
如果有一塊泥土被海水衝刷,
歐洲就會失去一角,
這如同一座山岬,
也如同一座莊園,
無論是你的還是你朋友的。
無論誰死了,
都是我的一部分在死去,
因為我包含在人類這個概念裡。
因此,
不要問喪鐘為誰而鳴,
喪鐘為你而鳴。
Thanks for listening, at last, please enjoy the song from Michael Jackson, Heal the world,hope you're here next time.
今天的朗讀就到這裡,感謝大家的收聽,最後請大家欣賞麥可·傑克遜的歌曲《Heal the World》我們下期再見。
我是溫州肯恩大學溫肯之聲電臺部主播王樂,是節目組中文部分的朗讀者。我是一名來自大一金融專業的新生,雖然沒有受到過專業的訓練,但是我一直有一顆熱愛播音和朗誦的心,我希望大家能通過浙江新聞客戶端,鍛鍊自己,同時讓更多的人了解來自溫州肯恩大學的聲音。
我是溫州肯恩大學肯恩之聲電臺部主播謝安,是本期節目中英文部分的朗讀者。是一個興趣廣泛且活潑開朗的小朋友,希望能在朗讀溫州讓更多的人聽到我的聲音。
指導老師|王葛瓊 湯漣猗 James Tarwood
欣賞完本期的節目音頻,你是否也想為戰「疫」發聲?
【投稿要求】內容正能量,音頻節目時長控制在10分鐘以內,優秀的音頻作品我們將擇優刊播!
【投稿方式】以音頻結合文稿(姓名、職業、照片、原文)的形式,發送至郵箱zbwzfs@126.com!同時不要忘了留下您的聯繫方式哦!方便小編聯繫您!
1584450011000