2月7日上午,華南農業大學舉行新聞發布會透露,攻關團隊通過分析1000多份宏基因組樣品,鎖定穿山甲為新型冠狀病毒的潛在中間宿主,相信那些吃過穿山甲的人心裡在發抖,我們不要為吃野味造成的後果再付出重中的代價了。
穿山甲用英語怎麼說?
pangolin 美 [ˈpæŋɡəlɪn] 穿山甲
舉個例子:
Pangolins, or Manis Javanica, are endangered species native to south-east Asia.
穿山甲是原產於東南亞的瀕危物種。
病毒源於蝙蝠,中間宿主是穿山甲
bat 美 [bæt] 蝙蝠
舉個例子:
It is said to be bad luck if you see bats flying and hear their cries.
據說如果你看到飛行的蝙蝠,或聽到它們的叫聲,你就會倒黴。
野味用英語可以說:
wildlife 美 [ˈwaɪldlaɪf] 野生動植物
eating wildlife 吃野味
舉個例子:
eating wildlife might spread diseases
吃野生動物可能會散播疾病
virus 美 [ˈvaɪrəs]病毒
There are many different strains of flu virus.
有許多不同類型的流感病毒。
infect 美 [ɪnˈfekt] 感染 傳染
contaminate 美 [kənˈtæmɪneɪt] 汙染,弄髒
舉個例子:
This is both contagious and deadly and must be avoided at all costs.
這會傳染且是致命的,必須不惜一切代價加以避免。
(長按下方二維碼回復「BBC」獲得英語文化思維全集)